 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. 4 K3 `8 Q- [1 Z2 `, e+ `* W
不善始者不善终。
; @6 ]. k/ g8 ?1 g% S: } D9 i' HA bad thing never dies.
$ W! Y3 h3 c. F) K% g+ h# \遗臭万年。 n _7 c! v) t: R9 d d
A bad workman always blames his tools. / J( T2 C1 `3 Y/ a1 L3 z% t& @) p
不会撑船怪河弯。 3 j& _" ~: i, N1 }, ]' r+ N! d
A bird in the hand is worth than two in the bush. 6 e! F4 r+ A0 L, K3 V; i% C0 Y s
一鸟在手胜过双鸟在林。 , F2 Z) v/ w/ |' ?' t
A boaster and a liar are cousins-german. % W6 W2 ]; U3 F, K N% ?
吹牛与说谎本是同宗。 - R1 V p, s3 N. [
A bully is always a coward. ! f4 i1 R% ^ z" X8 F8 E
色厉内荏。 2 L( U; z& ^" V! W$ s. d
A burden of one's choice is not felt.
8 R) E% v: a4 N+ n& s. e( |. l爱挑的担子不嫌重。
3 p+ A6 h" V) { e4 f# aA candle lights others and consumes itself. 2 w1 u& |. J, S/ N0 o
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
( J; k1 z! I, x- |2 VA cat has 9 lives.
7 k7 l4 W0 @8 O7 k, S猫有九条命。 / j/ `; v2 D5 @* V
A cat may look at a king. & e9 r4 o6 p- Q; Z1 e) H
人人平等。 % V: C4 c' [% ?4 x5 e* U+ ^( f
A close mouth catches no flies. ) h( q3 M$ b, v
病从口入。
# o5 \; Y# f! w6 \! L# dA constant guest is never welcome.
/ F2 B' j1 h" l* M( S( V1 G常客令人厌。
4 d% L" z8 c# ^* e/ Y- l- iActions speak louder than words. 0 ?+ i8 z+ l5 s% T3 x' t
事实胜于雄辩。 . W q+ h' ~' K/ G# Z
Adversity leads to prosperity.
7 U. q5 ? E- P0 p穷则思变。
/ a+ L2 \' j% C1 g. UAdversity makes a man wise, not rich. 8 O3 N) |# x6 @. d: x2 Q4 F
逆境出人才。 ! w- x. x* K7 \
A fair death honors the whole life.
5 r6 u0 E( A4 y6 i3 |死得其所,流芳百世。
, M; d; `0 ]( N' }% W6 oA faithful friend is hard to find.
& T& u3 A8 m8 T- d知音难觅。
l5 g/ u- U; y+ Z2 B7 X1 D& [A fall into a pit, a gain in your wit.
2 _% l) l# [# b9 O8 n$ K吃一堑,长一智。
) b' x. w8 C3 U: pA fox may grow gray, but never good.
1 x! S3 g) P- W6 s ?& i江山易改,本性难移。 - e. N& ~: ~& y9 }* n
A friend in need is a friend indeed. 7 n3 x6 ]4 `9 h! t4 _3 d" F
患难见真情。
l% V7 X+ s5 e* E% W `) |- cA friend is easier lost than found. ! e2 w" }. s! z0 ^* l
得朋友难,失朋友易。
& G+ B' G: {3 L, q2 |" ]: P. Z: bA friend is never known till a man has need.
1 k! p, B7 |3 B/ f8 I9 T' B3 W需要之时方知友。 9 o4 T- w$ d% R3 m" E) T* Z5 L
A friend without faults will never be found. ! H% ^5 V! V5 r0 g2 ]
没有十全十美的朋友。 ( k6 L4 u9 E, q9 E' P- Z6 D
'After you' is good manners. . W' V% K9 o: Q6 F+ a4 D4 y& u
“您先请”是礼貌。 ! K0 f7 X3 U9 W4 d% F5 ^7 W3 j
A good beginning is half done. x/ h5 c: _5 [( w: g
良好的开端是成功的一半。 " N3 t$ `. ]3 B; c% ~' l
A good beginning makes a good ending.
/ D H* R: l" D" C, z7 R$ M善始者善终。
/ [0 N3 M2 o. G, H: ~$ k4 V. wA good book is a good friend. 4 ?( K' v; S1 V2 n" z
好书如挚友。 # S8 ?2 m0 ]/ I0 H$ ], B
A good book is the best of friends, the same today and forever. ( B4 i5 j+ c' V; \
一本好书,相伴一生。
' x6 n* L! H% LA good conscience is a soft pillow.
% p9 Z, j- B5 h# d# Y/ u不做亏心事,不怕鬼叫门。
2 {5 S8 k+ v$ A6 p$ oA good fame is better than a good face. / U/ n& r1 a$ ?9 R% ]& s; u, U
美名胜过美貌。 ! Q3 m& i2 }( y* U! Y3 {6 H
A good husband makes a good wife. 0 H3 \& O. p1 p" B
夫善则妻贤。 8 f& s& x- f+ k1 ~# y: K' G
A good medicine tastes bitter. & T. H b# i1 }7 b7 z* c
良药苦口。
3 j! J" F7 v5 h+ \; r& f/ v8 c" sA good wife health is a man's best wealth.
5 M9 f% p( o/ `" D. Z: i* X% j( x妻贤身体好是男人最大的财富。 ! Q6 Z3 S6 X3 ~0 [% f: m* p% T
A great talker is a great liar.
! A8 a. Z( r* I4 J4 i, }/ C4 B4 L4 \说大话者多谎言。
. i7 ^' X4 T2 s5 V: FA hedge between keeps friendship green. " m& p; l0 S) T7 F& f; |- [* J5 \
君子之交淡如水。 / D8 y- f# F5 r" e l
A joke never gains an enemy but loses a friend. * B1 B! ^& r, @. W* {
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 2 d( u4 U9 K$ ~( ~( D
A leopard cannot change its spots. + t+ b1 B' J, ?, O( `7 z9 L- m1 `
积习难改。 ! x1 h0 X# d& p) A0 P5 ?8 p. _
A liar is not believed when he speaks the truth.
9 H e9 E8 O3 N, \7 e: L9 b: R说谎者即使讲真话也没人相信。 9 C; o0 X+ {8 y( R
A light heart lives long. / o/ D+ G& j4 S
静以修身。 / {) t* S8 U& F& j/ s) ?6 t" s
A little body often harbors a great soul.
" i4 ?+ j2 z; _( J4 g% v浓缩的都是精品。 3 M0 u c& Z/ }, R
A little knowledge is a dangerous thing. 7 W Y" ^: {/ @ ~" h6 X F
一知半解,自欺欺人。 * ]/ `) h7 F3 ` R! ?1 H
A little pot is soon hot. $ m' D. j' T0 j* e+ d& V* ^( s" ~
狗肚子盛不得四两油。 5 E& Y( P, j0 v; Y& P M' M4 d
All are brave when the enemy flies. % \2 A# l6 Y2 x" u
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 ) J4 B' c' k3 f1 z; V: K# j* r* m
All good things come to an end.
" ~ r5 d1 e% D# ?7 D3 M天下没有不散的筵席。
2 p% N% p+ ]- S o# W' o# IAll rivers run into sea. 8 j5 N7 t0 y; d5 F- i0 n+ e
海纳百川。 2 @0 L# U' V& M+ j: O+ Q
All roads lead to Rome.
8 `; b- G u1 X- A8 W5 ]条条大路通罗马。 : I0 G, r: K( n1 ~; g# _, T- w
All that ends well is well.
# [" F; A o8 p5 A结果好,就一切都好。 ) r& n& x, P! i {' y; S
All that glitters is not gold. % x% H, l) n. n7 g
闪光的不一定都是金子。 ! ?3 \7 W) R* j; r) E
All things are difficult before they are easy.
6 ~/ m; ^: P, M5 A( B' N凡事总是由难而易。 * Q: p8 j. r! ~* \" e e- I
All work and no play makes Jack a dull boy. 3 y8 h0 m1 v' P w! b8 S( s
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ) F0 L3 I5 T+ R0 M
A man becomes learned by asking questions.
0 W5 Z: h3 `5 b1 J1 _% s Q不耻下问才能有学问。
/ e" m1 t" F( U& MA man can do no more than he can.
8 g' Z* ~1 K: x. E% p9 j凡事都应量力而行。
! K# U* U* o( X. XA man cannot spin and reel at the same time. ( g4 B0 L5 g# B# s, n1 O! m
一心不能二用。
% m9 o- k$ J. E, wA man is known by his friends.
% }. M4 @. n# {# c. T3 ?$ D2 G什么人交什么朋友。
( s0 ^8 L! w0 J1 _# Y) B- }7 VA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
' }4 ~5 o- y9 g, s* `光说空话不做事,犹如花园光长刺。
4 O+ }5 [5 ]) Q% W" `3 R/ eA man without money is no man at all.
/ k+ j" j" q- U, X6 ]$ J. c% M1 C一分钱难倒英雄汉。
# X1 Q, ~( l* Z" n% p& p* uA merry heart goes all the way.
& R0 x! w% G( c; k心旷神怡,事事顺利。 " b5 [3 D* o, G) z& D
A miss is as good as a mile. + @- y% B9 s9 `. u
失之毫厘,差之千里。 2 H( H) M1 r y
A mother's love never changes.
& F1 L* _2 ]3 U母爱永恒。
) `% {$ c7 Q+ r" s% p* Z4 MAn apple a day keeps the doctor away. & o3 ~: W M1 W2 j' B" ]
一天一苹果,不用请医生。
4 d% }. k' D1 L3 iA new broom sweeps clean.
