 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
- V5 y7 N9 M: G) J J% z不善始者不善终。
: _* u; {9 X/ g" d8 v2 N1 pA bad thing never dies.
; r M) B3 x& u, A遗臭万年。 7 q8 P3 h* p- A. J, i! t
A bad workman always blames his tools.
f- z8 R3 {1 P. O8 a' t不会撑船怪河弯。
0 k5 c1 c( z% U# n qA bird in the hand is worth than two in the bush.
% F- H& L7 R% r9 T; |4 G+ `. }' ^一鸟在手胜过双鸟在林。 . ~& D1 r! E1 _: d. ]4 S
A boaster and a liar are cousins-german.
7 }. C' H9 m: [5 z |5 Z吹牛与说谎本是同宗。
7 h& B. o4 ]" SA bully is always a coward. . r9 m) B( q( z$ a
色厉内荏。 & ~5 ?- \- `6 f
A burden of one's choice is not felt.
! H! t/ A- Y- V. m8 T+ W6 f爱挑的担子不嫌重。
6 _$ v$ X: l! ^: k1 c. t, `5 `A candle lights others and consumes itself.
: {2 w/ a8 V4 k. ?; f6 O蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
/ Z( |& Y2 K' u5 D+ p, lA cat has 9 lives. 4 ]0 d7 u- [6 K0 N6 K
猫有九条命。
9 U- r4 B( f: B. P/ j* fA cat may look at a king. $ [! S* ] C1 y2 c! n
人人平等。
7 B S$ z$ a! n, RA close mouth catches no flies.
8 h" s0 n. E2 F1 R* t病从口入。
: ^. N5 A3 O: D; XA constant guest is never welcome. % a: k8 r' h: f3 s+ y; G) F* E
常客令人厌。 6 ~& d6 P3 B. P" r# w* }. Y$ c5 Q
Actions speak louder than words. ' D& m" Z7 c6 T
事实胜于雄辩。
1 l; ?3 E( e0 c5 y4 J! e ]* f! w" mAdversity leads to prosperity. % H" Y9 F4 l* X# E2 `7 `
穷则思变。
5 ?# ^5 c, [5 {0 I' i. pAdversity makes a man wise, not rich. , k3 Q m$ f8 [ w9 e) p! w7 v" L
逆境出人才。 ( l( e9 h/ p+ v6 ~$ g8 c
A fair death honors the whole life. - v' {( F8 b. F) { | I
死得其所,流芳百世。 , J. Q7 M6 E' w, b! ^& R
A faithful friend is hard to find.
% r& a# N& G* ~知音难觅。 4 c6 s; H- t J8 V( B
A fall into a pit, a gain in your wit. ! _5 R' s* i* r4 y0 D
吃一堑,长一智。 5 i5 K9 ?9 b3 p9 [- ?
A fox may grow gray, but never good.
! n2 a1 l/ C4 I江山易改,本性难移。 / S3 K( B7 C+ r
A friend in need is a friend indeed. ( R _6 G0 [5 h$ U
患难见真情。
" b2 d& p9 b A# z1 B! KA friend is easier lost than found.
) K( Y' _4 U% e! k3 E得朋友难,失朋友易。
# G- j' `% R2 l4 T( }1 l& f) ZA friend is never known till a man has need.
4 f: v$ K; h( A) y需要之时方知友。
* `+ l" [, M5 p Z- E4 xA friend without faults will never be found.
) U3 ~- i; M+ z7 y- R* U/ i3 ~7 S没有十全十美的朋友。
( |; ~8 x4 D# P" n( f'After you' is good manners.
& x3 [$ F" P# p$ [; N4 k; D“您先请”是礼貌。
+ U' |7 p& V& T }8 T8 b/ J0 [A good beginning is half done.
, D& o( B9 R( ?- L, x良好的开端是成功的一半。
" Z w$ z% Q6 ^6 V/ {- uA good beginning makes a good ending. / d4 \7 }1 b" C/ ^: T7 c8 x# I
善始者善终。
0 L9 X$ m6 N! u/ {! p) |A good book is a good friend. 5 l0 C1 @4 v! Y5 o( A0 z
好书如挚友。
5 n' R0 x1 q. t3 ?) ^: a9 rA good book is the best of friends, the same today and forever. # C7 E- u/ x7 F0 w- I
一本好书,相伴一生。 + G) V( N+ a1 X5 f6 y
A good conscience is a soft pillow. , u; b& w2 C! k
不做亏心事,不怕鬼叫门。
, H4 u2 {7 y; K" F$ X" Y8 FA good fame is better than a good face.
8 P8 E( s- W: `( h美名胜过美貌。 ' m# B: q% ]! K# C# W: M
A good husband makes a good wife.
) }4 J6 u8 U, ~- `/ n夫善则妻贤。
) @* K, D$ E/ i+ GA good medicine tastes bitter. 3 L5 h6 e! N5 f4 ~
良药苦口。 4 |) w9 [0 {+ E# v0 r" r* z
A good wife health is a man's best wealth.
6 u$ P6 ?$ }" x. x: k+ Z2 u妻贤身体好是男人最大的财富。 1 Y+ I# {5 j1 P- P
A great talker is a great liar. / v( F4 w/ W G8 v- `- H. K2 ]
说大话者多谎言。
$ G2 o7 j! k) r4 uA hedge between keeps friendship green.
" {/ s4 h# k: O# ]) l) T# n& W君子之交淡如水。 & l, N1 l- L1 r" o
A joke never gains an enemy but loses a friend. 6 f C8 R( x0 B* A2 I4 ~6 n2 J
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
0 X- i3 T" W3 s `! WA leopard cannot change its spots.
! P$ S" T, e, K3 v积习难改。 3 B, h7 A8 p1 j
A liar is not believed when he speaks the truth.
: z" L" C( U+ ~; P7 c B说谎者即使讲真话也没人相信。
( W$ a3 W# l! t, r! o) o- FA light heart lives long. - D @' G" B: `' O
静以修身。 $ Y7 M. M k- w7 D" \
A little body often harbors a great soul.
6 I% B# A: y* p, c7 B6 H浓缩的都是精品。
8 k6 a' X! Y0 N4 @A little knowledge is a dangerous thing. ' n0 E4 ^1 c( D1 p
一知半解,自欺欺人。 ( a9 Z+ T; Z3 Y+ _! o( i& @! l
A little pot is soon hot.
& X( E8 y% P* k7 i: p! E- m狗肚子盛不得四两油。
2 I( ?9 q* y# s& M! ^3 J$ aAll are brave when the enemy flies.
# T# o& A# I0 b敌人逃窜时,人人都成了勇士。
, A/ I6 y" A& u' B# M' b5 Y v8 j! }, BAll good things come to an end. , @: p; U# o7 _( A1 X) E9 _
天下没有不散的筵席。
) B( R8 \: z0 ~) ?' G* d$ wAll rivers run into sea. 7 v M8 X: O7 s" H. {' M
海纳百川。
) h* n ~4 ^8 e* [; oAll roads lead to Rome.
5 H9 m' w' i) a' s条条大路通罗马。 " `# R, L9 H. Y* C; R) b" ]9 v
All that ends well is well. # G" n$ ~4 o+ T: ]
结果好,就一切都好。 % S. w' L8 X* v3 H6 j3 M2 _- z
All that glitters is not gold.
$ \- x) f% k/ p1 L$ F/ ~7 L7 e闪光的不一定都是金子。
* O, J( J/ ?& V( IAll things are difficult before they are easy.
5 a1 \* A: X( O" i0 ]. y凡事总是由难而易。
/ X0 }8 y4 u) @* J' x$ cAll work and no play makes Jack a dull boy.
) B9 ]1 Q" K5 I! ]) V. `只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
7 O$ `2 o" j3 g: f% s+ v' l: J: ?" f mA man becomes learned by asking questions. ' T" j* Q2 I- G; Z/ k
不耻下问才能有学问。
5 [, a, ^8 x$ P* LA man can do no more than he can.
0 v% y3 B) O3 _/ k1 Z) x凡事都应量力而行。
+ A( A! ~. j" ?. ~( d+ r3 cA man cannot spin and reel at the same time. . V7 E, d! H% ~% x! j/ z ~2 s9 w/ x
一心不能二用。 ' C. X! z: v }' y# _4 E: m8 l! b
A man is known by his friends. & }1 O0 g) j2 R
什么人交什么朋友。
! _5 S! v, o I, s# oA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. ) b! B8 |1 H: t' P' {* u
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 , v+ T1 t2 O% D" z& H4 b3 |
A man without money is no man at all. 6 W; d$ I8 l# T4 x
一分钱难倒英雄汉。
* G+ U* k/ m% B/ j5 J0 {A merry heart goes all the way. 4 \. C- T* G5 g0 `0 ~; T1 p
心旷神怡,事事顺利。 $ Q7 P, E0 E5 u2 p8 X5 q/ z2 |3 m
A miss is as good as a mile. , p; H6 ~0 X* s$ A8 ]. l9 I* g
失之毫厘,差之千里。 9 I7 r- \$ j0 p4 \9 R
A mother's love never changes.
5 d" u+ x+ m. d母爱永恒。
& g' N9 A3 ?! \! p# g% O2 [An apple a day keeps the doctor away. 0 P" m% {2 m1 _ C( M. A1 w/ D
一天一苹果,不用请医生。
8 z, M& p6 ~. l* r0 @A new broom sweeps clean. 9 I5 G, B6 R/ j# E* e0 u
新官上任三把火。 q: O- x( T( P# @# G
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
" \: ^3 L; w% a1 {/ s以眼还眼,以牙还牙。
* a/ ?8 A! L' ZAn hour in the morning is worth two in the evening. - } Z6 e% J. Y
一日之计在于晨。 * ^6 G2 I9 h+ b& Z/ m: ]/ f- P' P
An old dog cannot learn new tricks.
