 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.
$ r" V) N% k6 M) w- Y# a% {3 }6 M! _/ L# I; Y/ U& i
美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话.
9 z* `1 ~, @! [! L* F; g. K$ n- N. w, r$ K
2. Hey! wise up! 放聪明点好吗?
7 W: _) ?2 q; x( a; Y f) m2 Z0 g& t( _! Q! V7 _5 o- ]3 ?% ]8 N3 \, [
当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的. 7 ]% ?! b8 O# [; x- S
$ O- D. u" ~6 e( | |也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
/ M( V6 e6 e8 M9 ^/ {/ h0 L \! \! Q; u5 r" F w) F8 X9 Y; F
1 ]: `4 d4 L; z2 W# r5 Q
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴. % h: X( s5 `/ c
) O* ~7 h5 I( G! R
有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up. ) A4 o5 M# @! w$ k' G# G4 ]1 K. X
# p; d" E' D. \, C- x有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
7 \- H+ \) @* M3 [; U3 }这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以.
* Y8 `- g3 M0 d4 e9 p% x8 m: W
8 |* G7 M" c% k4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?
' x1 i* v. ^) c! K3 C6 I
) ?* _$ ~: c4 C( ~, Z R" G3 t别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了 " j/ r( C8 h# Q) e% P
2 Y `' D; v* o& ]; P' s) z' B
8 ~& @/ u' j. c/ X
5. You are dead meat. 你死定了.
/ Z) H1 ?' x4 D( o
: P, v% l @ e5 o我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat." $ G5 K# H4 x" Y8 Y! e
8 V5 \* k0 Q9 R1 T! O4 c
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊! # Z% W8 w( ^3 }9 ?- T f
& J# L8 d/ c; X* v这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
0 w1 t% \' q% ~0 P1 ^% ^. X) u5 v# k( ?! ~' t; J ]
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.
7 M8 ^! [" Y4 I n2 i0 S% ~
# x7 U, L( w+ W: K# K2 ^: d5 |8 p4 T* L% X# c x& `
7. Don't push me around. 不要摆布我. ! Y. g% Y4 ^( x6 j' g
& l# S m/ o* E/ o4 L+ E
这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
$ N1 Q; d3 \8 Y6 r5 G
; H- B; k$ S2 ]1 E: X& k这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" . N- {. k0 @ b. Q9 W$ x
9 S4 n2 M n; n, a4 Q
8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊? * h( ]8 i- ?' h1 x" |* {
( y. r8 D: ~9 Y% P0 j! h* o. N
这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
' q. S( _2 y, x7 D) g1 ~- X
3 k, m% T2 N0 U- t+ E6 `/ M9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗?
) V4 I) y9 d$ |8 `
7 i: l5 _; U7 d+ ?, S老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战. . O7 w/ _* P& h
) P A. v' y5 E5 P10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊? * S4 o) ]3 N/ f" k4 L Q
, O3 e4 ]1 [, m9 z0 \% [: d3 [
要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.
! W$ p9 g8 q+ u& R% A' @0 w. Z# W
. Q6 t( o m( [" [0 o% h6 C1 @还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|