 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that.
+ F/ Y, O9 `% i「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。 / ^9 G7 w( E% o1 H
+ _1 o) f9 r, Y
32. It’s all there for a reason. ) g+ L, V/ I1 u; ?
有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。 # i3 N! V8 Y* {5 h0 _7 I8 ~! |/ A
" {8 s" u1 K8 O& z8 M
33.I don’t have time for this. 7 A1 O) J9 D: `, o, _
I don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。 0 z. c* A# n! ?% C6 o
. f3 M2 l1 o2 g8 }8 X, n( @
34.give this to you (real) straight 6 G2 {1 }& }5 P, t; Q+ w
这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all. " E9 H. s* b* Y9 e+ V. h
- O3 S' M# g/ E6 M1 I2 b* X
35.pain in the ass
* S$ b" B/ t) ^. ~' p这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神!
- y% x5 B! |. \6 Y4 y
7 @* i- `0 h' `9 }( e I3 W" e36. pass oneself off as... $ P( b2 n; c' {5 G# s* s
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 $ {/ q) R" k# c1 ~. I3 L
: O) y( R- H9 `- M6 s& C$ Q
37. be out of someone’s league ( p' }9 t r. V/ }. z
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
% }, t: h: ]& N8 b. P w2 h
8 {. {- Q! ?1 |/ g- L# ]0 W) w38. talk back & ~( q& ^7 L1 X$ c9 h1 u! L
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。
* J5 [2 v5 l8 L3 v- e: s2 N' S
! m3 J9 u# W% l |4 |( X6 O39. spare no effort
W1 M3 q& j1 j+ ?spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 H" j( p Z$ G( K& W) q
# \1 Q! o9 k. U! G3 Y! l
40. Would you cut it out, already?
' b# I& A0 d, S+ |% Fcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
6 j M1 t# D5 \! W3 o* @ G) U( g7 K* T
41. Put him through.
5 J. O- S% E0 A; N' ^这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。 0 O" {9 _$ H0 n3 p
) ?- O9 D# ~+ X" a, b" C% Q; L
42. Put it on my tab. " A R( | ^5 P( \
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
8 q( q) e; b8 w! b/ w: M7 ?" Y
# u& a2 c& d: c0 W4 A8 Q2 f2 `43. No hard feelings.
4 O7 J) F! w, MNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 9 e9 u9 ^; k1 \1 b( o+ E' n
/ R1 t3 u* {; O' \( }* K, N( [44. cut someone loose # w3 |$ h) n) x1 J. @* R
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 , D0 L* F' r- N9 t. L
& }# K4 C/ t. a' X. F6 J( v5 @! E; ?45. join the force
" v* }* \0 y( ?4 m, |6 v+ @force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! ) m- H6 V9 P3 b
8 a5 M) E( p9 V; S
' O, g5 y3 y$ a' `5 T* M8 ]
46. We split it, fifty-fifty. " |4 ~, c( k/ l$ i
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 ' ?9 Y4 [2 p8 D, P# z
/ v* Q& E( w3 O9 N: Y2 ? P' ?
47. wait up % d0 ]2 P3 L1 i7 E3 H& t
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 1 _$ f" d6 L% d M* L' G1 j& c- C: Q
2 q7 F$ q1 z9 i2 ?. ~+ r, i/ n. V3 j48. I don’t have all day.
0 _2 | E% `) P0 fI don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
' W u& z. W; Z. n' `8 O5 z
$ _( I8 P: s( s% m49. What took you so long? 6 x, l* r# H9 v9 Y9 Q2 t- v
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
\- X6 s% J: m( N! U; J$ a( ~. S3 p3 t$ k1 c, P
50. Where do we go from here? 0 r* p+ a! c! g- K: h& n; W
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
7 Z# C; M2 d/ h7 b$ B& p$ i
1 p3 Z, K$ L! R- [! D* Q( x5 G51. Anywhere but here. & Q2 u3 P% Q2 F2 Z/ j* Q
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
( z6 E9 k" ?; L+ l( y4 R8 Y% r* o. l$ f8 C, p- L
52. It comes and goes.
8 |0 o1 i. F4 SIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 , H4 g& [% b( a3 \) s V' z8 e) v
) r# v$ X+ c6 n0 K/ C1 u5 P
53. There’s bound to be more of them.
# r0 V- u. B9 y* r& A* qbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 7 E8 v3 U. [ r# G6 L6 }
5 [+ S3 @2 E* e' z54. I’m done with…
/ B4 P. r% K; m7 x# K这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 T# H% v2 |7 R+ n5 w
4 [' w* T6 T' E: A$ ]55. This one’s straight from the top. : Z; R7 O, t' O1 E
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top.
0 K* