埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3182|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
9 F9 i, W& ]) p& n& V7 G$ G7 }, b0 g; Y4 H8 ^
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。1 N' a  J. m* }( ?) B5 A

. ^+ T3 C1 R5 V2 k" K有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。6 Q$ m% _- ?* y% w# k+ c  m4 h3 O; L

7 `( y) q* f% n" [5 t例子如下:. y4 D: U/ y' x" R8 ~0 `& `' q
bid,bead$ n0 a& a' a9 Z0 o1 M- J" D
lip,leap
9 M' z  F7 O/ r- m6 }lid,lead$ t1 p" ^1 N( p4 c; y. g4 \) B# }  j7 z
chip,cheap
2 V$ u& C# Q( M4 q9 }: N5 kshit,sheet2 j, @. x* H" l5 g: d0 v9 d
bitch,beach
8 C' W  S$ T( d* ~lick,leak% Y8 h' S% y( {& i
bit,beat
, R3 u" g4 {- k) V; @8 W4 U* pgrid,greed/ n+ ?4 l6 q0 L: Z( V
pitch,peach
% w# `: F9 B  k) @# C7 j6 h1 Ssit,seat
; A9 z2 q/ i3 s( rsin,seen- @; i( D$ ]8 O5 S' t

9 f  C. Y8 e! x需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。; h: t" h- l/ l* _! S& p: m! [

6 [1 x! J. {6 f6 ]! g9 W$ |在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
3 S/ @  G) J6 D1 L& E0 P- FI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-31 01:06 , Processed in 0.190367 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表