埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4107|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?; \8 G  b7 e: d; ]
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.2 M" `4 v5 i5 }6 V1 ~7 A0 U; e
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
理袁律师事务所
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 1 z/ A8 N3 r2 I/ I& ~
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?4 Q+ s9 d& G. U# T% ^' j
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
: B- D- @7 o: L  ~" R4 |你该多了解点中国文化。2 c0 [/ F2 E+ j3 {& `6 Y/ _  t# }/ k) `
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

$ y, G7 m: F. _  x您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
4 S: |6 o& ?  n% k- S; _( q你该多了解点中国文化。
! [" V9 \0 r9 z& s1 Rlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
6 ~$ z/ x+ K) i3 [+ N0 _% }- @

: w5 d& F: d! w/ m& E氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
; s0 T; {7 _' U- E. @  q, l妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
# ?9 f& a5 p+ i& T0 T) K0 U妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。! g+ e# p, a; Y0 e
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
' Z6 ~# l: ^' L
  {  L# \  j2 A. P) M; ^9 ]+ n
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 3 k5 a5 |7 ]# Z1 Q- A+ ^3 `
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
, a2 P) ]7 J/ IStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

& y/ O! E6 o9 h2 [. D李赵氏怎么说?0 X6 m& h& ?, V- M% s
Li's wife with maiden name of Zhao;
3 R" j  C0 x5 ^- ~* ALi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
1 h1 K5 C% h! F& R% O; @4 XLi's wife with maiden name of Zhao;
1 b% g* r: d7 B+ `$ d- |$ l3 I, pLi's wife with Zhao as her maiden name.2 E: [+ P* Q" [8 r) _7 F9 t( p9 [
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

& N% {* h* b# C" |6 R4 V
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
3 ^. ~0 |$ i4 z' o. Xarbo 发表于 2011-3-10 18:11

  p( |# Y* z2 U2 s$ U4 r8 u1 v2 |3 p6 F  f' G( U* ~( O
或者 Mrs. Li, and so on.
理袁律师事务所
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
% O" V+ P! _% w! J7 D, N1 Garbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-23 12:33 , Processed in 0.160574 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表