9 n5 p% m1 U1 g老狗学不出新把戏。 2 O+ G0 u: ?. ]* l& M) R9 R6 w
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
5 w8 h* p' x7 j" ]) q( w6 ]/ P聪明才智,不如运气。 1 p: c' e$ v- w$ o3 a
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
' w) L9 x9 ^ M9 r" U7 h" b# I7 Y# C预防为主,治疗为辅。 4 h$ N+ t9 t) Z( R5 u/ W4 `
A rolling stone gathers no moss.
& k/ o0 C' ]# L/ S6 N& X! m滚石不生苔,转业不聚财。
0 V- I0 B! k8 N% o+ H R. D; g x8 L, hAs a man sows, so he shall reap.
4 W* G# k4 k3 H$ N% h Y种瓜得瓜,种豆得豆。 c- n" u8 D0 @% `
A single flower does not make a spring. 8 f8 }) E9 `- W
一花独放不是春,百花齐放春满园。 " Y0 m2 V$ S w2 u3 J4 V
A snow year, a rich year. 5 P: L. j1 @1 a- w/ g% k
瑞雪兆丰年。 2 z, J* y4 v. w, H; b8 B# u
A sound mind in a sound body.
# k+ F. `" s" A0 F健全的精神寓于健康的身体。 $ F( e2 Z2 T, @8 c
A still tongue makes a wise head. ) }+ I3 U, U `" {) j
寡言者智。
\$ Q& u- M' H/ ?A stitch in time saves nine. . y2 N1 Y5 n/ b
小洞不补,大洞吃苦。 % a: ~, Z3 w" N
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. ( c7 ]+ {/ \8 |% ^
身正不怕影子斜。
% P% ? e( k) a9 MA wise head makes a close mouth. 6 u( V; l! S/ r: V- Z) b
真人不露相,露相非真人。
1 ~3 Y3 r9 w/ z, M NA word spoken is past recalling. 2 D8 } y! Q# t' e. E3 a+ n& p
一言既出,驷马难追。
5 x9 W3 S4 @5 o$ C( Y2 aA year's plan starts with spring.
6 i$ b; o, ^+ l& b3 x/ d一年之计在于春。
6 W* o6 S7 |. ~+ j$ Z! f; M+ FA young idler, an old beggar.
) M& O7 Z. L, e/ h. ]: t$ a+ }少壮不努力,老大徒伤悲。
1 {& {3 f$ f4 v5 n8 M% BBad news has wings. w# U3 \3 q; o- x& O( F# {0 ? u f
好事不出门,坏事传千里。 2 b3 E" g; v7 `
Barking dogs seldom bite.
2 `& O2 Q1 g# Y8 Y9 {1 q! D/ [) m; h吠犬不咬人。
* q+ v# }- P0 o. j9 Q$ }& L% lBeauty lies in the love's eyes. $ q7 u/ T2 C( z! U9 ^' [) j* F
情人眼里出西施。 2 C8 M3 y- {- F- ~2 @1 v1 O. O# S* b
Be swift to hear, slow to speak.
7 f. s: c1 k7 S# v+ q听宜敏捷,言宜缓行。 E) L4 ]' n7 h/ O
Better late than never. 3 }5 M( [0 u+ C! d
不怕慢,单怕站。 $ K( b4 I3 `: E9 i1 l) m
Better to ask the way than go astray.
5 X$ K+ S$ _, \问路总比迷路好。 2 E9 B' K# f+ z
Between friends all is common. & `& S+ I; f7 Z5 v/ b3 ?# m% y
朋友之间不分彼此。 1 d" _4 ^, r, M, x1 y0 y5 s3 F
Birds of a feather flock together. 9 b: J' i5 O4 E8 i% u' T7 b
物以类聚,人以群分。 1 A& y) C$ y& {; F* t
Blood is thicker than water.
R6 C" Q5 D/ _& {1 g: u血浓于水。 2 S1 M8 y7 j6 Y' O: W" O" ^8 Z
Blood will have blood.
+ ^4 C5 l9 e4 z6 F% i2 V( V血债血偿。 ! j# V/ y* E3 U
Books and friends should be few but good.
8 F j: i; @. z/ w读书如交友,应求少而精。 / L, P2 M1 t8 X6 V* @
Business is business.
b- B4 y' T# G+ M" z8 N: b2 X* s公事公办。
. w ^7 i6 ^+ V, [Business is the salt of life. ; v- Z E8 ]' K+ g0 g" R6 j3 a
事业是人生的第一需要。 7 n. [" ~9 K& T8 l8 D
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
A5 |/ R6 B& h) Y% P6 N读书使人充实,交谈使人精明。 # {5 \+ Z2 } o/ K- z
Cannot see the wood for the trees. ! Z; i) {! h: G2 E$ q% g
一叶障目,不见泰山。
5 B& J- W0 ? k. nCare and diligence bring luck. 2 X0 r: n3 R+ b8 i0 A1 ^! W/ k
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 + x, X" T9 W" A. I
Caution is the parent of safety.
; f5 p4 v2 P/ U8 y小心驶得万年船。
; l! z# p+ I! z0 R( _0 H$ gCheats never prosper.
, R6 k, w" D% R) z7 S骗人发不了财。 6 p9 G! N; G7 V: F; f
Children are what the mothers are. d+ J# q* L3 }9 h0 V" L, Q
耳濡目染,身教言传。 + s9 W( Q4 J$ l) C# F, ]
Choose an author as you choose a friend. , I4 O7 y; G# Y" a$ e+ E) I
择书如择友。 9 b) t5 {$ j( k# U3 _2 |( u
Come what may, heaven won't fall.
& t! h8 t. j I做你的吧,天塌不下来。 * j9 d0 ~1 ?7 g2 j% c9 d
Complacency is the enemy of study.
U/ n1 @! K8 A; ]# w, J+ \0 U学习的敌人是自己的满足。 7 w# _+ P4 ]/ ?9 H! A9 R
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
( \# p( e. T6 t; \ a自信是走向成功的第一步。
+ I/ Q# j6 r7 F( Y$ RConstant dripping wears away a stone. ! }) f2 @" h# N v. h
水滴石穿,绳锯木断。 : \* j; O+ f# k; V8 d' c7 `/ q
Content is better than riches.
3 A: I3 D% z7 v/ [7 o) e$ b知足者常乐。 4 Z* U5 M( `) \0 [& a4 {
Count one's chickens before they are hatched. ! u2 c: x7 f9 w. `" K
蛋未孵先数雏。 3 \' j) M! @# S9 \" K0 {' K4 j3 r
Courtesy on one side only lasts not long. " z# j6 y! A. b% P
来而不往非礼也。 ; U* i2 s& t- r$ a( n3 A
Creep before you walk. ( V) l- t9 X# c
循序渐进。
: m5 T9 N) S0 M8 oCry for the moon. ( T" l' g* K5 Z1 H. q/ P
海底捞月。 9 A( i$ L& `8 T X( W# m! {% H+ C8 x- N
Custom is a second nature. # X( ? d! Z# W: Y2 _; W
习惯是后天养成的。
) R- O9 d% O5 D+ s% NCustom makes all things easy. / R6 y' T8 l! t, ~ }
有个好习惯,事事皆不难。
$ `1 |% Y4 T. V' ]Diamond cuts diamond.
3 j* @* C2 h4 B/ p2 h$ c0 E强中自有强中手。 9 G2 k/ J* K0 ]8 A* X
Do as the Romans do. ; q9 s3 T: S. F4 E: |3 ?
入乡随俗。
) ?! Q4 k1 C$ g; V3 [# O; dDo as you would be done by.
' z3 w* W: A5 {5 \6 u; m己所不欲,勿施于人。
; p: l5 [. z1 {. ]% F: D: T' Q$ M, v: KDoing is better than saying.
6 \" E" d6 q! I1 E1 y8 @8 z5 n与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 * o' _- `2 ]- q
Do it now.
* @$ g- |6 _ z" q机不可失,时不再来。
K* a9 Z' a9 Y0 }: {9 HDo nothing by halves.
5 N. C' O2 w. {7 x凡事不可半途而废。 ' |- K' w6 p `) p6 [3 _" }$ t$ m' B
Don't claim to know what you don't know.
7 j$ P# |4 ]2 n7 m* f不要不懂装懂。 1 X$ @: r# i+ K7 i9 h" u
Don't have too many irons in the fire. - x+ e" i/ j3 F4 X F# ]$ S( g' u
不要揽事过多。
7 r" m' k- o* I6 FDon't make a mountain out of a molehill. 2 |6 s/ X- o/ q* i4 s% u9 ]0 P
不要小题大做。 - d5 B/ C7 ?* E5 Q# W5 _
Don't put off till tomorrow what should be done today. . u" l- ~# y; [3 z- X S
今日事,今日毕。
' l/ F. U6 |5 d. |2 a0 E6 R$ Z% }Don't put the cart before the horse. ; p4 u" I' ?1 }. a5 X" G- `
不要本末倒置。 ( c5 P3 \7 k' g3 D$ D; r" L) K3 I) f
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
1 @, `" V/ s5 Z: y不要自找麻烦。
* ]' Y2 Z3 x1 H- [, Z0 ~6 N. T# m* lDon't try to teach your grandmother to suck eggs. ' ~, g' Q, ^' E3 W" e {! r
不要班门弄斧。 ( {* c- {5 c4 J; P6 X
Do well and have well.
' y, }/ g- D9 s7 ]5 A4 K+ t善有善报。
7 f+ R: U; x* P nEach bird love to hear himself sing.
