 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 ( R, { z) ^! ?, `+ L
% @4 g# j6 j, P; Z4 `5 O但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”
. i6 }3 W0 C$ N6 m I通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
4 W. |9 J( Q3 _+ R/ s0 n& m2 f9 R9 s" c( h2 n
A: Ricci, is that you? 2 n& W% H5 A+ T- z. ^* `
甲:丽琪,真是你吗?
7 W' ]7 }: O; y$ P3 W/ v: w: cB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. - @5 w+ g2 d1 [5 Y* [3 q) c' X
乙:噢,你好。好久没见过你了。 8 Y/ l) |8 B2 L n5 P! c; [) @) ?0 Z
A: How have you been? 9 f& j6 o0 G U
甲:你近来好吗? 1 q- n: W) \" a: x9 j( P
B: Fine, thank you,and you? 2 S, m3 a) {: C. x: m/ I
乙:很好,谢谢你。那你呢?
+ L1 m* {* W$ r, z4 H5 QA: Good. What are you doing here? ! H+ @; X3 |3 h( B1 ]7 L6 u
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|