埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2358|回复: 0

聖經的形成

[复制链接]
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-12-20 12:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[舊的抄本的可靠性]
$ V4 g9 M0 @0 \) H# b% Q$ b7 f; @4 h. ^2 W7 q( u
$ r$ j- I" G* ^4 r' x
     雖然舊約和新約的原稿已經失傳,但我們今天仍擁有可靠的聖經抄本。舊約抄本的發展歷史,可以證明這點。抄寫古老經卷,是沉悶、繁重的工作,但猶太人很早以前,已經為這任務建立起嚴格的規律。這些規律限定了所使用的羊皮紙、所抄寫的行數、墨水的顏色和校訂的態度。當羊皮紙開始磨損,猶太人會以尊敬的態度,將抄卷埋葬,在庫穆蘭(Qumran)的死海古卷被發現以前,最古老的殘存古本的日期是主後900年。
( @0 @1 _; Z$ C! ?% L0 F
  Q3 C7 {/ i3 G6 u8 w9 R, t8 B+ ?, e4 F
     以斯拉以後,瑪所拉學者(Masoretes)時代的抄寫工作是非常嚴格的。瑪所拉學者有自己一套精細準確的抄寫方法,瑪所拉的抄經員,準確地數算每卷書字母的數目,找出一卷書中間的一個字母;此外還有不少其他相似的繁復步驟。舉例說,他們找出了希伯來字母aleph,曾在舊約中使用過42,377次。如果在新的抄本中,字母的數字不符,經卷就要重抄。如果一個字眼或一個句子寫錯了,他們會將它保留在抄本中(稱為kethib),但會在旁邊加上更正說明(稱為qere)。瑪所拉學者也為希伯來聖經加上注音符號,在此以前,希伯來文聖經的經文只有子音。) }4 V) o' N# `5 [7 l# |8 v

& r. Z/ Q- P8 f$ o% N# k2 j: H; ]7 v, Z, B* ~
     以下幾個古老的抄本來源,都可證明抄本的可靠性。: X0 @; I/ x% a7 u% j: m' ?

# ~5 U  E9 s% v4 H, M
9 B+ k) u# J4 a  (1) 死海古卷(Dead Sea Scrolls)︰
- N/ {; l& _7 m  q5 \
1 k( ~2 X, N$ x7 P2 u, Q8 [0 R! L  J
9 q4 B$ U; ?# p( s$ o" p$ }, k; d& a6 M5 }; l& k
學者在庫穆蘭發現古卷之前,當時最古的殘存經卷的時期,約在主後900年。死海古卷中的一些經卷,包括以賽亞書、哈巴谷書及其他經文的抄本,是早於主前125年的,比當時所有的最古抄卷早了一千多年。一個重要的發現是,庫穆蘭古卷中的以賽亞書,和一千年後的瑪所拉希伯來文抄本,並沒有顯著的差異。這件事確定了今天的希伯來文抄本的可靠性。
; |( N( x: C. B3 o9 U" m4 L, m2 c5 p) y/ E4 q  V7 i1 s

) D! M3 V' |( V, }) j  (2) 七十士譯本(Septuagint)︰
4 _% [( }& N/ x% V9 W$ C: W. O2 n5 Q; j; d' A9 n- ~# J4 w

5 k  y, J: y; P: T5 E' B
0 h: x8 c9 P& G" L4 K7 B4 [# q七十士譯本是舊約聖經的希臘文譯本。這譯本是給那些分散在各地,不懂得希伯來文的猶太人使用的。傳統說,曾有約七十位希伯來學者參加,將希伯來文聖經譯成希臘文(Septuagint的意思是「七十」,這譯本也簡稱為LXX)。主前250至150年,翻譯的工作是在埃及的亞歷山大城分期進行的。這個譯本本身並不一致,但因為它所依據的是比現存希伯來抄本早一千年前的版本,所以七十士譯本是相當重要的。此外,新約作者也經常引用七十士譯本,這譯本能幫助我們明白舊約聖經。5 w* M3 K8 Z1 L
7 G, O/ y, i. W5 o' @( o

; J4 B0 B; n: m$ w$ w  (3) 撒瑪利亞五經(Samaritan Pentateuch)︰3 Z: r1 O1 y1 R, Z
2 ^  M. n8 s) t7 [

! S0 ]4 E; K& D8 r6 a" o
4 }4 ]. |  E. M0 O+ z; g這本摩西著作的譯本,是專供撒瑪利亞人在基利心山敬拜之用的(與耶路撒冷的敬拜對立)。這個譯本是獨立於馬所拉抄本的,因為它追溯至主前第四世紀。這個譯本對舊約抄本的研究,很有價值,雖然這個譯本約有六千處地方與瑪所拉抄本不同,但這些都只是細微的差異,關乎文法和拼字上的問題。5 H: C2 R0 `/ r
9 F3 w0 ?* I8 D: N
: ~9 C0 t: U: l! T2 F( l
  (4) 亞蘭文他爾根(Aramaic Targums)︰3 L: e& `. ]& P8 g
" m/ U5 w# H& V; H* Y
5 V6 K6 t0 f4 I8 u& u