5 k! O) M/ U$ E1 V孤芳自赏。
9 |! B/ o6 D. X2 eEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
- R' ?1 x% c, F8 d/ \) a/ C: X4 s" j早睡早起身体好。
' ?/ ~( ] s/ R! [Easier said than done.
- z; d2 l6 [1 z9 o. n, c9 a3 a8 i说得容易,做得难。 8 O( J, j! N/ j& b9 e
Easy come, easy go.
$ [0 @0 y: x3 z2 N& w, G$ w) | h来也匆匆,去也匆匆。
) U; t- m, |, }Eat to live, but not live to eat. j& m- J. s' x- U
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
1 U0 ]8 t4 n! Z# M; j' T) O5 hEmpty vessels make the greatest sound. ; r! ^0 w% v# C( R; Y
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 : ?# y5 I1 X H* O5 s
Envy has no holidays.
* }. h4 f7 @1 @6 w忌妒之人无宁日。 1 @9 B2 a* U z$ ~5 V+ a$ H
Even Homer sometimes nods.
# g- b ~& o% _# Y5 M+ |1 z ~$ x4 U智者千虑,必有一失。 5 ]: d1 T, a- D3 I1 g
Even reckoning makes long friends.
1 y" w4 R8 O" ]3 u3 `0 a亲兄弟,明算账。 & _0 f O1 d( b" P9 k. a+ R, _# J
Every advantage has its disadvantage.
2 z) @$ c$ _8 g有利必有弊。
+ C1 y4 q% C2 p* eEverybody's business is nobody's business.
, m+ D, r; T2 r& k) j人人负责,等于没人负责。 + ?9 @0 m# n$ w' f- j& B @& v
Every day is not Sunday. ) \4 X+ g0 }. H2 l( [
好景不常在。
5 n, s1 U6 V5 G1 e! MEvery dog has his day.
T! |, b- O+ C# A! t谁都有得意的时候。 9 F: I& U( N) M; L
Every door may be shut, but death's door. ; H4 N3 S8 s b& h8 o0 [- }
人生在世,唯死难逃。 % O# F" x) p' }2 \7 |9 M
Every heart has its own sorrow.
% K3 ]4 s2 G$ O2 O8 `8 C各人有各人的苦恼。 4 {+ s6 n+ j/ s4 y
Every little helps a mickle. 0 j. e, p' N0 a
聚沙成塔,集腋成裘。
8 T$ }5 q/ t, j+ t$ W Z+ |2 gEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. 7 k5 w' v( x0 u4 z0 ]' W; P
人不为己,天诛地灭。
$ D; \. U; S+ S) O) u8 y/ d$ I, REvery man has his faults. ! ^1 N& e4 N; @
金无足赤,人无完人。 - ^2 G S0 B' |1 ]
Every man has his hobbyhorse.
$ e" z5 P- c$ [$ x; j萝卜青菜,各有所爱。 0 Q) L7 g K, _/ x& a
Every man has his weak side.
& Z: o5 e3 c! M! Z3 O人人都有弱点。
) A$ T5 w/ ?2 v6 r) OEvery man is the architect of his own fortune. / u1 J# {/ ^; s) R. a, u
自己的命运自己掌握。 # _9 p# B, \; K6 b3 Q- C/ _
Every minute counts. & F+ b! M) Y2 P1 F: L; h) I4 o7 B$ N
分秒必争。 ! N! B" x5 q) y: t# B9 c
Every mother's child is handsome. 4 b: ^& E% E4 O C
孩子是自己的好。
9 k0 q; T; J+ } ~: cEvery potter praises hit pot. & S# f/ f7 l8 |" Y8 u+ A7 t6 m
王婆卖瓜,自卖自夸。
3 B# R& K! O6 Q' gEverything is good when new, but friends when old. 8 R6 w( d5 Z& e. ^' }
东西是新的好,朋友是老的亲。
; \. K. j: Y! `. CExample is better then percept.
# o, H) _7 {0 ?说一遍,不如做一遍。
3 A- b( S$ V. \0 z/ \ U4 @Experience is the father of wisdom and memory the mother. % A. G- c: ?% f6 k
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
, l+ g1 o. f, t4 y& Y) m7 B- KExperience must be bought.
* | p7 N0 X* t% ^, Z8 f4 x- O吃一堑,长一智。 : N- @ {- B! }8 h& _: L: r6 C
Fact speak louder than words. 1 G: t' ~/ h$ g+ r
事实胜于雄辩。 $ a7 K7 b b1 ~9 z6 O4 e# u' v
Failure is the mother of success.
' S. ~0 v1 g, }) ?% ^' r ?失败是成功之母。
* _1 C: {3 N! H1 [9 N1 qFalse friends are worse than bitter enemies. % [/ H5 G! H9 D1 _$ E
明枪易躲,暗箭难防。
L& O5 j9 L; t8 YFar from eye, far from heart. - a) Z! u i/ }7 U9 J% R* Y
眼不见,心不烦。
6 c9 ?+ d' d9 jFar water does not put out near fire.
5 S- w5 N. L8 P远水救不了近火。 : p+ x& ~5 m0 p5 ?5 \3 P
Faults are thick where love is thin. 7 z" a! Z4 c: ~ L0 J8 T
一朝情意淡,样样不顺眼。 9 A+ c* {# E( n- x7 H# ]/ z2 |- J
Fear always springs from ignorance. ' b; A$ s4 Y$ N4 f+ m
恐惧源于无知。
( s" \( u2 i" ^& d2 }2 `Fields have eyes, and woods have ears. ( x4 [/ a/ P( m2 {
隔墙有耳。 7 w* ?8 n; P5 y0 x! ]( X& z
Fire and water have no mercy. / X) x) m/ E t% V3 P; h3 ~
水火无情。
! e5 i5 P0 P; X7 v0 M" UFire is a good servant but a bad master.
, [* Z+ q/ r5 G. K! X/ m6 d火是一把双刃剑。 6 N- A& O4 [$ f" r. H
First come, first served.
1 M% Q/ T1 k- B$ w' h! o8 ~4 ^先来后到。
7 A+ M$ I& H7 Q% c0 Q8 O) Q, hFirst impressions are half the battle.
) S% T9 q* _9 X3 t7 F初次见面,印象最深。 % f" U3 ] `5 t Y; i' y
First think and then speak. 0 h0 g+ I2 l) s$ V/ y' m2 o
先想后说。
7 G& W8 ^( k4 r$ k( A' o9 nFools grow without watering. & o1 A0 i [3 X3 v
朽木不可雕。
& t) |+ `4 J0 b+ NFool's haste is no speed. # r$ I' ? j& b$ n* Z9 H* L
欲速则不达。 $ n5 t! J0 h# d. s2 \& t2 I# k/ n
Fools has fortune.
. _9 w3 i. V& a8 e+ L' W呆人有呆福。
# i7 `0 Z6 N7 G: @Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 3 w- s* p7 |6 j0 t
愚者不学无术,智者不耻下问。
) I6 d$ F% }# A+ `3 L4 I) GForbidden fruit is sweet. % o/ G2 J9 o& Y; s) I; O
禁果格外香。 3 J `: \: `! J: C8 {3 U
Fortune favors those who use their judgement.
; T! K0 c0 Y [& I, r+ N6 V机遇偏爱善断之人。 8 S2 Q) j! J4 F7 Z& k' ]; V& Y
Fortune knocks once at least at every man's gate. 3 j" f" S. v$ o8 V
风水轮流转。 0 i- o* l9 _, T9 a3 }
Four eyes see more than two. # K j2 ]: N, i' |/ Q5 Y6 G
集思广益。
! v* q- f3 `' q. x' pFriends agree best at distance.
! A5 _& M9 F) _/ X v朋友之间也会保持距离。
/ X. P" t% d" `; }+ VFriends are thieves of time.
6 m3 J( Z/ E( R# \4 m朋友是时间的窃贼。
/ X7 i4 n# r; o2 J$ v# s. @* tFriends must part.
# x- D/ a) |( t; J- b+ i再好的朋友也有分手的时候。 & g5 i/ i7 f) o. e# k" p5 n: X' M
Genius is nothing but labor and diligence. h1 e2 J$ i5 _- l2 `1 n
天才不过是勤奋而已。 + R7 L( X) c4 K0 K5 M
Give a dog a bad name and hang him. 9 n; Q# s8 S! ~) o) ^) z5 V
众口铄金,积毁销骨。 2 m* q2 c$ t1 A/ g4 j) o1 a
God helps those who help themselves. 4 ~; u4 k( W% y$ |
自助者天助。
& p9 j# O! {7 c8 P* Z" h3 fGold will not buy anything. 9 S5 C$ e& p. o! F
黄金并非万能。 5 L1 c6 _2 B# ]5 A. d# H- A
Good for good is natural, good for evil is manly.
( n; {0 y0 C5 A. ~. y2 Z以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 . B/ V6 T" e. ]
Good health is over wealth. - X: y, Y, V& I$ O7 A' W+ X
健康是最大的财富。
) g) |' A7 E! U. g* l& @6 N% PGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
/ N4 V/ A$ ^! o" g, `# I$ ]良药苦口利于病。 ' e' U6 P1 a; e5 V$ b
Good watch prevents misfortune.
3 R' V2 p5 G/ r谨慎消灾。
+ b L1 s% w* j% P8 j: V `Great barkers are no biters. " z9 q1 m! _8 i. z8 L$ v% l
好狗不挡道。 4 Z: E; P; k1 W( u" B
Great hopes make great man. + O7 \" ]! F* b5 t( d( `: K
伟大的抱负造就伟大的人物。
& J1 M6 t5 `, L1 {: {Great minds think alike.
$ q. d4 ^3 e, _+ y0 t" O5 {6 R英雄所见略同。
4 m* q5 p! c* iGreat men have great faults.
