埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1190|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 .
. D$ ]1 b; c; H! j# s8 `/ ~  X1 ?& c: {3 r$ m
1. Don't prop your feet up.  ]' G, |0 ~+ O
不要把脚跷在椅子上 .$ V3 P  x; E9 P/ g9 L- @/ d! q
0 [  f5 p1 H7 q3 x- Q- p
Prop up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.8 W/ ?$ q$ q# ]" e

' O: J; L5 H/ Y$ _5 L/ [刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 .2 i  N; H! f5 |5 c3 O5 Q

: d* N. F! R1 v  c5 V9 C2. Scoot up.
( F9 m3 M7 |7 L# Q" ]向前一点 .
& l9 K  a! @) d' `* T+ @7 _) y% G+ b- t# p) u; Y
Scoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .: U* \5 X  s8 I8 r* \  t" f' g( i

# s) y  D1 X2 d# b0 [3 Y3. Scoot over.2 K6 e' Q+ Y. r
往旁边靠一点 .. x! U* R5 w1 U2 P9 R! @! N
9 `8 Z. {+ Y7 b$ ?; @, }  F- D
Scoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .
3 m- e8 H+ ?0 Q& N) R4 E
+ K' r6 q+ {' ]4 ~# T. b8 p4. I am going to hit the bed in ten minutes.
; f( y" }. g  z: r1 U6 M( Q我在十分钟内就要上床睡觉了 .
2 s* w5 L2 K! }0 B2 ?6 x1 G1 k1 M) V' A( N1 B
这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !
0 A. a% L# y+ S0 J5. It won't be long before we hit the road.
" s4 D9 P6 }6 S# M* W  D& j5 o0 `离我们上路的时间不久了 .
4 `' S3 ~4 u* A% ?; N) a/ I& o1 V' i) O9 M( v
Hit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .
5 k4 U# b* Z+ J7 D6. All things ought to be rolling at 4:30. A! w4 l# Q1 z# v0 @4 c( f
所有的事情要在 4:30 开始 .$ k* H5 E6 Z; |4 X, L% A
5 w: O1 j% k, {, D8 q5 f2 z5 f- n# [
To be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .
0 d0 d! `. o! h. r+ _5 q
3 g; Z- g4 |1 `$ @8 L) DRoll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?/ `4 x4 v' m( t7 R6 b& k/ p/ f4 N, Y- ]

/ |1 [" ]' R1 W( ]7. She is *****ing at me." M8 `6 ]2 q# q# n/ g5 ^; ^
她一直在对我唠叨 .- u; g) n4 Q( N/ H  Q( Y
9 }  o% Z5 D/ a3 O$ p
Bitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!) H& J1 ~/ J4 a! J: |
8. You have to jump at the chance.
! E$ D/ A0 I( ?# K; i% W你必须把握机会 .. ]% w9 C3 m) l9 O
+ @6 @& e. j; G
我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.
  k; n- g; Z4 O% G4 e1 }" H
" z) t( U7 _* S( V5 R5 e9. I can hold the cup for you.
$ n6 W' c( d# p) z - J: h3 u# k5 V; X1 ^0 v
我以帮你拿著这个杯子 .& k8 @2 z8 f$ ?6 Y! m% _/ o( ]% C
 
) r1 ^' R. X3 k! O8 K" Q& yHold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 .1 A7 S, J6 ?& l: x7 y6 h# z$ p
10. Can you hold the door for me?
3 Z! w. _+ C/ L3 _3 h , w8 i, ?" f; ?0 S' a" o9 ]8 O; z
能帮我扶著门吗 ?3 I5 }) o1 R* o2 w1 k
第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 20:16 , Processed in 0.234273 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表