% R- @; I# h, N+ U5 C. i# v q新官上任三把火。 " [. P7 G3 Z" [) F
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
/ F9 T- |2 x" p0 J0 O8 g1 V4 {以眼还眼,以牙还牙。 % z. L* @' w) {) M% w
An hour in the morning is worth two in the evening. 0 h* J- G: L5 H1 p
一日之计在于晨。 0 ]1 W% q( |5 }, Q/ m
An old dog cannot learn new tricks.
3 D7 h- r/ V" R' b& r9 {7 f2 _老狗学不出新把戏。 : r& g1 l% U& l+ B( R
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. , |) P: i. |+ j! @9 v" y3 u% F
聪明才智,不如运气。
, G: R8 m7 a2 j# h! H: f% x" CAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
H5 k y$ X- r$ f" Q预防为主,治疗为辅。 & k9 O" @; }7 s2 b
A rolling stone gathers no moss.
1 f7 I* d4 n$ K5 Z! l5 M: b滚石不生苔,转业不聚财。
N) g- S; V' o$ g3 [% X. ~As a man sows, so he shall reap.
/ ]+ G7 A5 B( J种瓜得瓜,种豆得豆。
8 J1 {/ r8 B9 B' N' R4 TA single flower does not make a spring. 9 t1 m! Q! C9 J+ i+ K8 h/ S0 k; U
一花独放不是春,百花齐放春满园。 ' G! o7 J: R) ?' o, D* i
A snow year, a rich year. 3 M2 F q# f& m/ Z. i1 |! I
瑞雪兆丰年。
$ l' o! m6 g/ F0 C( |# m5 O" gA sound mind in a sound body. 1 p* i. E6 j7 f6 P
健全的精神寓于健康的身体。 9 [" W- u0 X; A/ b: e
A still tongue makes a wise head.
4 j0 c6 I) c# ?0 X$ U+ q寡言者智。
" p2 W8 h5 R7 v6 \: y; B! W3 y9 a. b- |A stitch in time saves nine.
) G; O" i0 j, H小洞不补,大洞吃苦。 % W1 p5 Y! F9 g* v1 T- E% M
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. & H5 A! Q1 K+ a' r+ I
身正不怕影子斜。 5 [5 x' y5 S- t; O
A wise head makes a close mouth.
# @3 Q- U( y6 y- W% \# v真人不露相,露相非真人。
9 Q. w4 j% |0 f4 `1 b4 c% ~A word spoken is past recalling. 0 R) n$ H* I) f. e o
一言既出,驷马难追。
: K/ }# m" C9 h" H/ s! j: hA year's plan starts with spring. . ?6 H& K6 A- p7 a* g2 G
一年之计在于春。
" N% e( O4 M' c& O0 I. r! lA young idler, an old beggar.
( x( n- m& p6 k3 p% K少壮不努力,老大徒伤悲。
" o" W, v+ N) _' _2 }Bad news has wings. $ K/ o5 g8 Z- _) d. v* V
好事不出门,坏事传千里。
! t* N, o7 a7 c1 s9 u( PBarking dogs seldom bite.
' L1 w* Y( }8 A: `* Y2 z3 d. |7 O吠犬不咬人。 6 H) J# C$ B" D7 p# H' B9 Z5 t
Beauty lies in the love's eyes.
9 \: S: v' V/ E8 V" T" }情人眼里出西施。
X/ I4 d: g2 S3 e. g% Z( {- \Be swift to hear, slow to speak.
0 c" ]- F! x4 ]0 V. n) A& w/ W听宜敏捷,言宜缓行。
& [$ B/ O) z+ YBetter late than never.
; z3 H' P: V a. [不怕慢,单怕站。 2 g. Z1 q5 g1 U! W" O0 T
Better to ask the way than go astray. 4 N- ]8 L1 a- x& V& B+ \
问路总比迷路好。
% R7 M0 y9 k; w$ fBetween friends all is common.
$ v; s& r/ @7 U6 |朋友之间不分彼此。
. h* v& M6 u/ E# Z( C$ R- `1 S7 {Birds of a feather flock together.
0 n1 O$ T( Z& B$ L6 B6 Y物以类聚,人以群分。
v( Y5 C% T& ?* } `' qBlood is thicker than water. + B, d: J+ J8 ]2 k7 g: m
血浓于水。 $ c; b) z) l, [; B! l
Blood will have blood.
3 S5 Y. }* Z' l0 O. t B2 T3 X$ P血债血偿。
7 e3 i; _' m. d( GBooks and friends should be few but good.
5 m- |: |% w0 s' c+ G: G读书如交友,应求少而精。 * }5 ~) d3 d+ \8 c5 I
Business is business.
: Q0 r2 \$ ~3 s" O6 m& t公事公办。 ) g: f* k& @% p- |
Business is the salt of life.
9 p- U+ g* {4 _# x. ?事业是人生的第一需要。 - r F2 a4 V `$ `- b9 E; w
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
/ x5 }& s( w, ^# o7 @读书使人充实,交谈使人精明。 . M/ Q$ j- }, Q% h. W2 i9 O/ Q
Cannot see the wood for the trees.
8 f1 N( ], v. N! Y( r- d' n q一叶障目,不见泰山。 6 ]2 i+ X7 `, t) w
Care and diligence bring luck.
" B4 h& Z: X& U( d5 q# {: m谨慎和勤奋才能抓住机遇。
0 W8 a" O* }. ECaution is the parent of safety.
4 Y7 T# G& E/ G7 }" ^+ C+ S8 l小心驶得万年船。
. ^5 U; s6 W+ r7 ^Cheats never prosper.
- ~; o' P/ A7 t& e/ ^骗人发不了财。 - o6 Z* t* ` R: p
Children are what the mothers are. ; L8 Z8 c, s- D$ b) L/ \
耳濡目染,身教言传。 & G+ g% i+ G4 |- O1 H+ D
Choose an author as you choose a friend.
( p! K9 Y C: N$ A5 I/ V2 V$ N( M! l择书如择友。 # E/ T2 w. l) g& s: K
Come what may, heaven won't fall.
% I7 ~% {! V. ~: V2 _做你的吧,天塌不下来。 ) M' \7 N0 E& ~7 e& U2 U
Complacency is the enemy of study.
/ I( [6 G+ Z8 _$ o8 N' L学习的敌人是自己的满足。 9 b& }( d: D9 d) {7 ?* W6 x
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
8 m% P2 V5 c9 o, q自信是走向成功的第一步。
) i" G' }5 k5 g6 UConstant dripping wears away a stone. 0 u4 G% D0 Z, @& s+ s
水滴石穿,绳锯木断。
. M/ V- M4 h6 h& H$ z0 vContent is better than riches.
, D2 t( Z+ m6 A: i+ w知足者常乐。
6 g, |$ u ~, p3 N+ w* fCount one's chickens before they are hatched.
$ c% [3 I+ ^$ e$ r8 e5 d$ J+ g; v蛋未孵先数雏。 1 E+ ~+ b) L$ V% _
Courtesy on one side only lasts not long. % Y* B5 l# t* u a; ~1 Z, `9 k3 i
来而不往非礼也。 " n* n, `) h( A7 G- L& M
Creep before you walk.
9 c- _! j# _9 N+ ?/ D循序渐进。 1 B( Q9 o. I+ s! z
Cry for the moon.
7 l% q, y6 `# I* d8 x4 C海底捞月。 3 W7 R. ?6 p! y0 ~ _$ m: j' b
Custom is a second nature. . \* a% l! l6 u0 S
习惯是后天养成的。 2 W: ^+ y# z& T$ z: l( Y' f
Custom makes all things easy.
$ ~, M1 C+ E3 I有个好习惯,事事皆不难。 9 X, O8 n6 N% S3 V, r7 |: ^
Diamond cuts diamond.
' a# g$ P2 b+ @8 X强中自有强中手。
$ ?+ S4 S" S1 U8 M. PDo as the Romans do.
8 R4 y r5 b2 q# ^6 K9 W9 F6 x$ J6 N入乡随俗。
: k( S2 L, @6 T. S& r" e0 `Do as you would be done by. % { s! i3 z$ i8 H6 h
己所不欲,勿施于人。
) G1 t4 |: T0 ?$ ODoing is better than saying. ! u- Y0 Q* M7 l, m9 G. w' p, @
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
; z8 j( E7 w" Z5 o% t8 ?Do it now.
# K1 j! T0 [/ M; {- i机不可失,时不再来。
- P3 M! |3 n' A9 d( t' C8 A: C' ]Do nothing by halves. % b# D* E M8 f, j5 J
凡事不可半途而废。 , O2 P0 e1 L& Z0 g& a4 v: o$ ?
Don't claim to know what you don't know.
* T% E+ n1 R, y9 v不要不懂装懂。
u) i9 {, F! \7 NDon't have too many irons in the fire.
8 X* y" ~9 V! s/ R: O; N不要揽事过多。
+ H% D3 X8 P, h" |Don't make a mountain out of a molehill.
1 T/ H6 M- l; q i/ ~不要小题大做。 , Z) \9 j' x. \5 P4 j0 k, y* D8 D, N
Don't put off till tomorrow what should be done today. ) K3 {6 w- g+ _+ A$ ^
今日事,今日毕。 . I# O! z. _2 n! {3 \3 R
Don't put the cart before the horse.
0 j8 F v2 v# H0 ]6 E: ^0 k不要本末倒置。
) g8 |& s% V% j& N5 YDon't trouble trouble until trouble troubles you.
+ v6 D% `# O+ q2 u0 |' K$ i不要自找麻烦。 $ V) i- C0 e0 ~2 Z
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
7 T% S8 ], h( X0 Y9 D' d不要班门弄斧。
+ i8 _9 N0 r" H6 t% [. Z3 C; o9 @: eDo well and have well.