" f" Y, W, v' a$ I- i, p英雄犯大错误。
$ h, r' e, g1 U' _+ R; D \Great men's sons seldom do well. & O/ V! c; l' B$ o$ }2 d/ a3 m- ? |6 C0 p
富不过三代。 / M8 G# I: s p' h3 t. Z
Great trees are good for nothing but shade. / u9 L7 d% L0 |- y- ?( U6 g1 Q
大树底下好乘凉。
2 u3 b9 H5 d1 K" C. ~$ l9 M( fGreat wits have short memories. $ ]( r* E5 h! O$ ], z6 l9 L% X
贵人多忘事。 ( \4 [. E" R1 b- m$ h
Greedy folks have long arms.
4 h0 u7 }" I Y$ D6 ?4 N* x心贪手长。
3 X6 x0 Z. N/ v; F* U% k* ?, VGuilty consciences make men cowards. ! y9 y+ _5 i9 [! h3 Q) @
做贼心虚。 5 K0 T. I) p5 t. D
Habit cures habit.
) M. t8 w/ O4 ^, |& \心病还需心药医。 8 t( a6 g3 b3 ^1 {( I2 C2 e
Handsome is he who does handsomely.
0 R4 e; N+ Y6 M行为漂亮才算美。
1 D d" F9 {) [; K5 \# i A0 ~+ l" oHappiness takes no account of time. + A- n, C; B/ E0 L+ x
欢乐不觉时光过。
' d5 q1 b7 K" G5 DHappy is he who owes nothing.
, w4 D0 b1 I3 U要想活得痛快,身上不能背债。 ; p0 B& @! P/ M! E' e$ ?7 S
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
0 A6 r4 S9 F' k# ^吸取他人教训,自己才会走运。
9 G/ M5 Z5 G/ s" k$ J7 `# ~Harm set, harm get. ( b; Z2 H6 N2 j% V( @
害人害己。 ! @, {$ R( _, A& y1 l
Hasty love, soon cold. ; v, p: X' u, f r9 ? U0 T2 v' Y
一见钟情难维久。
% Y( N% m* v* x, J. r: Z+ d5 x& ~Health is better than wealth.
/ y7 X* p$ @( A2 O, L健康胜过财富。
, N& b! h5 k- l Y. P o" qHealth is happiness.
' E7 c1 I1 s/ t* L健康就是幸福。 0 X! ^. C" o: U+ K7 b/ |, c4 ?
Hear all parties.
/ x8 Y& H& j6 S兼听则明。
J, m3 C5 j9 @( _% gHeaven never helps the man who will not act.
) t- k, Y4 H% ^) S- C1 d自己不动,叫天何用。 / s! y* A) D* a* P2 H! A
He is a fool that forgets himself. $ O& m7 v0 g: H+ L
愚者忘乎所以。 / b( Y: r5 y% J& F- j2 i
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. 9 k# B: {5 c2 b
背后说好话,才是真朋友。 - I/ Z5 t, M9 Q$ a& v ~" Q
He is a wise man who speaks little. 1 d& ]' _( R' a' _0 y, M0 g
聪明不是挂在嘴上。
! u) J" H4 l- } g4 s" `1 m1 F" ^He is lifeless that is faultless.
9 k. @! ]( v" o8 P. T只有死人才不犯错误。
) i; i1 a8 L/ J/ m) i4 l6 d& RHe is not fit to command others that cannot command himself.
* {+ l( k: t* E4 V) X正人先正己。 # g; F0 v" ^6 I) t
He is not laughed at that laughs at himself first.
0 ~$ O2 R* s3 g; J x+ z1 j2 c自嘲者不会让人见笑。
+ i1 c- {! t4 X7 AHe is wise that is honest. 7 _( W4 a/ |" W, a7 p( c! c
诚实者最明智。
; I1 R/ z: l: x" S% BHe knows most who speaks least.
) f7 L' O, }7 V7 o2 ^8 `; k大智若愚。
% v; _% D$ H" ^( j- yHe laughs best who laughs last. ( y; @$ e& c& a* [1 b. _* J
谁笑到最后,谁笑得最好。
0 P( X2 C- L9 h0 o0 BHe sets the fox to keep the geese. 8 W% A) o5 N1 }" n5 T, L3 t
引狼入室。 5 V8 H4 H: _2 E6 Q; \9 [# j' b( V7 Q
He that climbs high falls heavily.
: [; s% l8 _2 Y( l; ~: [7 m爬得越高,摔得越重。 % Z% c1 {/ |! u9 g$ @1 E
He that will not work shall not eat.
; y6 P& E3 s" K7 O8 i不劳动者不得食。 * w r1 ~& g; y: R2 t$ Y
He who does not advance loses ground.
& U; U0 D4 t- I& C' }* J3 {# q逆水行舟,不进则退。 ( x6 }' L: d9 t2 v
He who makes constant complaint gets little compassion.
8 }* Y" _' o- |' N经常诉苦,没人同情。
$ [% G. K+ G% Z/ J: a. _He who makes no mistakes makes nothing.
/ Z3 Q" j/ P4 f. V8 A想不犯错误,就一事无成。 ! b7 P( M% i7 s2 Z: w! r
He who risks nothing gains nothing. " A8 t: ? C% Y1 X
收获与风险并存。
4 n1 ~) m. E/ V+ ^History repeats itself. . U2 |3 Y5 F; A U; B# Q* f
历史往往重演。
8 [& g/ g& |* K' ZHonesty is the best policy. 9 L+ [ L) \( Q! K2 b* ~! {7 m
做人诚信为本。 : m3 a& m1 U) R: Y n4 P
Hope for the best, but prepare for the worst.
& q4 p! ~5 r% B$ }( B抱最好的愿望,做最坏的打算。
8 l# O- u k% ]7 `2 E7 gI cannot be your friend and your flatterer too.
Q" q" M. }5 c; m3 R朋友不能阿谀奉承。
9 v" D6 A1 B }If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
8 z! f8 `) A& y5 s上当一回头,再多就可耻。
4 L' E3 f0 N, M; |3 VIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 2 S$ O# b( m: M2 j* C
人善被人欺,马善被人骑。
: C8 C6 m7 b8 B+ X; U( I/ }If your ears glow, someone is talking of you.
5 l( u1 M$ U! w q' o耳朵发烧,有人念叨。
F' m$ b2 e0 y. K( [) MIf you run after two hares, you will catch neither. $ F" ~0 }% N- m/ i4 r# D
脚踏两条船,必定落空。 3 j' y, p- h" }2 x& D, j: \0 P8 u9 \
If you sell the cow, you sell her milk too. 2 X8 l" j; e6 w( A! x
杀鸡取卵。
$ b- j) e/ n2 ~3 ~% AIf you venture nothing, you will have nothing. 2 q( q) ^$ K# G) \2 W
不入虎穴,焉得虎子。 ) m4 d8 Z/ I( I9 t1 O
If you want knowledge, you must toil for it.
. J3 `) @8 ^1 [5 _" u, ^要想求知,就得吃苦。 $ G0 X2 Z. O6 ^7 l
Industry is the parent of success. $ I4 B) q# a& g) [5 p P
勤奋是成功之母。 - M( y2 ]+ r# g$ F
It is better to die when life is a disgrace. 0 ^4 r) T* e. ~1 S3 @7 Q% t# \
宁为玉碎,不为瓦全。 $ K; q7 f: m8 k, x# Y" V# c
It is easier to get money than to keep it.
! K, j8 ~. W% K挣钱容易攒钱难。 : J8 g$ L8 R9 H9 E
It is easy to be wise after the event. & u& t8 W5 W% X
事后诸葛亮好当。 5 I/ [% U% A+ E9 ]) ]4 [1 m- S
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 6 G8 |3 u, ^0 z# i% X
创业容易守业难。 ; _9 S% ]- d+ y) w
It is hard to please all.
% s: ]% r a3 z+ D7 b0 U% [众口难调。 E P( f* t3 I7 N& q' B4 f
It is never too old to learn.
e4 X; O ~2 ? O8 q# u# `; a活到老,学到老。
; g, \! V6 S j1 n ^( e5 LIt is no use crying over spilt milk. 0 Y* H; O( }+ A" ~5 Y7 F9 S& w
覆水难收。 $ n6 p$ x' y O6 T1 c# w6 _5 q
It is the first step that costs troublesome.
9 i% n+ T: n6 x万事开头难。 ' y, i6 ]7 J2 i5 j
It is the unforeseen that always happens.
& j9 S! f1 R5 t9 C天有不测风云,人有旦夕祸福。 9 k: c1 W; O, P& x8 \
It is too late to grieve when the chance is past.
, e( m9 h$ { u L7 }坐失良机,后悔已迟。
( C* u& T. X9 \$ x B! IIt never rains but it pours. / c0 m+ m. ?/ }
不鸣则已,一鸣惊人。
, B9 e: |$ l# z8 y hIt takes three generations to make a gentleman.
1 ^6 ~" k4 F( s9 |十年树木,百年树人。 0 ^# p- n) d- n! m7 u* d6 {" @% p
Jack of all trades and master of none. : F# @) Y& l: i) Y9 H! g( ^9 _
门门精通,样样稀松。
7 L: t* P3 y, a( W0 e0 j* ?; ^Judge not from appearances.
" @0 E$ A/ h3 |5 C, }! z人不可貌相,海不可斗量。 % G7 H' r5 S: |0 y& K) J+ h
Justice has long arms.
$ J: n0 F0 y4 C3 v) m0 P- }1 ^天网恢恢,疏而不漏。
3 ~+ I S, Z0 x8 m5 C7 HKeep good men company and you shall be of the number.
