埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4287|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?1 [1 a, E! G, J8 D) F3 v( v3 h- r
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.7 |$ i# G& H8 ^$ t/ s) B
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
0 ^4 t% p+ {) y0 q; w你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?( \- R9 G2 r1 S# q
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng $ L2 K& \: B5 A% w4 n3 v" B- B
你该多了解点中国文化。
9 `, x" B& O' _$ Rlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

4 A/ A$ X0 h* j+ a* Z. R* A% D8 Z您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng % _' \; r/ K. h- q4 s& U
你该多了解点中国文化。, P5 N* r* Q4 F
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

( ^( G# Q6 o& S* ^+ J0 x* ~* P0 y! M+ `- x- F* H) X9 ?
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
6 M: P9 Q/ F( z2 G$ w妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏, ]3 M; S& G2 p$ [( {2 a! h3 S
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。& o7 y0 E5 f, x+ q9 k: C/ ]
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

" ?- @1 t4 h, V' }. X5 f7 ^+ H8 d7 N5 m/ M% v
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 : M- q# Q2 z3 L$ o7 M
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
- G# b2 F% y- E$ U% z" `  O3 iStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
0 q$ z4 [, X, J6 Z
李赵氏怎么说?
, Q/ v/ W# @+ {7 F# `Li's wife with maiden name of Zhao;
. I+ u/ u) u' G( V" U0 cLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
大型搬家
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?5 Y3 p1 ]/ x' c$ \: o5 ]
Li's wife with maiden name of Zhao;
- }& [! T' h- I2 a" S9 nLi's wife with Zhao as her maiden name.
! a( k  y, Q. C* x+ U( x% xXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

, l0 a! I# j' C
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
6 b: P8 M0 z3 U& D- [arbo 发表于 2011-3-10 18:11
$ T+ @9 [" K) ]+ g& a2 e9 F

( ^9 a) y* x  _! Z9 T7 @或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.2 o; q) N4 k( p; a. G
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 22:54 , Processed in 0.181208 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表