埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2277|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]/ C1 }6 N/ G( H2 {: {+ g

1 A% _, @# [6 T( B% z# y3 i; k
9 d3 B/ A) s# s8 I     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。
! h" I9 ^' Y$ N% G
6 k; b5 \( L3 [4 E+ t* ^( P$ \- \8 l- ^! J* R' L5 R
     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。
0 m$ K" ^* I! \3 F- c8 A) |; b* x2 w7 L
* H* ~5 d. N8 E+ @# s+ t+ v
     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。
* n; S' e+ g( Q
* T* `- N( ^1 l5 j; m* R
4 V9 {. p( m& r' X9 R7 f; t  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰
  r) o. Y# Q9 j/ I
* C! D( i8 M( l- E8 |0 x* b& d% F# A 4 e+ B, M; x' _" T. \

9 o5 `) g. }3 A學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。
; q; b$ e) v5 N( @2 p9 g8 E% S+ i; A; ]
! M1 w- t1 @; M8 `+ e% f
  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰
0 _* G" H- o2 J  v& Z4 m8 L; J* b. ?! ?8 m/ F6 ]

4 E5 s: J' A5 L! o
. |5 `2 a& d8 `1 Z5 _  K$ a七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。
7 `- `/ n/ G5 z+ ^" |$ w! V. h* Y$ D: M" q: T

. ~+ e1 h  i2 a# K9 l6 v  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰$ s- @% n- m5 @0 e$ ~% E
# _9 Q" Z; z3 m4 R6 Q
/ ~# S! n4 x5 \# O& N
* q3 }" o4 r1 J1 }: u
這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。$ n2 I9 p" D6 r

' @( [% R! l" p2 X
: Q$ X  |! c8 |$ x  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰
. d! q; I+ v9 K3 g+ s" z8 L$ M( |& b1 m& p0 E
/ @: A% h" R" a" F
) h1 q5 C) s! H/ Z1 R8 F) q
以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
6 A# @: p( Z  D9 u9 ], i5 W0 k8 m( d6 E* T( s
[新約抄本的可靠性]
* z* k$ i& x8 Y
2 z; U) v9 l7 g4 p8 z) P5 u: Z1 x# q, d; I$ f8 a
     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
+ U. |- n% T' f: f# \; N( _3 p& j; r1 P, F! `  n: K
; `" m# F9 M( b( h' L
  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰
1 F! j- y; r3 p% j/ N' ?( u! r8 R0 {7 D2 g6 u& V7 R. q
7 @. T+ {  V( @" \

" T. ?8 e  s  ?& o- W7 A9 r這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。+ q2 O" s8 z2 [; v

! h5 A0 x7 M! C0 @. F$ G2 k# D
8 b( v( ?! E5 b9 ~+ N+ L  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰! ]/ D3 F& S  Y. w! c, ]" M
$ ~4 D, v" T" U4 x

( q- K% X, z; X3 e5 ^3 I$ s: \) \: I- M- k9 H, C0 O7 o) H
約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
2 j8 A1 B1 m; ~$ l/ V+ y3 ~5 @5 L6 E2 ~  N
# `9 y" U% C5 @; q: B
  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰
- M% W1 y. R; a; C' N# m2 C, L' i/ V' [3 n% `

. A) U8 a* k( r7 `
! T( Y7 d# N1 C; G4 J: D1 x我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。; t& b1 S" C7 Z0 ]+ i; r# M. I

3 I. m* B7 g- l  b6 }/ R( r+ J4 P; v% `9 Y* T9 r* |, y
  (4) 譯本(Versions)︰
, K' z! ~9 Z7 p5 P+ n* d0 Z" l/ p6 P' K: ~5 F% e: z7 J5 P. U+ R

/ D" l; J. w& k5 [0 [# q) ~! O* l) o6 ^: Q# z/ w0 y
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。7 C7 K; U- I0 c! v3 X$ e/ t

4 L$ Q# y, k6 M  V7 z1 L& K, a
6 W2 }% i4 ]  B3 S, N/ x  U     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。
2 C( n0 u( s5 K8 ]6 T) e5 ^3 {/ v& g6 B; ]" S0 f
; H1 @  y. u- O+ }( J" g3 \

7 J" x0 @2 d) `8 e5 Z* d3 E
; b3 m0 j" A, ]! ]2 i
, a3 w$ o0 E4 n4 F** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-7 15:06 , Processed in 0.192068 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表