埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3185|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 9 B4 U1 o, S* Z' v; ^* |
0 Y9 E3 J6 F# u6 S) M
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。# _, [1 Z7 q9 ^0 D  T3 n

: S5 x- ?( v9 c有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
: G6 O1 {7 F% g) o. g0 k3 N' F& I" H, `: f' o
例子如下:
+ i$ ]) g4 C8 h1 w- e8 x3 Kbid,bead
9 r/ H$ E: v: m9 M5 [lip,leap
; E7 T* m0 ]* l0 [7 jlid,lead
3 S0 f0 U  P* [* {chip,cheap0 r) \9 O: u. [8 o' P
shit,sheet
7 e  t% E3 i+ `9 nbitch,beach
0 N4 B- W  {; J. P3 q2 `5 [1 tlick,leak
4 p+ _4 W" ?0 Z& [! t+ V+ sbit,beat" R- h% b) O; i5 S( `( g7 z# t
grid,greed; o. z$ ]" Q* S
pitch,peach$ s2 f0 `+ M+ @3 ~+ P4 x, z
sit,seat5 I4 q1 x8 L0 Y8 ^: @( F  {3 C0 {
sin,seen( \( X3 C7 b& h$ V% d
1 S3 ?; M( x; ^- U6 o) G/ V& n5 i
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
, Z6 p. Q  U# @, @. n% M. M' h; V# q! X( L
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
) Y$ ~8 K) F- `  w5 n( T# `( `I am making this kind of mistakes quite often.
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-15 20:45 , Processed in 0.129875 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表