/ z9 D7 c( g$ A0 l4 l近朱者赤,近墨者黑。 1 X6 O) u) U5 l7 |: o3 J
Kill two birds with one stone. # E. d0 M/ g9 N; o6 D# ?
一箭双雕。 3 Y8 y9 R3 W7 a0 Y: O9 P
Kings go mad, and the people suffer for it.
4 o* K1 g4 A0 [; q( {1 J君王发狂,百姓遭殃。
2 e/ y% w0 z4 m7 N0 U# Q: C: iKings have long arms. - y* _& I. s: L: h! a% W! ^0 i0 z
普天之下,莫非王土。 3 }7 b; M2 K& t2 N- O6 ?
Knowledge is power.
* C5 l, w1 G Z+ v知识就是力量。
( Y& f! H* A' o, ]Knowledge makes humble, ignorance makes proud. 7 X( s+ i$ I! h# a& {2 \0 s9 h
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
& W2 e& v/ m! _6 M) U6 i/ sLearn and live.
- _. d& e' c+ J6 B( O$ }5 U活着,为了学习。
4 b/ u+ K C: A6 A- FLearning makes a good man better and ill man worse.
' @* {; t X- N w+ [ r8 ^好人越学越好,坏人越学越坏。
. a4 d v' M/ d0 A8 LLearn not and know not.
5 L' q* B* G4 V( `* P9 [不学无术。
7 K& o1 o j/ [9 h. RLearn to walk before you run.
* x$ ^- E! ?' o7 v g先学走,再学跑。 + ]2 V# w: v, @- e8 S1 J
Let bygones be bygones.
$ w4 \/ ?7 K5 g7 a过去的就让它过去吧。 ) c& }' e5 K, y. r& K5 f5 N
Let sleeping dogs lie.
& v* ^; m0 g P$ g# ` O$ Q( P& e别惹麻烦。 / C& w0 J! i# G- E2 i' G/ P
Let the cat out of the bag.
8 M" n8 M) @+ Z泄漏天机。
* K) n2 M' N. E+ {% gLies can never changes fact. / r# x; i. p5 _7 d: y
谎言终究是谎言。 # |2 P+ D+ Y2 Z- I* W, z* A
Lies have short legs.
5 d+ X9 i* R1 Y; z" v- w, B谎言站不长。
- f4 i' K) e; Q) c- sLife is but a span. . l5 ~/ e$ U( t, D
人生苦短。 $ ?1 R+ T* T) z' t
Life is half spent before we know what it is. & l! D% Q$ ]' ^ ]2 R0 M
人过半生,方知天命。
9 j1 D: C1 B: a+ L# x: RLife is not all roses. , ^$ v8 A; x' ~8 H$ h# L
人生并不是康庄大道。 4 G0 U: z$ Q- |& c
Life without a friend is death. ! x- A; o$ i: f m
没有朋友,虽生犹死。 ) l- c4 [3 v. [: z6 o* j0 W/ T: A: S0 c
Like a rat in a hole.
( }# R$ K( u6 _$ N% h) \9 X7 h瓮中之鳖。 0 B3 p% s* K& L$ k3 l+ h
Like author, like book. 9 ]6 D2 o8 T5 b+ Y" E9 L
文如其人。 i+ ?- d7 `& |5 x. K/ q, m7 l- a
Like father, like son. ! C6 r6 {" F! d$ w- P5 s
有其父必有其子。 + K+ l: l3 x1 a! `7 f
Like for like. $ e5 c8 W4 z! N/ R
一报还一报。
2 n: {4 V: v" k% I9 DLike knows like. 0 c* t1 i2 w+ A9 y! C
惺惺相惜。
/ Y! h5 x+ k5 o) b% CLike mother, like daughter.
& U7 {8 Y) C: u7 V5 S: M有其母必有其女。 : i* b; Y& Q& Y' X
Like teacher, like pupil.
9 ?6 t7 C+ o, }& F+ U什么样的老师教什么样的学生。 # Q8 f1 [1 s, e8 o6 q1 W+ x
Like tree, like fruit.
1 W/ k h, @ r# z4 Q; _# ^羊毛出在羊身上。
; s# N# O- t. x% x! K( S+ [% ULittle things amuse little minds. ( @# R& t5 Z2 l. P! _. c% w' }$ e! L
小人无大志。 1 [" t2 \2 n8 A" u
Look before you leap. ) F. Z5 ?( I/ Z9 P2 M6 s& d% ^+ t; e
摸清情况再行动。 . J1 K0 U9 b2 M, {2 R4 h. n
Lookers-on see more than players. 8 B; j# P. B& t. a
当局者迷,旁观者清。 1 ?, X3 Z: b# m
Losers are always in the wrong. ( ?; j, P( w! O) q
胜者为王,败者为寇。
8 d# f) _* y6 f# @( HLost time is never found again.
: S# a8 r7 D8 ]6 ]; o岁月既往,一去不回。
% }+ G/ y W$ {9 K0 lLove at first sight. . C5 j! ]3 r' M2 r, b3 \4 b
一见钟情。
5 }4 n3 w- ~% ]: |0 dLove cannot be compelled. ; z" p9 j+ A; H3 M( e; G
爱情不能强求。
; n7 m& a1 v2 s6 sLove is blind.
- z7 }% x. x+ n$ v9 ?2 @爱情是盲目的。
2 t: o. j3 {3 ?Love is full of trouble. 5 r: {5 V. L$ O+ y8 [* J( U
爱情充满烦恼。 6 l8 d7 j4 c6 M! q
Love is never without jealousy.
" i' Z. f6 D2 e% N2 t5 ^+ w没有妒忌就没有爱情。 * K5 W# M. K+ F, E
Love me, love my dog.
$ A9 z- s8 r4 }1 X爱屋及乌。
& C% y' J7 }; c9 y7 c: ~Make hay while the sun shines.
, R7 S% s6 D' P% s- o5 v良机勿失。
' t0 H& F. y- J" |4 j# H& o3 [Make your enemy your friend.
# K O% l* F- N, o+ B化敌为友。
# T/ U& K9 x) d. l" H' ]9 }( OMan is the soul of the universe.
4 U1 W( v2 Z1 G8 ?4 y0 ^/ M; v+ u人是万物之灵。
/ `7 s; u1 @5 C9 X0 UMan proposes, God disposes.
, @" R) W& ?3 X4 w谋事在人,成事在天。 & l3 \- V2 v! P7 v
Many hands make light work. & B G/ R7 [, `. p2 p
众人拾柴火焰高。 2 p% l! }9 c9 b
Many heads are better than one. 8 Y ~) P" S. W) \( j
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 $ L: V# S3 \ L3 }7 c7 [. @
Many things grow in the garden that were never sown there. ! r$ C" n. C, ]3 Z& j1 L
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
% z. W/ S5 s9 O0 HMeasure for measure.
5 D5 i/ u( o( L" P4 j5 }针锋相对。
+ x8 z, T: [8 E Z y) XMisfortunes never come alone. ) d) {) y+ `$ z) q0 C6 I
祸不单行。 . @. I& d J/ c; f$ p, ^6 V, j
Misfortune tests the sincerity of friends. 1 ^, P+ T; l8 W2 ]7 t& i1 o, a
患难见真情。
8 Y/ D7 L9 Z' X, ^- L, M/ JMoney isn't everything. " j6 p7 d0 r2 B# O3 ~* H1 |
钱不是万能的。 O: H. x& ?3 {3 G
Murder will out.
5 }; h5 N: O6 Y; i0 s h) K纸包不住火。
. S- e7 O! D4 s2 IMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
* B' e% i, A7 a+ t儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
* _ Q+ r$ w- V; _$ GNature is the true law.
& }, P: T; v: K6 X' n" U天行有常,不为尧存,不为桀亡。 5 Y! L% j: I) e @: c2 L; R
Necessity is the mother of invention. - p1 M' u1 a( ~ s- I: t( F
需要是发明的动力。 . o3 c, ~. n# J4 U) j7 n$ s0 q4 ~
Never fish in trouble water. * @/ H2 [9 J0 H" _' s: n
不要混水摸鱼。
% {6 Q2 b6 Q: F; R2 V/ R. K& K. kNever judge from appearances.
% H& m) F' n6 [% J0 @( v5 d不可以貌取人。 - t5 H" ]1 b, ]
Never say die. / d! [% L% |$ Y6 D9 b4 {
永不言败。
1 \1 r/ z+ T, j! h7 D! YNever too old to learn, never too late to turn. 9 D+ B S2 u" k& s, L, S
亡羊补牢,为时未晚。
& R* H8 H1 B' I; \) q0 e7 D9 a# b1 rNew wine in old bottles. , y5 ]1 n# ~" t; b: `
旧瓶装新酒。
# i. Y8 q6 N6 _! n3 B. `$ Z9 x7 m$ HNo cross, no crown. 8 J2 U p& B/ f) x4 B9 m
不经历风雨,怎么见彩虹。 9 w+ Y( t0 N' G" m
No garden without its weeds.
$ A0 S% ~# L3 X! J$ g& B; {没有不长草的园子。
- K O. g1 f% L0 aNo living man all things can. ' b$ P. u G. m; z( H
世上没有万事通。
# l" ?/ |: T5 F+ \ r/ pNo man can do two things at once.
* G4 f, _3 x$ S" c/ P: ^一心不可二用。
" |! Q( W4 c0 }No man is born wise or learned. ; v" m, Z0 |) G& t0 Y, I" W
没有生而知之者。
9 q3 G2 W2 X4 P& _7 L gNo man is content.
* p f6 [- @( Q8 z3 E9 t x人心不足蛇吞象。
' ^! `+ @! g% w8 B4 O$ B; q5 W+ rNo man is wise at all times. , Q% g! m- V; } ~9 N2 w/ S4 w: g: m
聪明一世,糊涂一时。 / p0 U' S2 [9 N$ e; M
None are so blind as those who won't see.
