埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3951|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?! W/ ^) P" s$ @" k; P
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.# s5 ]# U: c( c' s2 x% M8 S4 N
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 9 h! v& {: r2 K5 F; D( ^; P& ]  {
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?4 P" W+ d% i3 |& x  i
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng + g# w# w( g- M4 z
你该多了解点中国文化。
. v+ p& o1 R' e7 f, E- F$ I) E# s! Klaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

2 z8 R9 `( J2 W$ ?4 y您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
) L' ^4 p) Z4 g4 x6 f$ ?; B你该多了解点中国文化。$ ?- y' ?4 ~( ~( {# g
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

3 V- \  t$ L; @" t
! c% W; `# Q  v' C7 M氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
7 M/ @# z8 T# }" A9 t7 q妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏4 {/ D5 z7 c, R5 Y/ H! _4 F2 U
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。7 l/ F/ r* I/ V- c4 x0 }
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
7 K/ z9 Q! l+ M
2 X/ i2 g( ^! E/ L% x6 z8 P; B
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 ! l% Y0 k$ v1 w4 g, }- b0 F- c0 l
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...* n, H3 m2 ~& \( O4 i
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

/ U, ^2 m) W# R! x* _李赵氏怎么说?
6 N4 G) T2 z  D9 O# S/ R2 w4 }6 h5 XLi's wife with maiden name of Zhao;! U2 R9 @2 x+ P0 J3 i
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
& Q& C6 }  c# h. s+ S$ a7 q+ mLi's wife with maiden name of Zhao;8 G0 e0 Z- h6 i; ~2 x' Y* h% o
Li's wife with Zhao as her maiden name.
* F% y* j! x/ c" kXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

7 @, t4 s+ N0 x9 H, C
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
( g1 X  Q" d8 v0 S3 W; U& Warbo 发表于 2011-3-10 18:11
+ V5 t5 ]7 K; K, f# C
( Z- {- T* A$ r1 b. E& K, h
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
+ [. N( ^1 \# ]" Karbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-14 20:29 , Processed in 0.310585 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表