8 t0 e) z: U; ?' Y以色列人被擄巴比倫歸回後,猶太人一般都說亞蘭文,不說希伯來文。猶太人需要有一本用日常用語寫成的聖經,他爾根就是一本這樣的聖經。他爾根的意思是「譯文」(translations),或「譯述」(paraphrases)。他爾根是以自由的方式,復述聖經的記載,不過他爾根「除了作舊約經文的見證外,更給我們提供一個寶貴的新約研究背景」。$ t" b# s' c1 R- e& z4 @
# [+ P8 y5 K) c4 i# Y& I+ o" h
[新約抄本的可靠性]- [1 C# L' ]+ p$ I/ z& ]1 h
& J2 e5 U8 D9 e# A# Z2 h
7 \; ?5 h' @) V
     新約的手稿雖已失傳,但新約書卷的考據工作非常繁重。有超過五千個殘存抄本,有一些是完整的新約,有一些只存留一部分。% ^$ N0 t2 g4 m) w

, i% Q" k& F% J9 [- d1 A
$ r9 \" c. V  G; f; R  (1) 紙草抄本(Papyrus manuscripts)︰
; b: V+ c' ^6 l5 t; u/ U' [! x# h6 t
+ x% Z$ T& T, x7 H& ]4 ~

) V" `+ U' a( `7 d! @( f8 ~7 }這些都是古老而重要的抄本,舉例說,貝蒂新約蒲草抄本(Chester Beatty Papyrus)的日期,早於第三世紀。
9 U! k* t: Y3 ]) }6 h1 ]7 W0 `* q# t  P2 Z

1 C  u# b' U" y# U1 |9 D  (2) 安自爾抄本(Uncial manuscripts)︰
7 ~- f/ {* k! b/ z: H* F( o. t; p" J1 r  x0 ~' u( G

1 n5 M( U1 I# s/ X' {+ V. H6 ~6 P; Y/ D3 @
約有二百四十個抄本稱為「安色爾」抄本的,抄本是以一種大圓字體寫成(captial letters)。西乃抄本(Codex Sinaiticus)包含了全部新約的書卷,日期是主後331年。梵諦岡抄本(Codex Vaticanus)包含了大部分新約,日期是從第四世紀開始;這是被公認為最重要的一個抄本。亞歷山太抄本(Codex Alexandrinus)的日期是第五世紀,除了部分的馬太福音,它包括了所有的新約書卷。這個抄本對於確定啟示錄的抄本很有幫助。其他還有以法蓮抄本(Codex Ephraemi,第五世紀)、劍僑伯撒抄本(Codex Bezae,第五至第六世紀)及華盛頓抄本(Washington Codex;第四至第五世紀)。
8 b2 p8 t$ a. F8 g, F) y; g$ C- R5 C5 y/ Q) v2 g+ `
" U% E+ b) q8 N( S8 x0 j8 k7 e
  (3) 小楷抄本(Minuscule manuscripts)︰0 a$ s: I9 ~7 U) ]! n* L
+ t8 w7 u+ r7 f# R4 n, k
# m9 j2 C6 L, O( Z" O. J4 n6 s

$ `, g9 s( L6 N$ ~1 C: a% M我們有超過二百八十個小楷抄本,都是用小楷字母(small letters)寫成的。這些抄本不及安色爾抄本古老,有一些小楷抄本,反映出在字體上的相近,學者通常都以它為同類的抄本。4 ~0 t/ E4 x7 ]; n6 W. G: Q% K
1 Z; q4 z  p! F
' \  _. S; j  R4 T: j- s! q9 t- s
  (4) 譯本(Versions)︰
/ }4 j. q  F( h: [' {; y6 S$ I9 R& ^# M" W& d
' E- }# z/ P# u; b
9 m; C) N6 @' K0 b, E
新約的早期譯本,也可幫助我們發現正確的抄本。有幾個著名的敘利亞(Syriac)譯本,其中有他提安四福音合參(Tatian’s Diatessaron,主後170年)、舊敘利亞本(Old Syriac,主後200年)、別西大譯本(Peshitta,第五世紀)及巴勒斯但敘利亞譯本(Palestinian Syriac,第五世紀)。拉丁文的武加大(Vulgate)譯本是由耶柔米(Jerome,約主後400年)翻譯的,這個譯本影響了整個西方教會。此外還有在埃及流行的科普替(Coptic)的譯本(翻譯於第三世紀),其中包括沙希地語(Sahidic)的譯本,和波海利(Bohairic)的譯本。: u/ ?4 o2 x- F8 b. j6 T/ m1 L: K; O

* K. j4 @/ i9 U2 s& c) j" f# y# q4 }: J4 @' Z
     雖然經文鑒別學者,透過對希臘文抄本,及早期譯本的研究,可以確定不少原著抄本上的問題,但我們相信,這些抄本是經過多個世紀,在上帝的手中被保存下來,讓今天的學者能夠鑒定和研究,去重新整理和建立最接近原著手稿的抄本。) L+ Q, V  _5 {

) Z# |# [" l9 |$ S6 u
9 D- Q  r6 y1 V- ~/ V* Z( G
+ t5 E% b' t, v
! ]5 V' T" o" \  c( M
6 l' {' s* ]( T  Z% e2 f** 相關閱讀:聖道論 (啟示論)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-29 05:07 , Processed in 0.126017 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表