 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
6 @, b% a& A/ n3 }# ^+ g! Z
, i K* Y8 j8 d- |# |但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
8 a+ z! n+ o) d6 A. a. I9 ?通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 . g0 U8 K) a* R# g( d& q+ f0 q
9 v4 {1 U, x- X, t& \" E1 X4 Z7 @A: Ricci, is that you?
5 e8 T4 t8 |- K; ?3 S甲:丽琪,真是你吗? ! ] r, @) `7 \0 R: R% H+ B
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 7 Q4 U, H3 f7 Y. s. n
乙:噢,你好。好久没见过你了。 - z \2 H# I# V$ s* X" x. B2 e
A: How have you been? 9 f2 [- F& L _9 s
甲:你近来好吗? 1 y" Y& Q" d2 P7 {: I9 i: s
B: Fine, thank you,and you? * u8 l7 u8 d. h( {
乙:很好,谢谢你。那你呢? " C" b, h# F/ m9 g
A: Good. What are you doing here? 7 `! y& q+ ]1 s% s3 A o( j
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|