2 K5 x' e- z3 J- }; n& x5 I! D3 o. ]8 |善有善报。
9 o' ~" P- O/ p b5 ~9 P3 LEach bird love to hear himself sing.
" ~, H5 L$ k! I6 W孤芳自赏。
7 J: C: D2 h& k0 K5 OEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
& z5 i+ g! f' G早睡早起身体好。
; |9 p* s4 d4 ^1 s oEasier said than done. % [+ ^8 D( c2 o0 c$ X
说得容易,做得难。 ( E2 S0 n: E4 G1 w: } s5 D
Easy come, easy go.
4 N1 y& Y3 e- h) J来也匆匆,去也匆匆。
( Y# F3 e6 U" V$ e6 dEat to live, but not live to eat. & X4 ]8 U, ]6 U$ y. V9 k
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 1 z$ W" ~1 L% i9 e) v9 l
Empty vessels make the greatest sound. 0 c9 `( R& ?! I7 C6 S0 b
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
- b) K) i. {4 c" BEnvy has no holidays. 8 d& ~- l# g) r) z1 o
忌妒之人无宁日。
3 ^0 ?- @/ i/ z/ k* u! G8 TEven Homer sometimes nods.
. \6 K/ d2 s) [# {' \' e: L* _智者千虑,必有一失。 * u: v; P5 ]. f$ ?6 o
Even reckoning makes long friends. # ^9 V4 X7 e% j3 X& U9 d; r
亲兄弟,明算账。
( k) ~: ?( i- Y0 iEvery advantage has its disadvantage. ; K1 ~ y+ v: y" J5 Z! c3 [' H
有利必有弊。 / G6 O& u& O0 I* V) c3 ^
Everybody's business is nobody's business.
7 ~ y2 p1 E0 N: i% F% ~人人负责,等于没人负责。 . M j! p7 ^6 ^6 b7 s% p
Every day is not Sunday.
R( ?- j N6 h# w+ ^! h" L6 r好景不常在。 0 t9 x* i6 T" o% d
Every dog has his day. 9 D4 Z" G- s9 Q4 i4 b9 `
谁都有得意的时候。 8 W6 x3 x E: C8 X& V5 k
Every door may be shut, but death's door. 1 G* z; i% C* u- z# T5 C$ L
人生在世,唯死难逃。
! L1 w+ c% m$ q) C/ ~Every heart has its own sorrow. ! t" @) B2 W& U
各人有各人的苦恼。
3 I' H, [' J9 f* I; LEvery little helps a mickle.
' |/ H/ @' G; \/ r: s1 O8 j; l聚沙成塔,集腋成裘。
2 W! U, B. H8 K7 i) Z" g* C/ m+ nEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. 8 Q/ W) E1 x3 {
人不为己,天诛地灭。
3 X. ^4 z- q4 @1 [Every man has his faults.
5 _( l5 ?7 `* j `8 u/ t' N金无足赤,人无完人。 " c, A& Z2 ?( |- y, p/ o0 L+ ` X
Every man has his hobbyhorse. " p' I6 t" M+ v F7 ?
萝卜青菜,各有所爱。 5 u; ]: U( ]% W/ \% c* V
Every man has his weak side.
" ]: Z. ~& T) m! b/ ^- i. f6 u人人都有弱点。
9 t* U+ [( {4 K5 oEvery man is the architect of his own fortune.
4 w! ^/ f' A. j自己的命运自己掌握。
% Z/ W0 y/ _! S7 b. }5 C( IEvery minute counts. ! h h, }2 ?& {! U
分秒必争。
+ Q: k* \& _% Q0 e" ]3 wEvery mother's child is handsome. 3 }. d7 X4 k( P. m7 ?
孩子是自己的好。 : z7 B! k5 | p7 I" e, r+ v, ]
Every potter praises hit pot. & h, X- Q- I- p! V
王婆卖瓜,自卖自夸。
2 l0 g. k. V- J! j! dEverything is good when new, but friends when old. % v: a) M5 \) V# V: {' I
东西是新的好,朋友是老的亲。
5 H+ M, _& q/ H7 I1 J g& EExample is better then percept. / q, ]$ e; R) k
说一遍,不如做一遍。
6 s3 \, G9 [& G" l" B( b8 i' {$ D4 cExperience is the father of wisdom and memory the mother.
" }4 P Y1 f& T+ P9 {+ Y* r: ?经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
* f: w- A' _; N" S9 o/ YExperience must be bought. ' T) J# R4 k9 I) D2 k
吃一堑,长一智。
* W3 u1 n$ o1 V( zFact speak louder than words. * p4 o1 D; L# j2 g
事实胜于雄辩。 7 ~; l9 T3 ?- E( U5 X
Failure is the mother of success.
8 Y+ n$ J1 I3 h* W5 o# D8 ~0 G: [, R失败是成功之母。 5 N7 Q. T* m @
False friends are worse than bitter enemies. 8 |: ] V! M( O( Y4 d% U1 M
明枪易躲,暗箭难防。
9 K/ s+ S- u0 Y: }+ Y% b: bFar from eye, far from heart.
- U; K/ k/ S" o8 w7 J眼不见,心不烦。 . ?% I: Q$ g6 \9 j) M
Far water does not put out near fire. ) \2 R/ C- V0 Z( i
远水救不了近火。
+ k9 ^& P2 V- V( m E; R' n' OFaults are thick where love is thin. 4 e) r4 W1 }, P+ ~. `+ ^
一朝情意淡,样样不顺眼。
2 |, @; e& G. R3 H, ?% a4 |Fear always springs from ignorance. 9 J% [" q$ B, p
恐惧源于无知。
. w/ h' K' a' n9 @# n' ]Fields have eyes, and woods have ears. 4 @+ b( @7 f- |- R
隔墙有耳。
) H/ n6 r4 S% X* M' dFire and water have no mercy.
' D; o# w$ e8 ]水火无情。 ) f+ ~, C) I7 K) t" N
Fire is a good servant but a bad master.
* O( t$ e9 Z) K; H6 w1 L* V火是一把双刃剑。 ' o& ` P6 n) K$ }1 e
First come, first served.
/ T6 r. E9 [2 i y) M先来后到。 7 v ~6 h4 Y) g2 R
First impressions are half the battle. - L+ y- p7 a- H( \" d- C
初次见面,印象最深。
4 a. W1 I4 r! |) |" yFirst think and then speak.
& }% V7 f0 c( f' Y4 ?3 D先想后说。 ( A4 t* ]" h1 y$ v; ?. [
Fools grow without watering. ' U2 v/ I; k( s# ~8 w8 G+ `7 A
朽木不可雕。 0 z% x: b1 |. X) \. [$ i7 ~+ Y' t
Fool's haste is no speed. 5 v% G. r6 X2 _" F
欲速则不达。
1 q# K' r- o. Y9 m" P* LFools has fortune. 5 S( E; S1 y# {6 V8 \4 x
呆人有呆福。 - S. A* K6 f( g# a+ c/ b7 K
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. ( |) _, P. \! a
愚者不学无术,智者不耻下问。
9 l4 w8 F& S! B' ^+ w U: v+ kForbidden fruit is sweet.
. {$ q- x) @1 p+ [% P$ Y禁果格外香。
5 y6 @% l+ f q; i1 \Fortune favors those who use their judgement.
s" v: z. @ Y, P) L机遇偏爱善断之人。 - k5 _! V( e! r$ t
Fortune knocks once at least at every man's gate.
/ {! o- C9 C2 B2 C) I2 e q风水轮流转。 , _2 E# i4 L6 g5 W& }4 b
Four eyes see more than two. 7 j4 ?* y+ U8 S6 A
集思广益。
! S) Y! ~" |/ Z0 |Friends agree best at distance. : C) @+ x7 M w% L) A
朋友之间也会保持距离。
! g% j; p) X; NFriends are thieves of time.
4 U8 t v+ E Y5 t朋友是时间的窃贼。 ( B2 C& Z/ N k7 a7 z$ T( f
Friends must part. / g9 b. t7 |( T, x) S2 a/ j& [; u
再好的朋友也有分手的时候。 : U$ M' `/ q6 F( \ u6 {9 F" K
Genius is nothing but labor and diligence.
; U' \! |" D& z6 V- E天才不过是勤奋而已。
0 ]6 v7 M( y: UGive a dog a bad name and hang him. , x3 w: ^4 H! V8 N! B% W9 \4 A
众口铄金,积毁销骨。 & g0 B8 i1 j) n G$ o7 K
God helps those who help themselves. - r8 a& }) p# F
自助者天助。 ) U' F% [2 [! J8 g" B
Gold will not buy anything.
( }: _' L9 @; n' |! {+ a5 r黄金并非万能。 z# Y: {' u4 u+ ^
Good for good is natural, good for evil is manly. 1 V% r2 P6 @! P3 I$ A
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 , z8 n, [5 J3 Q/ P
Good health is over wealth.
7 O W3 k F- A7 s! i- u7 l# @健康是最大的财富。 7 F; K+ i4 C& |6 m! m# c
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
# K% C8 \" p' l) S: `5 G良药苦口利于病。 3 n$ F; A) O' {- N% l
Good watch prevents misfortune.
! |4 l% I) J5 D* m; N; q4 ^8 `谨慎消灾。
" v! {8 \! I1 C2 |0 K5 mGreat barkers are no biters. ) c% ^- n: H$ L$ g" _7 f
好狗不挡道。
3 S- |5 _7 }( D+ w# r' zGreat hopes make great man. ( O( u# p: s4 i# B9 D
伟大的抱负造就伟大的人物。
" \ z4 s( j/ Z: F" ^Great minds think alike.
