埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3948|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?" [: {4 n+ h3 ?) V  a, X  S+ X
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.5 q. I" R8 M1 i! v4 o
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 2 p. n$ p; c" L7 E& Z$ C
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?# h7 n# d; E3 t9 u/ ^" ]
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
3 z4 ]* z8 k0 k6 {" W7 c6 n你该多了解点中国文化。
+ z& N( }: _! d# \7 e+ ulaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
3 z3 P4 w2 {! q9 Q
您懂中国文化?请教如何解释?
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 4 j' G. D5 z9 n- C2 _
你该多了解点中国文化。% C2 t. k# U- z5 G) d
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

1 f7 Y+ I3 ?+ b$ e" H! U
: N# a' t( Z5 L/ N) `: Q9 [, I氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏" k" S+ C( ^6 P& C8 n
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
% G  s* a& ^' D5 e# D妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
2 R) o- N2 r8 b) u! bXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
  B% }8 i/ {% s

0 y7 @7 Y1 F3 E' K: w# h: a/ i我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
5 V; k3 W6 N5 L/ a  H# J7 V
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...# z" X3 V/ O- y% D: t9 p
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
! \) V5 H0 R2 I7 x: k: x5 x
李赵氏怎么说?
3 m- X, n9 t) n( N  o" D: ]* PLi's wife with maiden name of Zhao;
& ^2 d% E& K" Y1 R, k+ k0 dLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
; f& G0 z0 e6 vLi's wife with maiden name of Zhao;1 @$ k. S# I7 I
Li's wife with Zhao as her maiden name.' @- V- X: l( X6 N# ^/ E
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

# n% W1 e  f) {; {7 a3 |
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
  @3 y, o8 O5 }arbo 发表于 2011-3-10 18:11
" O/ S2 H' G$ P  L
- [( J6 _  {4 @5 Y
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
5 y3 B* Z; O( ?1 p1 k: harbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-10 22:30 , Processed in 0.240028 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表