 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 ; }* D& e9 f9 c' c: X7 F; V
' Q7 T2 R& `1 z0 I
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”+ Q+ r0 V D4 o. E
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
) c1 i8 Z% V% D$ h* P$ Y8 p0 X& I Z9 P6 Y, D: v
A: Ricci, is that you?
% D0 T+ r" H6 c6 V5 m甲:丽琪,真是你吗?
1 z- e! y. R5 p% m0 a' GB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages.
0 p) r+ S3 l' u: u, | ^乙:噢,你好。好久没见过你了。 , B; v: y8 p! y1 f* Q
A: How have you been? 4 X) [5 Z6 l: M) y1 {/ M5 r# x
甲:你近来好吗?
7 `$ i1 i7 }3 y0 _B: Fine, thank you,and you?
: u$ U+ r7 V- `0 W0 e" [) ?乙:很好,谢谢你。那你呢?
- r. Y( Y- H9 b' q, o# D, CA: Good. What are you doing here?
4 }6 l6 x+ n( \5 y* F# C+ E甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|