$ r1 |" M* Z Y6 m# R英雄所见略同。 `( F% z I; [8 ]9 e& T
Great men have great faults. + f+ k2 Z( ~4 x
英雄犯大错误。 ( o' m4 \1 o4 v r! {$ V
Great men's sons seldom do well. - a2 l8 O, _/ U9 t1 _2 o
富不过三代。 4 m! H" [2 w4 @. c3 H* }
Great trees are good for nothing but shade. + f* h/ T V. U% I: h7 N
大树底下好乘凉。
5 F0 n# ^% z' O7 |6 ~4 KGreat wits have short memories. ! M/ \. c8 Q0 G6 t- Q+ }
贵人多忘事。
+ _9 o. l4 q+ F& T" ?8 BGreedy folks have long arms.
: e& o1 F( N2 m心贪手长。 3 h1 J5 d) e2 m' |9 y
Guilty consciences make men cowards.
8 P2 I' J4 j; k6 k" V* k做贼心虚。
% J' n9 }3 B( GHabit cures habit.
" [9 K% s5 r2 D心病还需心药医。
% A5 F1 x8 g4 rHandsome is he who does handsomely. ) |+ ]' t' S% i0 @
行为漂亮才算美。
4 V, W1 S5 R, Y1 n% z- }Happiness takes no account of time.
9 a% D) G) S* q! c. H欢乐不觉时光过。 # F9 o6 {& q. n' ^% z
Happy is he who owes nothing.
$ P; i5 E+ I6 p9 y. F @ D' w要想活得痛快,身上不能背债。
f- e' ?& E. P! rHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
8 I6 B8 v# g A9 m吸取他人教训,自己才会走运。 8 r, w" }7 c, u, C
Harm set, harm get. : v+ k6 }; B H) M- O$ P* [
害人害己。
+ L' I2 |) r. c5 f E2 B! XHasty love, soon cold.
9 }" ?1 M. A9 J' Q' v一见钟情难维久。
: Y& U3 A5 N$ O0 ~0 {" c% W5 ~: uHealth is better than wealth. 6 _" G; l$ g7 G0 Y7 V
健康胜过财富。 / W$ {5 a4 @3 s, S
Health is happiness. % O' j: ^) o2 S6 h" v/ `6 X; I
健康就是幸福。
; J/ @9 n5 }1 J0 E- ], g3 `Hear all parties. * Y( |5 e" _$ k; \
兼听则明。
, ]' ?* z4 ]; O( oHeaven never helps the man who will not act.
; S' S3 ]0 ?; X7 T* {自己不动,叫天何用。
5 K9 Q: y4 _' c+ q+ Q- i0 C" |0 CHe is a fool that forgets himself. + j8 u9 ~0 P* k
愚者忘乎所以。
: Z4 j: @) m9 X! I/ xHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. + s8 C. D, V9 F% _( k: z7 A
背后说好话,才是真朋友。
# ]6 |. N/ |3 D4 m+ H4 bHe is a wise man who speaks little. % f/ }* U7 e3 K
聪明不是挂在嘴上。 F! V& F# m" |2 M. W- W) ]& M
He is lifeless that is faultless. 5 j7 ^( i* j* r" i: [8 G! Q) f
只有死人才不犯错误。
- b& n9 O+ F6 @2 V2 g* X/ k: wHe is not fit to command others that cannot command himself. ; |" H3 C6 P6 X# x7 n+ ?3 b9 a( m
正人先正己。
$ g4 W; H) P6 `! @8 g9 @/ W# g [He is not laughed at that laughs at himself first.
9 l" Z" R$ G( w$ W; i+ p9 L自嘲者不会让人见笑。 8 G& ~! D! b- y: |3 _7 J0 ~
He is wise that is honest.
1 f% U& e5 q% s1 }诚实者最明智。 + I! @0 }% c: v' z: s1 p3 o
He knows most who speaks least.
/ b2 i" N, g2 Y! P1 Z6 J大智若愚。 / L4 X' z% ?0 D% K3 F& \
He laughs best who laughs last. 9 d& f. L8 ?- z! U j) d
谁笑到最后,谁笑得最好。
: b1 X! w" G# f9 n1 cHe sets the fox to keep the geese. 0 y0 ?6 P0 B& p/ W( _ K
引狼入室。 : E% I8 h) ~8 K
He that climbs high falls heavily.
4 @( A7 n' n4 g爬得越高,摔得越重。
4 ]5 u2 w# W( q$ W/ ?He that will not work shall not eat. * a# t$ G8 N4 `" o. n
不劳动者不得食。 + T1 t$ n# i) t8 g* ^+ z( [% x
He who does not advance loses ground.
7 Z% m, v& X, G! j* V ?逆水行舟,不进则退。
7 f- C$ H& W* g, N. I3 S, C9 z$ D( IHe who makes constant complaint gets little compassion.
9 U. \' D, k; K6 R( f _) a经常诉苦,没人同情。
& C# h0 P" Q9 Z* [" i" |He who makes no mistakes makes nothing. - i1 E: |4 B+ M' I8 J0 \& J L) j
想不犯错误,就一事无成。
5 L% r- I, h7 M* vHe who risks nothing gains nothing. & p2 }. Q6 V9 ?
收获与风险并存。
x" u$ Z5 F$ |$ n& j- h- xHistory repeats itself.
5 g1 w9 Z) j! H' T7 H4 k5 g) ]历史往往重演。 3 s, [" N) S. ^; R
Honesty is the best policy.
6 J8 [+ ^% r; w) c( f2 e做人诚信为本。 * L, J( r! w8 Y2 o, j# q$ W
Hope for the best, but prepare for the worst.
2 O2 u w2 g* `* k# K8 V! I' V抱最好的愿望,做最坏的打算。 6 q# G/ N- t$ h4 r1 w6 s. n
I cannot be your friend and your flatterer too. : U6 S0 R! z/ B! x3 @4 O
朋友不能阿谀奉承。
5 w K' k2 x0 Z+ Z% ^' \3 I' SIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 2 v: ^* D" ^' N- A x- _
上当一回头,再多就可耻。
+ A8 ]( s V+ WIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
% h+ [! r1 I4 I) o( e0 }' R人善被人欺,马善被人骑。 0 x- D2 M a5 D* p! O
If your ears glow, someone is talking of you. , u8 f$ z6 g% q( f$ m5 @7 o
耳朵发烧,有人念叨。 ) Q! @+ l+ }2 q2 t3 V9 c' Z
If you run after two hares, you will catch neither.
2 M8 @( t: R9 O/ P4 D) o脚踏两条船,必定落空。 . W. l+ _6 `9 U; S/ u, \& f
If you sell the cow, you sell her milk too. ' t: i5 g% a! V1 a# B% K- V5 J: Z
杀鸡取卵。 % s5 s2 K: D$ _' c5 C& @
If you venture nothing, you will have nothing. , K+ B* d* |6 F
不入虎穴,焉得虎子。 a. r4 C5 h, t+ q6 ~1 b: m
If you want knowledge, you must toil for it.
7 d- C* ]- a; G5 A" }8 ~要想求知,就得吃苦。 , O3 V K |4 e
Industry is the parent of success. / J* j4 E; q! p4 V ]
勤奋是成功之母。 " V# C8 W# p2 M& j
It is better to die when life is a disgrace.
, n( b3 P/ A2 [, ]# y# {宁为玉碎,不为瓦全。 * E. P, X+ c1 `5 v0 D
It is easier to get money than to keep it. 7 s H1 J2 s( ~: O, v
挣钱容易攒钱难。 & o, b9 P6 H& h6 y) d' D& Q* `
It is easy to be wise after the event.
, ^# @# [) c# T事后诸葛亮好当。 8 |) @& T& b, T! y# a0 B: ^
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
' J3 M/ H' U0 e* f% v* t. @创业容易守业难。 % K" a0 P) @( r7 Z
It is hard to please all.
/ b' ]! N, _5 o众口难调。 2 Z, Q6 Y% i4 X( U. O5 V
It is never too old to learn.
4 X! p/ y; J* M1 |9 z活到老,学到老。 8 g0 T& A/ T# t0 y7 b
It is no use crying over spilt milk. % T+ s! U, h( w' `7 B* V. V
覆水难收。 G; z# s$ |: K8 V- g
It is the first step that costs troublesome. - m+ l: y7 X; y a! T' g
万事开头难。 3 I4 D5 U( M4 c- K
It is the unforeseen that always happens. 2 t- o& j" f0 ~
天有不测风云,人有旦夕祸福。 $ P! Y0 y$ M% x0 N/ {
It is too late to grieve when the chance is past.
/ r; \6 S2 Y% k0 S$ \坐失良机,后悔已迟。
1 O; x: }1 \) X' cIt never rains but it pours.
% G: e6 k7 T9 {" f8 |. c不鸣则已,一鸣惊人。
3 j2 D/ @/ }- w6 F, S C k3 A, cIt takes three generations to make a gentleman. 4 J- b0 ~ a* L* \. j. @
十年树木,百年树人。
' I: Q" H. z3 K& G, \, }$ LJack of all trades and master of none. ! E- H; I2 L6 F$ E) y
门门精通,样样稀松。
) n+ H% b7 \9 x& v2 \: @4 qJudge not from appearances. 0 E1 V2 c1 R+ M
人不可貌相,海不可斗量。 % Y8 ~( ?$ E$ M0 I5 H3 G& A+ W3 k
Justice has long arms.
7 W6 d. ^$ t8 x) b! b天网恢恢,疏而不漏。 ' A2 j4 Q& Z4 W4 ?* z% K8 t
Keep good men company and you shall be of the number. + ?' ^ `6 r; c
近朱者赤,近墨者黑。
+ @8 O, j6 @7 u9 wKill two birds with one stone. ; a# r e5 x$ ~9 D
一箭双雕。 7 w* n( `( t( L
Kings go mad, and the people suffer for it. 3 Z* b; J' ?2 T* P/ ^5 z
君王发狂,百姓遭殃。 + g* L5 S) p6 g" N" i
Kings have long arms.