. o/ m1 P4 P; P* H& ]" R视而不见。
: a1 `# s# i4 ~- {7 s/ Q; [2 iNone are so deaf as those who won't hear. 6 X o. A6 G( P, l" Z a" l
充耳不闻。 : \3 t/ K% P0 s7 Y! ?6 Q) r
No news is good news. % d! m# Y# j1 p/ h. X% U7 @
没有消息就是好消息。 $ X: S* k8 e- G
No one can call back yesterday.
8 ?6 ~7 M1 s" P4 N c2 w* J昨日不会重现。
& W: l1 q D* {1 s/ @; GNo pains, no gains.
+ T M" L" S9 _! O |没有付出就没有收获。 1 h. u8 ]5 q2 T, O: S$ y% I5 u
No pleasure without pain.
* m b- V1 }) F没有苦就没有乐。
! _$ e8 u3 ]/ Y+ u8 ?; KNo rose without a thorn.
* Z) T7 |3 @9 A2 O" N没有不带刺的玫瑰。
+ }" p$ W, Q- P- B4 j3 hNo sweet without sweat.
! `* W( f2 L$ l8 R7 b+ ^# w1 T9 Z先苦后甜。 4 ~' Y5 J" x9 J+ q: W0 F
No smoke without fire.
& \; o% V$ V/ y0 Y无风不起浪。 : [1 H$ ^6 Z% y/ s8 v$ V* t4 k
Nothing brave, nothing have.
' T1 g9 l6 {! A不入虎穴,焉得虎子。 ) I K* E- Q/ r2 O- p& T
Nothing dries sooner than a tear.
# l" U. N: W0 X- J眼泪干得最快。
/ z1 n1 ]& b6 ]( n5 g6 O8 pNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
/ z. n5 I! F7 p y7 q世上无难事,只怕有心人。 ' u( Q1 y0 n- ]# k
Nothing is difficult to the man who will try. . H: g* Z0 }& D0 k
世上无难事,只要肯登攀。
* j8 y3 ~$ h9 w2 H, K7 E0 b3 i% l& WNothing seek, nothing find.
- Y% O) R; ]! M% }5 s6 b# @% i没有追求就没有收获。
$ o1 k4 e3 c! F' g6 H6 B: kNothing is so necessary for travelers as languages.
% o+ |, q7 K% @, |+ z A外出旅行,语言最要紧。 * S8 f' R% n6 d5 k, N! Z& {
Nothing is to be got without pains but poverty. . h. i; `( ~" p3 `1 T2 B4 G
世上唯有贫穷可以不劳而获。 , Q3 P }9 U. ^
Not to advance is to go back. & } ^$ I2 A1 k
不进则退。 V7 t8 }! v, V5 M" ?7 R
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
7 e1 ?* [0 K* M. q6 u不懂世故,幼稚可笑。 U1 C* K& E% x; J3 m
No way is impossible to courage. ' h: b5 D1 P' [4 p+ Z. T9 K- G
勇者无惧。 , b' P3 a) b" p" T
Obedience is the first duty of a soldier.
7 ^* T* |5 j* Y* Y9 M* b( n5 T" F军人以服从命令为天职。
; a- u" q# _# k. gObservation is the best teacher.
`) v p l' ]4 k/ n8 Y% p# A" \观察是最好的老师。
& v5 X9 r/ e. M) f4 UOffense is the best defense.
2 L8 c7 v1 e6 p- \' {9 a; O进攻是最好的防御。
# ?/ S4 z# Q4 XOld friends and old wines are best.
3 u, F9 q0 {: _$ Y+ L$ s; s陈酒味醇,老友情深。 . ?1 D- ?3 @+ D$ _5 q# J
Old sin makes new shame.
6 U& Z+ l; R% t4 z一失足成千古恨。 3 x* R% A; F- M7 M* U8 E
Once a man and twice a child. $ w' Z: m7 M2 M8 d: ~
一次老,两次小。
' t* P" B1 h5 ]1 _7 ]Once a thief, always a thief. ; j8 t0 n% v- V7 K' F% w! @% B. i
偷盗一次,做贼一世。 $ m* [. Z9 }2 ?4 E' b( Z- n7 v1 C
Once bitten, twice shy. 1 `+ D9 {+ d' j$ r- N5 ]6 i; }
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 % w" l$ F5 u! b+ ^( }1 c9 Z* p9 O
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
6 N- w! y5 v* o& E u9 e& R一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 3 |$ t( V" p% h6 j
One cannot put back the clock.
: S/ S( k. A6 m/ E6 U6 I# N" g时钟不能倒转。 ?$ F6 c4 c3 C% c4 E, A5 `
One eyewitness is better than ten hearsays. / h2 a8 @- b: J0 V( F- U8 [! a
百闻不如一见。 8 Q5 o7 ] o0 @! r1 }, B$ t/ i' W
One false move may lose the game.
2 G: c6 l; q' k) S, W& S# D; z一着不慎,满盘皆输。
+ E4 B! i3 w4 nOne good turn deserves another.
0 V3 N+ l6 e- T. I9 v4 P5 x行善积德。 # D) x1 O! a& o: J3 P
One hour today is worth two tomorrow. : @8 C; m0 z9 D" C: m( k
争分夺秒效率高。
# D# x4 n4 O4 x9 @" [$ |One man's fault is other man's lesson.
5 |% M7 B- K! v" z前车之鉴。
* b4 i0 `" h3 L/ p& v9 \One never loses anything by politeness. ; E% u. v1 Q; s
讲礼貌不吃亏。 8 h$ x5 U2 T/ Z) g# T, O( B" g9 ^
One swallow does not make a summer.
+ a9 h; x* \+ K* K0 @一燕不成夏。
9 Z) e% j0 N+ j* xOne's words reflect one's thinking. / o! f+ t- g0 N9 T; M- K# g
言为心声。
; y3 V; C0 _3 D" R. hOut of debt, out of danger.
2 \2 x7 o0 }5 h6 c5 _无债一身轻。 0 p3 F7 ?6 k0 l- H* j* e
Out of office, out of danger. " c' N* H- H- o5 a6 o6 ~
无官一身轻。
$ K2 y. d- f- G' f! c( ~9 n* JOut of sight, out of mind.
9 V6 @2 I- I5 H" L! n8 r0 `8 I3 U眼不见,心为静。
_. c/ Q9 A4 X% U* y; v- HPatience is the best remedy. ( l/ x8 D6 a* ^3 X
忍耐是良药。
7 C e8 z' A1 ZPenny wise, pound foolish. ! L( x; j$ \2 _/ w& q# Y
贪小便宜吃大亏。 * m" ^' o* Q U7 l& q
Plain dealing is praised more than practiced.
* W8 N6 u9 Y% H+ M正大光明者,说到的多,做到的少。 ) L0 Y3 G. b' ^% o! u- Y4 f/ v! A
Please the eye and plague the heart.
6 |/ ~7 a1 V- C6 D- p2 t贪图一时快活,必然留下隐祸。
6 S$ P' t% X( [7 rPleasure comes through toil.
$ ^# Z, q5 B) G: n- f苦尽甘来。
+ D+ i! }0 v& @' F/ ^Pour water into a sieve.
; X) f: e2 [! Z9 r# C# n竹篮子打水一场空。 ) |3 ~0 J6 B$ R; z. ~( |
Practice makes perfect.
2 u. Z/ s/ L7 X: J熟能生巧。 0 j+ ~4 a' T; P8 Y# L
Praise is not pudding. , j' c+ U' ], ^/ i2 Z
恭维话不能当饭吃。 ; P; S% d4 |3 ^, s4 m
Praise makes good men better, and bad men worse. M6 F3 q! M$ ?4 P6 V+ D
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
4 k) ?9 n- v( s8 I& ~Prefer loss to unjust gain.
) a8 t: g2 G$ g' F- q宁可吃亏,不贪便宜。
( b; `$ N7 c: J" g" IPrevention is better than cure. 0 w3 m9 f2 b5 @ F- { q; _$ U
预防胜于治疗。
) C: [# u; P4 A+ UPride goes before, and shame comes after. ) n: ~# Z6 H' c. L# _9 P! O
骄傲使人落后。 1 {7 _) V0 u7 r6 W2 {
Promise is debt. 0 _" E& a% S- d7 t. ?3 s
一诺千金。 5 P; E; o7 ~/ A) [5 ?9 v! H
Proverbs are the daughters of daily experience. 8 m) t6 \) s! b3 A) _* h
谚语是日常经验的结晶。 , m4 S; f' N/ O
Pull the chestnut out of fire. ; B6 [' v: N/ v8 n
火中取栗。 1 f1 [- I i3 s- x' d3 i6 ^- |6 I
Put the cart before the horse.
8 J- @ P2 X- x本末倒置。 . y: {6 u% y* |. _7 B
Put your shoulder to the wheel.
# T6 t6 x8 r% s6 o3 ~+ ]鼎力相助。 2 {1 s. E/ z5 _8 t' v
Reading enriches the mind.
0 o6 u. m- x( ]4 `( E) `" i开卷有益。 9 Y* [6 p7 B8 Y) W# f
Reading is to the mind while exercise to the body. 5 ^7 c* ?7 b' U, i \
读书健脑,运动强身。 8 a3 n# C2 X2 l* ]
Respect yourself, or no one else will respect you. 8 E, x3 K1 c. F5 g
要人尊敬,必须自重。 - f k2 I. F: p# j
Rome is not built in a day.
