埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 910|回复: 7

求助

[复制链接]
鲜花(787) 鸡蛋(4)
发表于 2011-2-23 18:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 XXX的马甲 于 2011-2-23 18:23 编辑 + T+ B2 A2 b/ N  v) R
; i' ^7 O& @( @) `1 n2 Z
Any document that is not in English or French must be accompanied by& H$ `( L" n& g1 W' M& B

# h+ e/ _2 T5 L3 E: F% Q2 Q•the English or French translation, and; B% B& ]+ A0 d4 M
•an affidavit from the person who completed the translation.
; u1 E4 j+ I& R: f' q5 ?  ^( WNote: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a person authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document.
Translations by family members are not acceptable.
Family member is defined as being a: parent, guardian, sibling, spouse, grandparent, child, aunt, uncle, niece, nephew and first cousin.5 z( l0 y: h. K' F; q; Y7 s

5 x( A; Y! V" o, L- j哪位大侠给解释一下,俺随便找个人就可以做还是必须到专门的机构去做哇,还有这个affidavit有专门的固定格式吗?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-2-23 18:27 | 显示全部楼层
不是谁都可以做。记得在INSTRUCTION里专门有一页列出是谁可以做这个。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-2-23 18:43 | 显示全部楼层
我以前做过一个类似的。当时找一个机构做的,由它的一名志愿者帮忙翻译,之后在下面有个证人的签字和盖章,是一位COMMISSIONER FOR OATHS的。这样就可以了。
鲜花(787) 鸡蛋(4)
 楼主| 发表于 2011-2-23 18:48 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
不是谁都可以做。记得在INSTRUCTION里专门有一页列出是谁可以做这个。
! n; r( {, u$ @/ Z荠荠菜 发表于 2011-2-23 18:27
; q+ |7 ]$ @0 H; w+ w
& P/ X" i0 p; ~& W3 H" a" m
多谢。( T0 N% g  j2 S% s. i# T
没找到那一页
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-2-23 19:01 | 显示全部楼层
是入籍用?我可以告诉你在哪做。
鲜花(787) 鸡蛋(4)
 楼主| 发表于 2011-2-23 19:02 | 显示全部楼层
是入籍用?我可以告诉你在哪做。4 J7 v% O- k5 P( E
荠荠菜 发表于 2011-2-23 19:01
" r6 ^/ ]% k% `( p. t6 f0 H+ z

/ ?0 O& [+ f* J; w: |$ ] 是啊是啊,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-2-23 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要政府認可的翻譯可以做。  i' b' T# K( o. Y

9 A* m  {& b* @; p0 `" O北門登記處那個小姑娘好像是有資格的。
鲜花(787) 鸡蛋(4)
 楼主| 发表于 2011-2-23 19:50 | 显示全部楼层
要政府認可的翻譯可以做。
1 e" q$ Y6 T  c
1 @1 |& \4 ~' k7 }  G* H: x% s9 L北門登記處那個小姑娘好像是有資格的。" ~6 ^9 L5 r1 \* A3 z6 Y
awake 发表于 2011-2-23 19:16
( c& z  T: [! b+ v$ b5 V4 v
. D& P" _0 t8 @0 D+ t1 i+ w
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 17:29 , Processed in 0.125589 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表