 鲜花( 6)  鸡蛋( 0)
|
[舊的抄本的可靠性]( E- S7 j& _9 {( w! m8 }% O3 p/ ~# J
: S% }. X8 {3 ^3 c. d; p0 k$ q1 z7 @& r; a2 x
雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。3 |0 n/ {0 Q% b& r0 h
" E, l! _# [. ?8 ^
6 T( R. E8 ^9 j- {' _8 Y" X
以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。1 W8 Z2 G& S% e% M1 n" c( e. u
% h$ D( ^" l0 v6 i# J4 y: J& c
/ R9 F- z* o7 I) W2 W. z, m 以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。+ ^0 K/ k& D( ^( E
! S2 a9 i9 s+ K
! C; Y9 c& L4 R, i" Z" R+ L (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰
, S+ z% {* M m7 J: C, | W. k
+ F0 I$ E, L% i( S/ p5 N
* K( y+ B7 e- n l% ]
( M! F( O! J3 k, m# r' j: A+ z- e- O學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。
; ~$ C6 q( v5 l2 _" H6 n5 _, y5 Z# H0 s8 K$ w- J- p6 D- g) n, m
0 W9 H( n0 f4 @0 G+ O7 z
(2) 七十士譯本(Septuagint)︰' F# c: H' o% ~
% K# ~5 O7 y6 |0 U8 m9 @
3 q5 f- Z; u, c3 S; V6 Y6 g. v( T* E& ^+ o7 E8 c
七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。2 Q. C' b# k- q7 E" X6 [# }
' k2 C" W: \! m# }# a0 O, j: T1 U+ l- r8 \. N* g/ U6 ^7 }
(3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰8 ~1 N! V: {( e
z: v" O5 g. z. D, w% f4 Z- T% Y
! B" w; [9 }9 c; \; y+ r+ N. Z! }5 x/ O) H8 Z) y1 V5 `: }% ?' N
這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。
$ m& Z5 A0 x) z7 B' K+ g! O8 ?5 y4 J) d+ m* i! D: a6 ^ p: F
: C5 ^1 s' s1 ^2 P) e- p/ i4 ? (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰& Q& D0 O% T7 n; t0 ?- K0 ^
! j$ ~# Q/ X+ B
/ A0 }# Y& C+ }4 s1 |$ y9 _: x
1 O6 H$ j- w- J: g/ X8 K+ G% g; b以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。
* O1 O2 t1 X; i2 {7 d/ X" B( n; J( V! a* s* y0 e, n5 w
[新約抄本的可靠性]
. Y K5 t2 Z: B, x
3 Z G) t: Q: n6 L* ^- J6 n
. O+ n% a$ n$ l" R3 L! \7 V# N 新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。
3 ]' u5 M# w$ N5 A& f; O% Y
' |% j- ~6 D- `" b t7 b& x y# Q( s
8 x9 F7 U/ w, e* k+ E (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰" n7 @5 X( B8 Y- Z) B& h" l6 ~ | z
5 H W/ e5 c; {# r
* U# |) V0 @ x& v% _
y I& Z* F4 |. G8 E) [" p這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。$ P; |4 \3 g' i& |/ I4 x1 z# k- O( }8 J
) M* V! P1 e( W. p5 o" V
( x+ _7 r2 c2 r4 q
(2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰
" H/ s7 ?% B: k* E" L; B Y5 f: ~6 o5 e* N( Q0 z
% |- C) l* \+ l
; K" r+ N3 N+ J約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
8 u f P7 e; |( [' @" T% _/ M% F8 q+ b T- c
- n, s1 `# \6 M# Q0 m
(3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰. ~- U5 v( d" A
8 l2 J3 P9 N4 S R' |( h' p! k
4 P0 c5 N+ g: a: O! K. i4 a2 ?
5 M+ y0 m2 P2 t1 w2 k我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。) D3 G2 Q, T5 k, m
8 P$ a3 ?- ~6 a7 c7 e6 {7 Y7 _
6 @1 r9 U8 i' Z3 L
(4) 譯本(Versions)︰0 F. I6 @$ y' e' w
: H. O; {; f& n0 c
8 F V( ]8 {, A' q, F( Y" E$ E
- r1 c2 {# \, G! F
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。+ U8 M- I/ B4 b5 p, s
. z( B+ Z$ N0 J4 d/ e; ]
4 B+ L* |5 i1 G4 t5 a! B7 u1 H. r 雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。
$ s8 A* w, j- B& a/ C. J3 x( I$ N w J9 r2 _9 b. u; C3 u; X# A
7 e1 l s# V9 Q" m
% [6 \4 J. A @/ ^: C ' S6 j0 t" X. Z* x" T; n
; @0 h5 m9 C/ X/ S, B0 q! }
** 相關閱讀:聖道論 (啟示論) |
|