, W5 d' j4 j6 Z& u) a( j. A普天之下,莫非王土。
J: u8 w# r F4 l: F9 zKnowledge is power. 0 Z1 v% Q9 f% J# H& V! z
知识就是力量。 ; W, N6 {4 z' n/ c4 H, f2 U+ _
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
3 }( ~. j. @) ~% _博学使人谦逊,无知使人骄傲。 % `5 ^1 x U" a T# B+ u
Learn and live.
5 V3 Z* e: L* u2 o. \8 ]8 A$ T活着,为了学习。
" J& S: d5 `+ A3 j- G, t6 gLearning makes a good man better and ill man worse.
9 W4 M" g, t; d) n8 P. o好人越学越好,坏人越学越坏。 # K9 q. _2 a6 y
Learn not and know not. y# G5 d) K0 v" G0 {5 u7 V0 t- l
不学无术。 ' |* S: X5 @: a
Learn to walk before you run. ! G1 p o3 D+ a) k/ O. H: s
先学走,再学跑。
. Q' z$ \& M K1 Y) T( H9 O, sLet bygones be bygones.
- E; D% b" N# k1 t3 u: Q$ w* B过去的就让它过去吧。
7 n7 z( G- K; r" |+ g7 L# F$ gLet sleeping dogs lie.
7 v0 g' b( p5 ~4 J3 s" T别惹麻烦。 2 K4 E- D* y& W/ a/ r
Let the cat out of the bag.
/ x: W. D$ O! s D7 R泄漏天机。
2 j, S; |. q! u/ X5 D/ HLies can never changes fact. , C: r, n. T; S7 q5 p3 `5 G' K5 X
谎言终究是谎言。 ; ^; M) j u# z6 J$ B) Y: ~
Lies have short legs.
0 }1 N' a! r. ]( m4 {* A谎言站不长。 : k B% i9 \: n7 b
Life is but a span. 9 D" w, `+ @% N: A1 E/ R8 {
人生苦短。 . E( V+ h7 K! C/ H8 w8 P
Life is half spent before we know what it is.
. n+ ] ~6 L8 {5 X3 ^- L人过半生,方知天命。 2 ?# H. N7 g( F0 D
Life is not all roses. ' V7 F" h0 d* D* h7 s
人生并不是康庄大道。
! h& r; ?$ `0 x6 v! Z. q, O- J4 N- bLife without a friend is death.
! F! ~' U: \2 Z没有朋友,虽生犹死。
9 n% S& j$ ?, S6 O4 `Like a rat in a hole.
: s f5 j0 s, h6 C1 b# D瓮中之鳖。 6 L9 ^) f7 }) P3 N5 e1 X" D5 W! G
Like author, like book. 1 W; ~' Q& b# R# m' ]
文如其人。 - |. Y% L9 Z3 j D
Like father, like son.
s# y( W+ t, u5 ?有其父必有其子。
& u3 a/ C( s: I: e) h+ L3 `# m; y8 dLike for like.
) m. W# N% f- q- S一报还一报。 8 Q2 ^" F! o( M' y# I; W
Like knows like.
2 K) v, ?/ @) B' Z! E* j/ F. p! v {% f惺惺相惜。 % X1 r( s. k1 O; q7 s* w+ w$ I7 F1 }
Like mother, like daughter. 4 c" F+ r5 l2 f6 C6 E, u
有其母必有其女。
% z7 y3 A& ^& L* RLike teacher, like pupil.
1 b J7 l8 j1 e# K4 k什么样的老师教什么样的学生。 5 Y5 J: W* M, `5 l' Q, T" \
Like tree, like fruit.
1 x9 L8 ]- d) s$ g9 \羊毛出在羊身上。 ) ^8 `8 w% a7 g0 Q! m3 ^
Little things amuse little minds.
9 g9 u- C6 H: ~; o- v2 |0 L小人无大志。 ; S2 G G( R/ ~8 i Y7 W
Look before you leap.
+ K J3 I8 T. Y摸清情况再行动。 , L% z$ G+ Z' t' n: y; V7 _$ B
Lookers-on see more than players. + d% D, R& X8 b/ Z
当局者迷,旁观者清。
8 L6 u& J9 ?( y/ n) _% ^ VLosers are always in the wrong. - @2 i& b3 O# }) x
胜者为王,败者为寇。
9 N! w$ _. G/ W' ULost time is never found again. 7 b* k0 C4 X9 `3 P& q$ u! `- c
岁月既往,一去不回。
/ s. E/ B4 q0 S7 M# V( c {) W$ ~Love at first sight.
( k0 l! {1 y6 M; N D一见钟情。 ; u. e y* `( U! ^
Love cannot be compelled.
% K+ I. O9 n( d& f, J9 l4 T/ u/ B+ o# m爱情不能强求。
8 A, A& D) f& i: ^. k% ^. _9 ILove is blind. 5 A9 K$ V: S3 q: [% p
爱情是盲目的。
! g% V# u. z) z4 _5 I& vLove is full of trouble. 9 J+ q( [1 D9 W" q( T
爱情充满烦恼。 : }2 ^: o# n5 F2 O. g
Love is never without jealousy. 6 e. C( M. J+ u8 D4 X8 l# J
没有妒忌就没有爱情。
6 S+ r" n! q9 Z# x7 HLove me, love my dog.
/ y$ ?$ e' T2 O V; j爱屋及乌。
9 C) `0 i+ S) q5 E3 rMake hay while the sun shines.
% ^# ]+ x6 Q4 t0 k- B& j6 f良机勿失。
, I0 n% f/ j0 [9 HMake your enemy your friend. ! R$ d7 p# C- O$ ], r
化敌为友。 x7 w2 c+ g% D
Man is the soul of the universe.
7 ]9 k v8 T/ N( e& ~* ~1 I8 @$ z人是万物之灵。
/ Y0 A% l( j, \7 Z2 K B" uMan proposes, God disposes. / z2 P1 D# g6 M$ l4 L
谋事在人,成事在天。 5 _, y4 r8 f) e) e) m
Many hands make light work.
$ ^; u& i, a, _/ Y: Z- T" j+ e众人拾柴火焰高。 3 l } S4 r# {) j4 I
Many heads are better than one.
, ~: p6 ^; B% f" F* T三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 $ ~3 h2 d! R* S$ d: I3 J
Many things grow in the garden that were never sown there.
" D0 C* b3 n: |有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 2 F8 r2 ^- C. D0 z3 T( j5 }
Measure for measure. 1 I9 f2 h! C+ B
针锋相对。 }* O8 N) p% ~1 o4 `
Misfortunes never come alone.
" `: c6 i' h5 ], g6 b祸不单行。
' `: e# z. j& m( w; v& C VMisfortune tests the sincerity of friends.
, _% H8 O7 K7 X+ i. m( U患难见真情。
$ x- F, l3 E' q8 O' Y W7 g+ g/ rMoney isn't everything. 1 C8 k2 V1 U: Z& d5 b& B
钱不是万能的。
) b8 v v0 ^9 j5 w h. YMurder will out. 9 h! p2 h9 ^0 l8 f8 ^
纸包不住火。 . Q6 j# V5 o; P$ i! K
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
& U' z. q( P/ b5 y) M3 l3 {儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 + N0 w& S4 m7 _7 m' K/ @/ K0 Q
Nature is the true law.
5 }9 P! X9 _: P- I天行有常,不为尧存,不为桀亡。
P+ w% g! v, J# Q- {" R n- x! ?0 uNecessity is the mother of invention.
6 W8 z0 p* ]7 g8 y2 W9 S需要是发明的动力。
0 L' Q( u9 Y3 X& g2 ^Never fish in trouble water. 9 H( E+ P) i6 s( c$ z! L1 U
不要混水摸鱼。 9 ~" M9 g, D/ ?$ T- a
Never judge from appearances. & E% s+ N, F+ O/ M6 e" e6 G
不可以貌取人。
" I; I U2 Z% ~5 m# ?/ j- zNever say die.
3 z' n- a/ z9 E" i" O5 o6 o3 A; g4 C永不言败。 1 f, Y' N7 M: P5 @: _' u
Never too old to learn, never too late to turn. ( r! q! x! o2 J4 n
亡羊补牢,为时未晚。
5 x) A/ j) w, h% U8 @ ~9 yNew wine in old bottles.
* n" V5 F3 `. B0 { n# n旧瓶装新酒。
5 N- Z; x5 w& x8 g: A3 V; K) BNo cross, no crown. ! c/ B2 D7 U: Q" q9 H5 v: K
不经历风雨,怎么见彩虹。
$ j% z9 A, z ?# h4 ~( r) u% Y4 o1 hNo garden without its weeds. 3 t9 T' C1 V. G$ l, h F7 x
没有不长草的园子。
" j- j R+ I7 m# K. l7 u0 p/ |No living man all things can.
y) c6 L( H& X$ [世上没有万事通。
e. v' }1 l" s7 R# B9 I& NNo man can do two things at once.
0 t* U$ P9 K9 H: H一心不可二用。
# J- s3 [$ l" ?0 e0 VNo man is born wise or learned.
1 o0 ^9 D0 N+ k6 L7 r6 Q没有生而知之者。 ( d/ s+ D+ G& \
No man is content.
, K+ \4 P4 O5 d# f0 D# L+ _& h人心不足蛇吞象。 4 X- \3 j. p7 K P$ _
No man is wise at all times. 1 t3 [5 b' D: o$ B& G" y
聪明一世,糊涂一时。 : F$ O! \0 L8 n" ~
None are so blind as those who won't see. : c9 T6 {" Z) l9 r& ^
视而不见。
+ n0 x. r4 @- }0 S; s4 b3 |9 xNone are so deaf as those who won't hear.
