 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
( X* o& b8 m% j; e: k" W5 Zsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
; z0 n! T: B3 fLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
) N- |, o, u/ x S( l- Oprincipal of the same school, together wrote a song for the children,
7 h: v8 h9 A. g( E% yentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
; w* M% M) W [; E0 ~/ s. w. M& xthe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, # H# P$ o r4 a+ W" Y
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good ^! p5 a* A. I B7 s" o o9 \
Morning to All" was sure to be a success.
! f' {. B) P* a# j; ?. Q; o5 X1 U4 m) D1 E9 \9 |- k4 u
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
% d3 k( L8 H( l2 B& V$ d( d: Y: V9 m( M9 J6 M
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of : m# b9 L+ `, C" \
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became & z+ M& x) m. w; n6 e4 a
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
^9 T6 D7 N& y# hTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the , p, a) {! @# z% ^1 t8 @* f
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
$ v6 Y% o1 @. i+ x1 h6 esecond verse, the familiar "Happy Birthday to You."$ W) v( A7 X5 ]# ?! N1 w
* f: L6 _, ^. R" d {6 I, g% a$ \
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
4 e& E. r9 t/ Q! C8 ]# R; a
6 q/ `" ~6 z( D% |( n8 J Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, " h* b+ a! y0 k, B0 T- ~
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
0 p5 l" \: D a8 vYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
9 P) u1 W& f0 x9 d2 X4 coriginal title, "Good Morning to All."6 F! {1 w% I- k/ }5 f* j" q2 V
: J- z- `) A1 c! k
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
4 x: A8 }6 q) Q$ [4 O& [9 S9 f8 C# u7 [
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
. Y1 f5 |) C1 W& ?Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
0 p& c- T7 N$ K) F2 X" xproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial ) I# W9 e q# [1 t% ], O4 Y
purposes.
# w4 S5 ?0 @3 f @, E2 Y
7 S" {" I+ `- Y" Z0 Q9 ?5 G4 g& x 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|