 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian
8 a& _3 V* i3 [8 x
; u7 X* ?9 k$ p/ ]翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.
- [. Z4 `& @8 T3 c `8 C6 Y
# D; B+ X; I3 x: z( _2 H- ~8 W0 w中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:% H+ K3 K5 E4 o. N
' h) j. B% _, P, T' ^8 D( C
耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
4 K/ V( `( E( e3 N
. ^% S! A: Y, f- O6 b所以你不应该妄下结论.
; q2 i8 `3 P( }9 l `7 q9 T4 g! ^5 k, J' {, @
还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话.
' K; Q4 l7 x! N耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.: O" i# z6 h8 Z' h
- {5 k, [! E8 k- S! S0 P+ k1 {耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。6 F. x* u# N3 l( |4 L
3 U( ^6 y8 H2 g3 E) D耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|