5 \' W5 H1 x7 v% E. W& |5 e5 M充耳不闻。 B/ h$ e, R [+ o R, @2 a0 q
No news is good news.
, D S( t* A" @6 i5 j1 \8 N3 H没有消息就是好消息。
: M" M8 q" r% v( HNo one can call back yesterday. + x, E3 Z, ]$ h3 t- |' r8 M
昨日不会重现。 5 J" e1 v t( K; l) I0 X# d( A
No pains, no gains. : ~ ~5 L) v+ v9 G0 R
没有付出就没有收获。
3 I/ n+ Z7 `: m) N6 M9 }1 oNo pleasure without pain. 0 r# n' Y# r# {( s6 z
没有苦就没有乐。 6 y' m1 I+ e* {2 q8 N4 X& \8 H7 i9 u
No rose without a thorn.
! b7 `1 {: G8 ~" X没有不带刺的玫瑰。
8 J' ^- E3 { Y8 A2 x/ `' ~4 ZNo sweet without sweat. & K8 `4 t: ~4 n7 B( k% O8 c% ^: v) a
先苦后甜。 ' l- d. A9 i& @ E
No smoke without fire. . Z O6 ]+ D5 }; }
无风不起浪。 ' z# Y* P7 ^/ i* E9 G- k; l$ D
Nothing brave, nothing have.
, Z/ L& u" O! O3 C: L不入虎穴,焉得虎子。 # L- j f( H* Y3 w% r& A& E- w
Nothing dries sooner than a tear.
& W% s; q: x( Y7 h: |* z眼泪干得最快。 7 F9 X c8 T$ G+ i7 _, q/ R
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. - T+ F; s6 Z$ N9 x0 H
世上无难事,只怕有心人。 9 u% j8 U' }# t! a
Nothing is difficult to the man who will try. / p( i4 q) z* W. d* y; Y
世上无难事,只要肯登攀。 1 m' _- q8 c3 \& W
Nothing seek, nothing find.
# ? J( n9 b6 Y/ |没有追求就没有收获。
@2 \0 g! e# {Nothing is so necessary for travelers as languages.
# S1 @* }9 F0 x2 o" x+ b# t H外出旅行,语言最要紧。 / J5 F j, C% w% I
Nothing is to be got without pains but poverty. - A4 D" A$ {* j) h4 h
世上唯有贫穷可以不劳而获。 ' V" f) t& t9 W
Not to advance is to go back. : c2 f3 N9 B! z2 K+ j
不进则退。
8 Y3 {9 ]) x+ V1 R. l5 z3 dNot to know what happened before one was born is always to be a child. ; @8 q! w( N1 m
不懂世故,幼稚可笑。 ?8 d9 m( @+ V3 w$ i
No way is impossible to courage.
; \/ s0 ?( {+ |2 k勇者无惧。
7 N& c" ]4 [# ]5 nObedience is the first duty of a soldier.
) e$ m4 Q7 P5 f& g$ }6 I军人以服从命令为天职。
/ e& I1 y2 h+ f2 f5 x( @Observation is the best teacher. # z% _8 { m: g1 C% p0 _$ Z+ V
观察是最好的老师。
! _* B, M! ^: W1 t' LOffense is the best defense. 0 i1 U6 ?0 h3 L8 Y) O- {# K
进攻是最好的防御。
6 @+ Y3 u2 W/ gOld friends and old wines are best.
5 a* ]8 t3 j7 ?' t& Y" t* L陈酒味醇,老友情深。 & Q T" ~& f# z
Old sin makes new shame. # |4 |$ {9 {( a. k; k0 T8 w
一失足成千古恨。
3 Z Y. z8 _, P$ }# C# h0 ]Once a man and twice a child.
$ b9 r# j, x: A2 j2 Z一次老,两次小。 3 D* H6 d6 f; C0 \
Once a thief, always a thief. 5 {4 F) b9 D3 g7 \, U, B
偷盗一次,做贼一世。 & I( l7 z3 X9 A, v, Y
Once bitten, twice shy. : F: v3 U' o, f* l% d
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 0 K: t! y3 ?7 V2 _9 |; f
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
0 M" z8 |5 c7 B- s! k" d; r一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ! N p* J |( h! h9 G+ w
One cannot put back the clock.
, O4 f& s, B2 o+ u7 J K2 V/ w时钟不能倒转。
) d% C4 n# Z$ V% v+ `One eyewitness is better than ten hearsays.
: q& C6 H+ ~" q" v$ d' }6 `百闻不如一见。 : ~' \/ s" d( r4 Q
One false move may lose the game.
' v- ^( K9 c) I0 g8 Y一着不慎,满盘皆输。 " n9 D. |" f) Q/ H; {4 i4 A
One good turn deserves another. - Z- C# j1 }" w
行善积德。 v+ [1 i8 Y B
One hour today is worth two tomorrow. 2 n4 q' m" O" D
争分夺秒效率高。 # O' l: O* [( k3 N
One man's fault is other man's lesson. % |/ p$ p. @& P! }% ]% H
前车之鉴。 # y; o$ T2 H* e# M0 s+ f
One never loses anything by politeness. , X5 r5 i3 d* T% z
讲礼貌不吃亏。 2 ]* ]5 S, D: s2 p; \0 X# a9 [9 h
One swallow does not make a summer.
3 @% l; n8 O: `8 E一燕不成夏。
- h) v% p* U0 bOne's words reflect one's thinking.
% Z0 f+ d8 B- [8 x言为心声。 8 [6 X) L8 I3 z0 o$ |6 `3 R8 n
Out of debt, out of danger.
# q+ N% m3 O, K% W! ~ q无债一身轻。
4 |2 [1 l, l( s; j! FOut of office, out of danger. : c" b' I% k. ]3 j4 ^
无官一身轻。 9 q& {& J' P! R+ u5 y
Out of sight, out of mind.
5 V/ T$ e. _: T) I; k眼不见,心为静。 : ~% {. D- j# s! d. d
Patience is the best remedy.
+ ?) a4 y$ E$ M% X忍耐是良药。
( x" q# A5 W$ j% T( w( ^Penny wise, pound foolish.
& T2 `) ]4 x9 L& P& g1 E5 b+ ]贪小便宜吃大亏。
% x+ m0 j G5 L+ s/ _ o6 Y- gPlain dealing is praised more than practiced. 3 |$ {& a2 V( S4 k9 \) ~0 I
正大光明者,说到的多,做到的少。 0 U! t! V4 N9 y% `/ h. l. g
Please the eye and plague the heart. ; q! Y0 H; ~+ `# F2 d
贪图一时快活,必然留下隐祸。 3 ^* ~( z$ e* ]; Q- h
Pleasure comes through toil. 4 a' ^+ l8 ^# [: L2 W3 A7 P
苦尽甘来。 * d; _& M6 F5 j2 |& I* a/ N
Pour water into a sieve.
; u5 a& u3 z* u9 d9 o; v h! i6 ?竹篮子打水一场空。
% w! n3 K6 t- V' @Practice makes perfect.
6 ~( y! f4 x/ x9 y9 B熟能生巧。 - K o: M8 x& G
Praise is not pudding.
+ ?/ _* ]0 ?0 a4 ~2 h恭维话不能当饭吃。 # M/ o* D; y' u" m' r) T* e
Praise makes good men better, and bad men worse.
" o; j6 p. S+ s# p& s3 ~好人越夸越好,坏人越夸越糟。 , V- j* [# Q4 a) O8 A$ b
Prefer loss to unjust gain. & T& f) I @- |+ q+ K# A( J, \' y
宁可吃亏,不贪便宜。 ' p( J% |! P, ?, V
Prevention is better than cure.
0 z' X8 D# ?: Z2 n; i" _, P: K预防胜于治疗。 9 Z) V- ?" Y' K2 h; C2 _# y# B
Pride goes before, and shame comes after.
2 |) j9 ~$ J9 I3 k8 ?8 A* X1 ]骄傲使人落后。 $ o% B* V6 _( o* r2 Z1 S$ _& m
Promise is debt.
& n7 e3 _$ _* K* g k, \2 ]一诺千金。 + p, E$ q0 a- N
Proverbs are the daughters of daily experience. % O. H% F6 [3 S
谚语是日常经验的结晶。 5 u, ^3 c% B* Q
Pull the chestnut out of fire. ) ~& p1 I) _& I6 g0 q' e2 V
火中取栗。 - C; [7 j; I2 _6 [+ o5 E8 @; E
Put the cart before the horse.
' J& C% T' d* H, V; l* V本末倒置。
$ E1 y. c2 l9 v) q- `6 ?Put your shoulder to the wheel.
9 K6 o; u( P, |% a+ s0 M* y鼎力相助。
4 c3 X; h. F# M# U" BReading enriches the mind. , [ M5 Z* I1 J5 @
开卷有益。
( r0 n @" v# u, d f: s+ ^Reading is to the mind while exercise to the body. - Z( |" ]5 {: c9 I. F
读书健脑,运动强身。 $ e0 K7 t1 n% T: Q& v; F5 V7 |
Respect yourself, or no one else will respect you.
# C! {0 @5 I; e要人尊敬,必须自重。
* y; c7 M9 j, _Rome is not built in a day.