7 |: r5 N( {' g" j9 Q3 E冰冻三尺,非一日之寒。
( o% {, b( Y3 y, i8 cSaying is one thing and doing another. # J, L! `! i4 G& {$ ^+ ?, \& R* E
言行不一。 % W) }* n8 u4 A: k
Seeing is believing. ; l# @ K Z1 N
眼见为实。
" _' W1 b9 V, c3 A' uSeek the truth from facts. 9 p8 I% @5 e# t E0 z
实事求是。
% h8 s" C2 O; ?9 c% ^% e) X. uSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
) M: y1 ^8 q; E智者当差,不用交代。 3 ^ S5 @% P/ o5 ? A7 y6 M
Set a thief to catch a thief. 0 P0 f0 _, c5 ?. T, l/ h. j
以贼捉贼。
2 T- |, C* {$ G5 S7 CShort accounts make long friends.
0 v. M U) N% t. v2 W, [ Y好朋友勤算账。 6 W; S; a: T" d# B/ Q* a' \( m
Something is better than nothing. ' W7 k8 ~7 Q2 j* Y# o
聊胜于无。
$ Z6 J- O6 V& \6 ?4 W9 XSoon learn, soon forgotten. 5 Z( I8 |+ m+ L' U! i) f7 e& K
学得快,忘得快。
+ z9 P* `& Z" v8 B/ sSoon ripe, soon rotten.
; o' m) D' c) q. U) g熟得快,烂得快。 - K. ] H; ]" b5 Y* b3 |9 [% D7 c
Speech is silver, silence is gold. " K( Z; Z5 m+ }* _ W
能言是银,沉默是金。 5 R, j. K/ v# |+ n- D- S
Still water run deep. 6 ]5 m# k( o( l |" _ F K
静水常深。 " |; \3 R# m/ o e* b" A. N$ q
Strike the iron while it is hot. , C8 D0 X2 s+ [% Q% B; P6 H" R
趁热打铁。
# x0 Y0 A- S# l5 \5 M9 YSuccess belongs to the persevering.
' s7 i( v1 ^( }) _坚持就是胜利。 0 m- D8 W) T# b+ Z
Take things as they come. * C# k, `' D6 s, u1 P
既来之,则安之。 1 T; M9 `) `; \% `# {5 u8 V
Talking mends no holes. . C7 N- y+ @1 _9 l& v* {0 G6 f
空谈无补。 , m8 u$ b" H9 w$ Q
Talk of the devil and he will appear. ! M8 R5 V1 m5 R# M2 s, {- i
说曹操,曹操就到。
! {# e1 @& u+ R) N) P6 UTall trees catch much wind.
1 Y) f% b4 [* _5 \8 l, [1 u# o8 {树大招风。
& b& ~' f# k4 B+ NTeach others by your example. 1 L+ l' l# ^1 q+ k! d5 V- x
躬亲示范。 , u3 l, s% _ Z7 i
The best hearts are always the bravest. 0 l4 w) F0 b6 `+ {8 p) M
无私者无畏。
& D0 H' ^- z) z3 _The best man stumbles. # ]! W- P9 G- q0 j
伟人也有犯错时。
( N* G- [9 n q1 V. YThe cat shuts its eyes when stealing.
2 U. t. |# @9 m9 C* M掩耳盗铃。
; p, n! W* t- _8 ]The danger past and God forgotten.
7 k6 P$ N0 N2 K5 f/ w7 e过河拆桥。
( ?) ^8 Q) H1 `# q X4 }The darkest hour is nearest the dawn.
0 @1 k8 b+ ? i2 x" V6 n黎明前的黑暗。 . V; m Y( c& E. e. X
The darkest place is under the candlestick. 2 o2 O( s. w, e2 Z' B1 G
烛台底下最暗。 5 N4 |4 ^+ r& Y
The devil knows many things because he is old.
" k ^- ]* ] U4 ^$ K6 S7 m/ B9 I老马识途。
M& j3 A1 j, F2 o; g* uThe devil sometimes speaks the truth. & i( g# ^6 z* a0 u" q! g
魔鬼有时也会说真话。
* z2 |! R& {& K2 F0 ], |* EThe die is cast. ( }, g2 r- r9 M- p: |
木已成舟。
+ U' M: I3 e' ^% kThe early bird catches the worm.
0 Q; m' }3 r* B早起的鸟儿有虫吃。 0 X; d B' Z1 [' b5 N
The end justifies the means.
$ w; L6 B+ U- t) \) K% d只要目的正当,可以不择手段。 . p" N' X1 [+ a! c9 Q$ F, L
The end makes all equal. 7 O7 d5 N0 @8 R8 ~# V
死亡面前,人人平等。
. ~" `6 X4 T' e% l, xThe eye is bigger than the belly.
+ m1 h+ r# ?; o7 w, r# l" E) `贪多嚼不烂。 ; N2 x% _8 y0 W' C% { J4 q
The farthest way about is the nearest way home. % ` a( H2 M! V2 p2 y
抄近路反而绕远路。
0 b2 {2 d: \# V( i1 S7 xThe finest diamond must be cut.
) t( g: m" E) Z玉不琢,不成器。
1 Q* W+ Y+ n0 d& @4 vThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
* A, b; q/ f4 B+ X烈火验真金,艰难磨意志。
# a# Y/ ]0 h z- {$ g! rThe first step is the only difficulty.
. E; D: D9 z5 @: F) a. _迈出第一步是最艰难的。
9 X/ o$ R/ p& j" }# p3 c' k* R2 VThe fox knew too much, that's how he lost his tail. 0 d' o2 N$ g1 s+ Z4 y8 A
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 ( P1 n5 K: S/ R9 ?
The fox preys farthest from home.
" i8 M+ G; X8 [ k兔子不吃窝边草。
, V4 o( M9 M/ i" k7 u) mThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
1 B1 Q$ |# A' f3 i0 z坐井观天。
. K( Y8 g) t5 Y; hThe grass is greener on the other side. " v& @8 f/ n$ w
这山望着那山高。
; O- Y9 R7 I2 Y8 p4 T7 WThe greatest talkers are always least doers.
. H8 V+ R, z# I3 [5 ~语言的巨人总是行动的矮子。 0 F1 F' m# F) S% T; l% X- x/ p
The higher up, the greater the fall.
; t) A8 a. Z6 X" ?8 i! }+ c% l爬得高,摔得惨。 3 ^ w; h0 b9 }- [
The leopard cannot change its spots.
5 r0 Y& V+ Z1 D0 }本性难移。
; H% F/ i& f! l0 v5 R+ U1 x7 J& C+ EThe more noble, the more humble. * J4 @1 W( R' x$ y c1 q, Y9 M: ^
人越高尚,越谦虚。 ' o, g. X# d0 f o2 X
The more wit, the less courage.
4 e: F8 X# T0 X( Z( c# l) g% D9 N初生牛犊不怕虎。 4 S: ?7 N8 N e' U: E h8 I
The outsider sees the most of the game.
2 y/ x9 b$ b9 C, s; N: \& a6 q旁观者清。
" r+ x( Q" O. [( H( \0 k' mThe pen is mightier than the sword. 9 `% W8 G2 P' D
笔能杀人。 ! r; ^% O {$ j) R: h Y
The pot calls the kettle black. ; z% t- F- R; B) C- g5 O# |
五十步笑百步。 1 n9 Q) w$ W+ M( P3 E2 d
There are spots in the sun.
5 h: y1 |1 r+ y! v8 k! V太阳也有黑点。
% V, w# ^- h yThere are two sides to every question.
7 Y# c' Q9 T# z7 I* o7 m u% ~问题皆有两面。
6 [. D: U$ x6 p6 U0 c6 EThere is a skeleton in the cupboard.
. d/ J. d2 A3 e. U2 C! b家家有本难念的经。 ' I% R! G4 k9 I- r3 I3 [" b& q+ Z
There is kindness to be found everywhere. 0 t+ L4 v0 ^- ]! D5 S: Q
人间处处有温情。 2 z# s7 ~0 k9 y3 n
There is no general rule without some exception. . @, ]( v! ?5 A7 d$ W
任何法规均有例外。
2 E' I1 r) U' N" j+ AThere is no medicine against death. 1 R% x# |9 m! D5 z6 s b& g
没有长生不老药。
* {! g. j& w' T$ _! n- e, d4 AThere is no place like home.
! C6 I1 C4 h6 e' M0 e1 `% D金窝银窝不如咱的狗窝。
1 p; T8 \1 r# }% ]' l& BThere is no royal road to learning.
* G+ M }7 I5 x: B书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
, H2 B% [7 C" _6 ~ g+ bThe style is the man. u0 O% u, \% _7 q, l+ y( w/ J
字如其人。
3 F* L# e' [3 E( eThe tongue is not steel, yet it cuts. 2 U1 d- o3 \/ `' Q6 U, B
人言可畏。
. v$ I( n4 [/ C; K5 P1 K" j' AThe water that bears the boat is the same that swallows it up. 6 M }3 c; x& C7 R' u2 \& d
水能载舟,亦能覆舟。
( E$ q' p4 q; _/ ?% z3 O, a) |The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. F& P; p% r8 M$ P* d
清者自清,浊者自浊。 - V) B% y9 Y" v
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 9 h" `4 G) F4 g* R/ v) ?
