埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4163|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
4 c  u3 @/ R: O6 |( F个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.. ^5 l- ]  b( q4 ]
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
  n% i  f- z3 U2 V你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?0 b1 L, ]: J: _4 G$ H! Z8 z$ m2 d
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
  b- U4 _' i1 p你该多了解点中国文化。
6 ^' N* B: |. H# w: C/ g# llaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
- G3 i) B8 z% n8 i* C
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 9 {- R, f% K$ ~$ u3 u
你该多了解点中国文化。& E! @5 a# g) l
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
" w) d; X6 x6 o& W% O

7 w( s1 V1 D" r+ k& O氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
( ^6 ^- D  y# f1 V! z' A% K: b6 d# J. Y妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏( h5 V: G! a2 R3 u
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
& Z' i" n8 X. ?) Z* oXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

% J2 _  }* N  f/ E7 n0 U7 {, b4 `7 `2 K
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 9 ~! K3 J* h3 F' G6 q! y
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...2 N  z2 c! k0 D4 q' S
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

, f9 K7 P9 N* t1 b2 z, p李赵氏怎么说?% v% P, s* m9 Q$ H% T
Li's wife with maiden name of Zhao;" ]* f% p, t) B! i
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
8 [# F- c3 z- vLi's wife with maiden name of Zhao;
( P9 f, G/ s: r# V# a4 U0 i) E  vLi's wife with Zhao as her maiden name.% ^" L/ K9 ^( P7 r6 v" ^
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

$ a: B  Z+ _6 _( w
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
6 j* T- O% H0 Y. Tarbo 发表于 2011-3-10 18:11

4 o3 b- |( y- l& g( R5 B1 N6 G6 u) C/ l2 j/ q0 H+ Y
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.% a  |8 w" t0 r! H1 k
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 02:18 , Processed in 0.147161 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表