9 j) J8 ^3 d# y4 h/ x冰冻三尺,非一日之寒。
% v- z; |0 b l$ ?' r! `8 YSaying is one thing and doing another. % R/ N7 t/ I8 u
言行不一。 8 {3 E8 }: D% b4 f0 e+ _9 I
Seeing is believing. ' b8 W6 z" P: k7 }5 g
眼见为实。
% E z$ U+ m; R/ P4 d/ aSeek the truth from facts. ( j4 h) r/ ~1 }2 Z0 d: s
实事求是。 & h; J% Y$ v, B# K$ M I( {- X
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
! A7 y3 H! x( e* u- p智者当差,不用交代。
- w* S' `9 f/ R* X4 z# J, PSet a thief to catch a thief. . q8 J- {# S0 u- H, r! k
以贼捉贼。
8 x i$ J* g1 l d* _# MShort accounts make long friends. 8 V+ I; d' R8 X: T/ i
好朋友勤算账。
+ M/ [' H1 e& j1 B! E/ C8 cSomething is better than nothing. ; p6 g2 O: H3 h- x$ I# U. U
聊胜于无。
3 _& e; l- a4 `Soon learn, soon forgotten. ' T( D5 g9 j k5 i: Y
学得快,忘得快。
& G0 K- F1 f6 u D& `2 D TSoon ripe, soon rotten.
* y( r" C8 G+ H4 |熟得快,烂得快。 $ b" ], }) D0 p
Speech is silver, silence is gold. % {( t1 `* D3 k% b$ G
能言是银,沉默是金。
7 S! x+ [- ^6 [# V5 YStill water run deep.
1 U! v& g1 z3 p静水常深。 ; x4 y/ ~/ Z. y4 l7 g$ x/ {
Strike the iron while it is hot.
& u( m4 E, ^/ w趁热打铁。
, I1 j# [; L) X( T) ]! XSuccess belongs to the persevering. $ E% x1 u# A$ x" B
坚持就是胜利。 / z+ Z& J4 ]" u( Z V. Y
Take things as they come.
- t9 V H# F6 A既来之,则安之。 ( b6 `$ i; o4 Q2 B7 |8 X
Talking mends no holes. ( G' `8 c2 g- h8 _$ ^3 O/ X
空谈无补。
# @6 |: B! f" K$ d5 B! {: v7 W1 cTalk of the devil and he will appear.
! [( U# b) p, V0 q% B说曹操,曹操就到。
; k, \4 Y1 q+ F2 h* m- n' QTall trees catch much wind.
; L* [; I4 N% x9 D4 B" r树大招风。
- |$ Y, @0 B& y/ M- |3 E5 KTeach others by your example.
& `$ N" r4 ?/ L) p5 d" P" y躬亲示范。 # N& f# D- x8 R5 D
The best hearts are always the bravest.
]% k. ?. M4 ^7 w1 R" K( F无私者无畏。
3 I0 l* t6 X0 N$ @* DThe best man stumbles.
$ P5 [6 @$ v; N! v伟人也有犯错时。
2 F0 l# Z6 X% ?2 H- q# ?3 {. h5 k$ FThe cat shuts its eyes when stealing. / [) F3 x8 R9 G( ~+ ^# J \
掩耳盗铃。
+ r5 B& t' g4 l1 z- CThe danger past and God forgotten. % M% T$ c% b$ Z5 \0 {; }* G2 B0 ? E
过河拆桥。 % U0 C. O- E. h. W" `- F3 x4 n2 n2 G
The darkest hour is nearest the dawn. # X, N( v$ n0 R
黎明前的黑暗。
+ [" X6 w/ m9 y; g3 j YThe darkest place is under the candlestick.
7 v2 i1 B2 Y3 E烛台底下最暗。
# i/ `" K- N$ G/ l% {The devil knows many things because he is old. 8 q |, T: y' q7 k
老马识途。 ( y7 @' {2 L8 O8 T, K7 w5 u
The devil sometimes speaks the truth.
* h& m- r, u8 x9 _+ M0 _- x魔鬼有时也会说真话。 + j( A% ]2 @5 j4 G
The die is cast.
0 q5 f: G8 u+ x0 J. ]木已成舟。 3 N; @- \) o: S; W2 k4 R
The early bird catches the worm. ' Q2 E1 I) s( J K N# m9 g- _
早起的鸟儿有虫吃。
_6 a' _5 Y' N. fThe end justifies the means.
4 m/ g! x% s6 l, Q7 Y: j只要目的正当,可以不择手段。
9 A6 F) X6 N* `7 G( X$ rThe end makes all equal. ; _, n$ G8 e* v- e/ s- C
死亡面前,人人平等。 . { y1 F! p$ f8 j2 ~
The eye is bigger than the belly.
6 n4 p0 n5 {7 l3 S贪多嚼不烂。 + f% y7 d q9 `" r6 i
The farthest way about is the nearest way home. ) w2 Z# Q. V+ ~. m0 {
抄近路反而绕远路。
2 h$ Q/ N8 s/ c: nThe finest diamond must be cut.
1 Q# M3 a9 x- o" T5 X玉不琢,不成器。
* u" t$ i3 ]9 v( c; z( z% a: vThe fire is the test of gold, adversity of strong man. & q: n! \' Q/ n4 o1 B6 B
烈火验真金,艰难磨意志。
: |: G* M7 s! _. p: b5 zThe first step is the only difficulty.
8 k4 f- Y; [3 B: ]* u迈出第一步是最艰难的。
1 b2 |$ j: b# o6 r- y3 C0 hThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
" Y2 w+ ]& M( n* @# C3 D- T( i( y机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 % w* ]0 v# X* `* q0 p2 \
The fox preys farthest from home.
, ]$ Z* y0 D" d7 n: E" ~5 F兔子不吃窝边草。
8 b& }# ~( E6 _3 |& ] ^! D' ^% @+ ~The frog in the well knows nothing of the great ocean.
3 e; ?4 ?: n @# A坐井观天。
4 S$ j k0 |4 I9 u# v3 Z8 XThe grass is greener on the other side.
7 o7 ^& M3 g0 h" |) S" Z这山望着那山高。
4 l5 s9 U2 Q& }' G0 ]6 ^+ |The greatest talkers are always least doers.
% `) [3 S, ^3 w语言的巨人总是行动的矮子。
/ o2 R2 K( k- Y4 VThe higher up, the greater the fall.
' j# h& q' a; q% V" ~! M爬得高,摔得惨。
7 M/ v9 |) @$ a, b% m" \The leopard cannot change its spots.
( K* K; w L4 F' m5 |3 g" U本性难移。 % _. b; {7 S) x
The more noble, the more humble. 5 s4 ^" O: P8 {4 k( C0 g
人越高尚,越谦虚。 $ h# U1 b5 h6 ]% s# C
The more wit, the less courage. 6 M i" T. j7 W" d
初生牛犊不怕虎。
2 G& `' v( w) p( j1 yThe outsider sees the most of the game.
+ T+ ?5 A Z/ {4 X0 \$ E9 t; ?/ Z旁观者清。 3 S% F5 j8 ^7 h: Q* p
The pen is mightier than the sword. 5 I! z% a5 W; {
笔能杀人。 ! X- \) \' d( }) Y0 N1 A
The pot calls the kettle black.
* V1 O5 }" f* s$ h五十步笑百步。
5 s! t2 h! T, i, ]There are spots in the sun. , x, I c& C/ o3 E E3 i5 n
太阳也有黑点。 7 p @0 k$ N c! }
There are two sides to every question. 7 B; S4 I- J. Q3 f, S
问题皆有两面。 8 U8 D5 B$ D# R% R) X
There is a skeleton in the cupboard. , P# r! B& k/ x4 N; H( v9 o
家家有本难念的经。 % Z) Y% W* W, t% p8 ^& m, E2 l
There is kindness to be found everywhere.
% O+ m# e' A" c% ?6 [2 s* z人间处处有温情。
# Z$ C0 y! a0 t5 V4 GThere is no general rule without some exception. " ~( q, R6 z4 N; O1 b& l' c# |7 K# h
任何法规均有例外。 7 ]" [ r, L; ~3 P- i
There is no medicine against death. ( a& ?+ U5 v5 A5 m
没有长生不老药。
9 M/ f8 u# P6 n. }& }There is no place like home.
" s& g# P* L+ x! p金窝银窝不如咱的狗窝。
$ ?) ] [9 h. j. EThere is no royal road to learning.
3 [6 P" Z& [2 u, S% B书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
3 ^0 o4 [) U5 J: h& D$ e" FThe style is the man.
# B# [8 D3 Y. y- U字如其人。
* I; ^; j; z. nThe tongue is not steel, yet it cuts.
3 h( V+ D0 ~: J% n% Y. G人言可畏。
+ z1 \- j/ M2 t) ^( g: P$ {# ~' ^1 HThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
! D; G! B4 l1 ^7 a水能载舟,亦能覆舟。 ( B8 Q. E" N7 ?
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 2 i% {$ a8 U, @/ [) f- e0 X
清者自清,浊者自浊。
" q9 y# V4 z8 c0 TThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
- `9 J0 p# m+ O螳螂捕蝉,黄雀在后。
. j! V( B1 e9 w* M$ r5 d' p3 ^The world is a ladder for some to go up and others to go down. / x. p5 w1 N) @1 I! C
世界如阶梯,有人上有人下。 6 k9 z- q- i% O: U
The world is but a little place, after all.
6 l! G" q/ T @; Y9 G海内存知己,天涯若比邻。
' }; l2 q/ r! I5 _" j6 d3 @; A1 zThink twice before you do. . ?0 p, g( m' d, x
三思而后行。 7 }, ~9 e' q# t
Things at the worst will mend.
, s; R) v8 w4 N( h否极泰来。 + o+ d) S! J7 }9 B( d9 o
Time and tide wait for no man.