螳螂捕蝉,黄雀在后。
% b2 b- r' o) C2 gThe world is a ladder for some to go up and others to go down. * g- z! f4 t( u) V
世界如阶梯,有人上有人下。 5 K; H9 d2 Z& N& I' h1 @
The world is but a little place, after all. ; {9 D( @, Q- c: \
海内存知己,天涯若比邻。
1 s( A8 A: g$ ]) n/ T [Think twice before you do. 3 A O4 `3 u7 @ P) h& P$ D
三思而后行。
# g' X7 N- ]4 @! JThings at the worst will mend. 2 c5 S' J) P6 u* ?# [) z } }
否极泰来。
7 L& A4 s% W: v5 q1 W- ]Time and tide wait for no man.
0 e; o6 y3 {* l' Y时不我待。 : f3 L6 d5 I0 r7 ]6 G
Time cures all things. 8 A% H4 ~- }5 ^. ~* s0 Z$ {
时间是医治一切创伤的良药。 ' }9 ^$ ^" c5 P4 E$ L
Time flies. 5 @+ I8 w- B( ^7 y8 ~
光阴似箭。
' a( E2 n2 P% X* O [, yTime is money. * x% {" O& E: L* A5 K
时间就是金钱。
, j7 l! i: {9 B/ R3 p9 vTime lost cannot be won again. : p! e* n1 c2 B8 ^) a# H9 e
时光流逝,不可复得。
$ N8 C& A8 z. R: k. j! H6 [Time past cannot be called back again.
8 X( u! \5 R& J6 d时间不能倒流。 ) m6 e$ h" G `- P
Time tries all. 6 D6 r$ C7 B: L1 V' r% @
路遥知马力,日久见人心。 h- i3 s" q! f6 |! H* @+ } _
Tit for tat is fair play. $ t9 E1 ?6 x) ]- u$ B O: v+ y
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
9 \, E, W( u! x. ?% zTo err is human. $ V, S- ^- F3 U& F0 ]
人非圣贤,孰能无过。 1 H; Q/ z; k+ i
To know everything is to know nothing.
/ z* K8 X4 Z* e, N7 @什么都知道,一如什么都不知道。 9 J k/ L; X8 g
To know oneself is true progress. 9 J3 R4 _$ `6 q0 L5 r
人贵有自知之明。 7 i" R+ |, {# P5 e
Tomorrow never comes. ) `6 d/ \1 f U. U7 u9 m3 P
我生待明日,万事成蹉跎。
8 i! n- G7 U1 c2 e# kToo much familiarity breeds contempt. & E5 }% B* j% S O6 E( W( r
过分熟悉会使人互不服气。
) d9 X/ n/ Y# w" \Too much knowledge makes the head bald. " V* ?. ?, g0 x/ o% m3 `8 b
学问太多催人老。
: f7 Z$ s! a, f9 w2 cToo much liberty spills all.
8 e' m) `* l1 V4 k自由放任,一事无成。
" S i! Z6 ?& ]( \8 H% h( e0 XToo much praise is a burden. 2 v& f1 G. T. }; d+ L% {
过多夸奖,反成负担。 - G1 E; I+ j1 w3 j4 ^% `+ O
To save time is to lengthen life. 0 h9 g. O0 ]$ i- }: w' x1 \' U
节约时间就是延长生命。 ( u2 w1 |1 f: F9 j A4 b" G/ q
Touch pitch, and you will be defiled. 8 Z! k# D; g2 g- K$ r) v* M
常在河边走,哪有不湿鞋。 $ f* a' F# @2 M
Troubles never come singly.
" b+ g" I) p) s, I% Q7 J) U1 M( p福无双至,祸不单行。
. A# V4 E5 W8 g* A ^Truth never grows old.
3 g0 B. M+ B; l- V; f" l真理永存。 9 y# X+ F; i& M( {4 @
Turn over a new leaf. $ Y- n) U! O X+ v
洗心革面,改过自新。 ( s6 ]3 \" X# O1 V5 z
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. & }5 i/ j: U4 u
鹬蚌相争,渔翁得利。
) @, z f" |9 S& {# hTwo heads are better than one. 4 E2 D8 V/ T: B3 l$ M, Y
一个好汉三个帮。 * p; s8 l' M, U
Two of a trade seldom agree.
# J9 F* } |/ Y9 h) m同行是冤家。 5 E& _- Q! N0 u% J
Two wrongs do not make a right.
( h' M5 q7 r) x- l+ p别人错了,不等于你对了。
& _0 |/ |( C: a; JUnity is strength.
7 P2 F: G5 o9 U# C0 K6 C团结就是力量。 . ~; u7 a5 H( u0 ~, P5 S
Unpleasant advice is a good medicine.
, E$ P2 W/ I+ g6 G忠言逆耳利于行。
5 U. b q: R/ f9 cUntil all is over one's ambition never dies. . V0 e) |0 D) {3 }
不到黄河心不死。
3 ~5 \- u& Y/ H9 y$ p+ s: R& p4 ?Venture a small fish to catch a great one.
7 v; p: n/ C0 f+ [. q$ v3 q. h吃小亏占大便宜。 ! L- D, U q& J# U
Virtue is fairer far than beauty. ) ]5 j4 T) O) A I
美德远远胜过美貌。 ( F9 b4 ^6 ?1 r: v- e& {' m
Walls have ears. 9 W0 E0 r# q3 n: N; i
小心隔墙有耳。 ' N/ N0 @2 e' ]( L. Y" u: ]
Wash your dirty linen at home. $ I, l& J$ W- X# ?$ N' y: m. k3 V* T% B
家丑不可外扬。
2 H: o( t# F7 J! I( ]Water dropping day by day wears the hardest rock away.
$ y; V) i D$ m. r; m9 P滴水穿石。
- f! D* T# A5 qWealth is nothing without health. 0 U4 }* q& a1 s
失去健康,钱再多也没用。
- V- s- z: E- h: j) C9 |3 L$ iWe know not what is good until we have lost it.
% x, g/ I. \* w, z0 I2 Z: ?9 Q好东西,失去了才明白。
% P O4 ~0 t8 V2 u- ZWell begun is half done.
4 V5 K' F5 V! A好的开始,是成功的一半。 9 F: l& g/ u: ~& J1 [7 t- T- E9 w2 A
We never know the worth of water till the well is dry. ( ~9 N1 y* D5 l, Z& x
井干方知水可贵。 % A1 p8 r( z. t/ w# s1 y4 o
We shall never have friends if we expect to find them without fault. ( D& }# B/ f' \( w4 ^) w/ E
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
) M$ x" c1 w6 I5 o/ d5 L! `8 a$ G: sWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. ; w$ X% b; |% e5 Y* R
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 % r6 L$ p3 v" T9 n5 {
Wet behind the ears.
2 o$ b7 ^( m4 u. l, d7 R `乳臭未干。 , q" S3 P0 D/ f, B: \7 e
Whatever you do, do with all your might. * t7 k' U6 ~2 T4 o! G& m
不管做什么,都要一心一意。 " W" I& e+ O" x0 s# b; i
What is learned in the cradle is carried to the grave. . `' E9 m6 @+ T% V0 w1 K, u
儿时所学,终生难忘。 2 M3 ^" h1 q! H. Z1 \6 z* v0 x
What's done cannot be undone.
2 S2 s% y/ E+ V% t生米煮成熟饭了。 ! ?4 g" m# I8 E
What's lost is lost.
) w( }8 E. H5 x失者不可复得。
0 h% X$ N9 O( _3 FWhat we do willingly is easy. 8 H& \% t7 p* W# x- v( f, O6 \
愿者不难。
B) }% g3 T- N+ ]! i) GWhen in Rome, do as the Romans do.
2 w& D/ P6 p9 O: k# D3 F入国问禁,入乡随俗。
2 u5 t+ d( l1 sWhen everybody's somebody then nobody's anybody. 8 k- Q" Y5 g7 j2 e
人人都伟大,世间没豪杰。 3 I2 f' m8 m/ [6 T- M
When sorrow is asleep, wake it not. 6 ]! {- ]* H: g/ C* l$ w! W
伤心旧事别重提。
( ?- h+ [4 _2 _# xWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
2 u8 f" c8 \: b! Z) b4 o7 t2 F新仇旧恨,齐上心头。
* _, V: a. o6 T" L3 ~% HWhen the fox preaches, take care of your geese.
1 M( {& ?& C/ E黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 % ] A$ @! ~7 a: d9 q% ~2 c
When wine is in truth, wit is out. ' S3 S' ~& F* o
酒后吐真言。 |3 S% N/ j1 T4 o( Z6 w
Where there is a will, there is a way. , }. g; I: k: _9 y& |
有志者事竟成。 9 l9 `- A$ n* \1 U! T
Where there is life, there is hope. ( c2 s U/ `, B
留得青山在,不怕没柴烧。 " E! T y; u& F
Where there is smoke, there is fire. 0 U: K4 O6 ^4 A$ n1 K
事出有因。 ' B/ L) s3 s# G/ ?5 E
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 5 G# \; {) j/ j& ^+ ?% T( n
道高一尺,魔高一丈。 ! p5 V l$ D* S6 [( M
Who chatters to you, will chatter of you.
, x) q+ l3 s5 n/ ?8 `6 {搬弄口舌者必是小人。
$ x& d$ C" E8 s3 eWhom the gods love die young.
8 {; H1 r& I2 v6 `好人不长命。
* J9 N' m3 R4 E3 H- bWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
& J5 J# R( ^* V v智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
- O9 e! l5 d( e, P v" z' ?Work makes the workman. 8 l' r: Z2 Y0 L8 [7 I
勤工出巧匠。
- j( t: R4 H! @' F3 {You cannot burn the candle at both ends.
r7 `# C; j) A" q蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 " f; O: e1 ^0 N- x# P( [0 A
You cannot eat your cake and have it.
6 u6 j' g2 c, j- z8 r鱼与熊掌,不可得兼。 ( A, g o0 w2 V+ l5 W6 O
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. 2 I8 \9 A; B$ ]- R
强扭的瓜不甜。
4 p( }. X8 t) l0 eYou may know by a handful the whole sack. 6 J! G! K1 |& @ |" K6 L
由一斑可知全貌。 : @- C! g; ]* u+ |
You never know what you can till you try.
1 ^1 R4 O" K2 x是驴子是马,拉出来遛遛 |
|