 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
7 E: c- t! k; h3 P9 \+ c2 l% [3 Rsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
* U9 ] `( A! @! F5 SLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
, o; G# g3 M4 wprincipal of the same school, together wrote a song for the children,
6 v0 C6 I: r. f2 Xentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as + j7 m# k9 @6 K& u6 N3 v4 I# M
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
9 H; n/ V+ q% ?* v ]) m7 ]) `. Mwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
0 W- V4 ^- z% b: G8 W, vMorning to All" was sure to be a success.
. [8 @9 N7 j$ e. f# O" C
" w, X" C- w( b; c 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。7 S+ G% t7 c( u
, C: E% w9 N' a! ^+ ]
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
1 f' z& A+ M6 O% A2 W# l9 _the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became ! r* N& Z# g& k3 T
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
" b" E2 t+ R" F3 I" b0 aTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
- d+ ~; t0 _8 t/ h) }song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a 5 C7 o) k1 P/ z/ G- K; K
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."+ p1 g2 }2 D. b) F8 N9 j+ Q8 g
e* o/ y0 g* }3 }( j2 E/ a
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。: Z' l! X$ ~3 }4 }0 P: C: n
' @" F$ T. u, D1 X+ z
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, " z7 P# O2 B$ R1 y2 Y
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to ; ~# r) v% U! ]) E
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' 3 P5 |. v6 S( V% l2 |' H
original title, "Good Morning to All."
7 W, N e/ t) T8 ^- b
6 E( k9 |2 \" Y 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
6 ^" N$ K! s; w/ y- W3 G# ^9 {
- b; u' i( G+ Y. s9 O7 e! y, | After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
* k, i* c# ?/ M9 A- G: S3 qJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they 9 J" ]2 b7 `" m% Z4 i/ H3 p* o
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial 0 N. R) N x) ]; Z9 A. b0 r
purposes.- q( l/ L5 s; H5 Z# F7 i5 M
* o* l$ A* x: z; ? R 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|