: ~1 n. q6 Q+ [$ i' j f时不我待。 " K5 D/ I4 d+ J1 K
Time cures all things. ( c9 q, W4 H3 \. `1 p8 r+ r
时间是医治一切创伤的良药。 ' ~; E) j7 N- K- G. E0 r9 s
Time flies. + g% v2 V4 o, O+ P
光阴似箭。 9 F. p+ _7 B7 D% G7 }, [
Time is money. 3 L$ ]9 D4 z& T
时间就是金钱。
/ L( Z6 T% [- F1 xTime lost cannot be won again.
" }1 v1 \8 D. ~* d: @: _2 V/ [时光流逝,不可复得。
! ~8 m0 W' E3 q6 WTime past cannot be called back again.
- G) M6 i1 D# `+ V- {: v* L时间不能倒流。 3 D' m2 p# {, S$ _& x" ~
Time tries all. 7 w9 s7 P2 W* _. N1 O+ i
路遥知马力,日久见人心。 2 d" A. @8 ?0 `3 N& F& [+ u
Tit for tat is fair play. / a& |5 o9 V. x# L+ }) b
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 5 z0 b- @9 W: T2 d
To err is human. q& z* ?0 J, U
人非圣贤,孰能无过。 1 P+ n3 D. ~8 f1 e9 l- a
To know everything is to know nothing.
* D. u) s/ e5 C3 e6 X什么都知道,一如什么都不知道。
7 M( D1 x' u/ y% A5 BTo know oneself is true progress.
, m: _9 X4 d7 ~$ \+ P人贵有自知之明。 9 Q8 \8 M/ e: M6 j, U2 Q, K
Tomorrow never comes.
8 Q2 m! x- n, {7 G% V& y5 Z我生待明日,万事成蹉跎。 , @" R q* A4 d/ L% z
Too much familiarity breeds contempt.
7 |: r1 k- C5 ~0 z过分熟悉会使人互不服气。 6 u& y5 V3 X1 ^! |0 l
Too much knowledge makes the head bald.
+ W, M; g5 o3 |! |% c0 k$ C( e学问太多催人老。 ; X6 x$ _. l# D1 F2 l! l
Too much liberty spills all.
5 D! ]+ i& `/ ]% p, D$ x自由放任,一事无成。 . F$ E/ K" I5 f; n3 ]: d
Too much praise is a burden. ! N! ~+ ]! U' s* j1 p
过多夸奖,反成负担。
* G* f) Z' q1 @& |7 dTo save time is to lengthen life.
4 M# u ?& A. c, W: g1 S6 C3 Y节约时间就是延长生命。
8 {) ^/ p7 a0 t" D- `% h3 vTouch pitch, and you will be defiled.
$ _4 W. b$ |6 \/ k# [8 T" ^. j" H常在河边走,哪有不湿鞋。
4 @) O# C6 Y$ h( c' L) C( N- oTroubles never come singly.
8 K1 V/ o0 m% z: s, ]$ J! W2 r! a. _福无双至,祸不单行。
/ L c. K2 q' B4 ]& Q. A6 sTruth never grows old.
7 W. i) Z7 B( E真理永存。 : L1 k& W' `3 e$ _) L. d* O7 u
Turn over a new leaf.
' U9 I0 a- d/ f0 _洗心革面,改过自新。
! F6 g1 Q u& E. b9 UTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
# y0 V' y* n( h% D! V& M9 r# r2 T鹬蚌相争,渔翁得利。
: w- F) r+ ]# ?0 ^% V( NTwo heads are better than one.
* h9 u8 \- c9 S$ u. K5 S一个好汉三个帮。
$ S1 t, ]' j/ U i) |! JTwo of a trade seldom agree.
* E/ W4 @ o: ~4 {) a同行是冤家。
: l$ D- U S) B' \. d$ UTwo wrongs do not make a right.
3 a/ O4 z% @4 W" v$ q/ D! V9 L别人错了,不等于你对了。
3 U/ J. x0 u' X0 v9 \9 ?* hUnity is strength. X( D2 f: s; `) g
团结就是力量。
3 a" i) p. \+ {( Z4 y+ g: EUnpleasant advice is a good medicine. + P0 W+ r% M- c0 d9 c( \
忠言逆耳利于行。
+ E' @5 W% W+ H% ? GUntil all is over one's ambition never dies.
# a6 u# z2 W. e: @. s2 g0 e不到黄河心不死。
0 a% C- o3 O3 t# K! j& EVenture a small fish to catch a great one. + N) C& N7 h S/ `! `
吃小亏占大便宜。
9 k9 o: c) ]& }, Q, ^3 m _0 {Virtue is fairer far than beauty. & b& f6 }8 I) P9 \
美德远远胜过美貌。
9 {2 M5 G, t: q# m! a- `Walls have ears.
8 R6 B8 w2 q( [# ]2 s0 [小心隔墙有耳。 , `2 N: d( u7 Z: U
Wash your dirty linen at home.
1 x* h- I. F! r% d; \) v7 a家丑不可外扬。
0 L+ T) i% v( T( y; D9 BWater dropping day by day wears the hardest rock away.
! m# P. d& d6 h. m: g- O3 i滴水穿石。 ; L8 b% l1 w% @) q( z
Wealth is nothing without health. 9 x( G* Q4 g7 {. b" m
失去健康,钱再多也没用。 , i; R& S8 X, w/ ~4 t
We know not what is good until we have lost it. 6 C; K- r4 f- |* ?
好东西,失去了才明白。 ) }! ^) E. A2 S5 e$ y. h& o
Well begun is half done.
8 Z& O1 V. R3 q* |$ C4 S好的开始,是成功的一半。
+ ?7 F, E8 W8 r0 W$ b! dWe never know the worth of water till the well is dry.
4 E! b8 Y% r7 \. F6 X3 }/ j井干方知水可贵。
2 c$ [# M4 }% X' `# NWe shall never have friends if we expect to find them without fault. , v) L' i; Y/ D
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
% S7 M0 E2 {! @ GWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. , C8 J1 p* v1 y# [0 I$ g$ q
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
3 {- Q9 t5 h1 NWet behind the ears. + @$ t4 o5 n+ b5 Q( |
乳臭未干。
+ r2 a0 F6 }7 b1 wWhatever you do, do with all your might. , p! v2 e2 [$ x9 _, Q
不管做什么,都要一心一意。 ( E9 T; ^" o5 O. h' @9 R m- J0 b
What is learned in the cradle is carried to the grave.
4 s' a0 s! d* |2 F儿时所学,终生难忘。
3 ]+ }0 U9 s- `; f! K/ A3 P9 mWhat's done cannot be undone. . n0 Z x1 @1 \: L& p
生米煮成熟饭了。
2 h( C& D6 u; O7 JWhat's lost is lost. 9 ] i# Y1 I6 {0 r' J$ J
失者不可复得。 7 G. b; O) `6 x2 Y5 E
What we do willingly is easy.
2 @) L! G+ ?4 d$ o5 Y: @6 \愿者不难。 ( P: ]" R) g7 X5 a( R8 F
When in Rome, do as the Romans do. 9 q( f$ G* y& z2 k
入国问禁,入乡随俗。
; b8 ^: R0 v/ l- `When everybody's somebody then nobody's anybody.
& o6 o! B! u4 Y) c3 {: D7 a" j人人都伟大,世间没豪杰。
, Z: b: {. @8 o0 B5 A1 PWhen sorrow is asleep, wake it not. 9 _; O( @) b0 k6 J
伤心旧事别重提。 ) Y! a1 s* Q+ p, f% X e* Y. R
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. ! F: Z9 ?2 D) }7 I: w+ e' l
新仇旧恨,齐上心头。
0 T+ } P7 @/ }2 ^. l; w$ QWhen the fox preaches, take care of your geese. * h# O7 i4 R9 U: S2 j3 n
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
, L+ B7 j5 P: t& t, T# xWhen wine is in truth, wit is out. ( W, q+ Y" Z! Q; {# a4 X, \
酒后吐真言。
" f: t$ @. W, W* r* @Where there is a will, there is a way.
* V; c1 V+ U3 a有志者事竟成。 4 E# V7 j3 F/ @, F r
Where there is life, there is hope. " R. N$ m# G3 Q6 b5 X( Y
留得青山在,不怕没柴烧。
. k+ M' b, ?0 a' h T6 q1 l& cWhere there is smoke, there is fire. $ e4 n8 Z' A7 r& v
事出有因。 / |$ G, {- V$ Q. U! C
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
$ {, _4 E1 B% y# R$ F: u- R0 h道高一尺,魔高一丈。 8 ~. W! x6 v3 j y
Who chatters to you, will chatter of you.
3 r& P4 U! G8 O2 B, g, g8 R搬弄口舌者必是小人。
! u" `$ z' T% A$ u1 B1 Q/ JWhom the gods love die young. ' L. Z) z) _! N6 _' Y. Q3 ]
好人不长命。
% X& H1 \9 f; u( TWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. ' o3 D. y% P2 t: i3 e
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
4 |# n2 L6 B; r5 {Work makes the workman. 4 C8 S9 t& j) y- Q+ K
勤工出巧匠。 3 y1 H6 V7 A) ?) D- g; a5 W8 b
You cannot burn the candle at both ends. - P2 _. W. m% Q, ^% E$ O
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
) y: ~; @3 _- C" E9 V" J7 y8 k3 }You cannot eat your cake and have it. 4 P7 W* c9 o4 b; o
鱼与熊掌,不可得兼。
y# R7 H* @4 t' k$ i! A, E$ ~6 RYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
$ @: u3 P* A# a0 k: {强扭的瓜不甜。 3 B: x1 Q; i5 {
You may know by a handful the whole sack.
; m2 _. P5 E, p0 x由一斑可知全貌。 " N! I/ t' o: g, z+ |1 D( Z
You never know what you can till you try. " d! H1 p4 R; { T9 k; O* O0 K
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|