埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4099|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?# `. g' A/ |2 S: |5 ~; b
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.' s3 O6 O2 k) v& r0 H: A+ l$ p6 o4 w0 U
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
# w9 p6 @3 e4 {6 i! D6 ?你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?. R1 G+ x. \" u% X' D: b2 }/ K' z' H
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
% J0 z) U. t+ i/ i: r你该多了解点中国文化。
4 ?8 Y9 ^+ `% t7 R8 c& B& Zlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

7 e5 c% z* w! L! l; |9 d' Z& b您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 5 d1 L* L' y/ t: s3 M: w
你该多了解点中国文化。( Y! S2 v9 U+ k
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

! l3 Y/ c. {* R: ]/ @0 B, A$ w! ~) z# Z
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
1 h4 ]0 v# [, h4 M9 S2 ~3 t. E妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏5 U" g' `1 @4 H( @5 D5 K) d
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。9 V6 d, T1 E" q, W' F: X
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

& ^) t9 _, C$ h3 h, G, Z2 s# C  y8 L, _5 q. K
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
* y6 j" e5 I1 X; z8 J
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...) A) h- i6 L* x( |
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
# u% h. K' w% h7 I% g0 x) J
李赵氏怎么说?6 ~( J! V0 s  ]$ s7 a: s+ S
Li's wife with maiden name of Zhao;
2 ?' L- w2 w$ @6 ?Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?$ N+ Z) ]! m1 ^; `0 V
Li's wife with maiden name of Zhao;" o" O; l  H7 `7 ~
Li's wife with Zhao as her maiden name.+ a. Z( t! g# S! x4 d6 I3 j
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
+ Y$ r5 Z9 p) y0 F1 `' C
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
' ^% ^6 k7 q* x0 A2 [8 warbo 发表于 2011-3-10 18:11
9 ^3 E- |0 I9 x$ c2 c
. o4 o3 L4 j5 J2 h9 I* c4 l1 X
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.( h" s/ z% P% s& P2 E7 M/ t
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 03:28 , Processed in 0.191134 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表