埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3360|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 ; F& b* ?( M# E/ e5 u, B* c7 ^

( N! O2 c" L1 x中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。! i( T; q  [; W2 O+ _: p

4 K  l, `4 ~4 d* A2 f3 W6 y. j有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。. [% u: p- \) z. i. Z
! |9 C/ }: p" V0 f& q/ ~
例子如下:. P) A5 o  l: c; g" _
bid,bead
+ A7 Z( i8 L! f& ^& p8 A* J0 Glip,leap
- o8 H% L! ]9 r% dlid,lead
# Q: {4 C8 D4 ]6 {chip,cheap
1 e3 {7 H4 `4 t; b! Dshit,sheet3 H% d% V/ o* a
bitch,beach
4 ~( @& ~) H* F7 n* c3 glick,leak
: L+ X$ I4 H1 x0 Ybit,beat( W7 ]4 i# c* A1 u+ Y
grid,greed
" g) e, u( p+ {& ?pitch,peach9 \7 B0 M4 h+ [0 g6 Z- O/ T
sit,seat3 x) g" Q" ~# B
sin,seen
) k0 q) ?7 }2 i2 y2 r# u
9 v  H; J, @! i6 [9 k) o需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
# W7 h% V$ T1 Z* A( {& r; @) U3 z2 J1 I0 N0 \! O8 @
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
" e1 g& m. M1 J& zI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 17:46 , Processed in 0.089431 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表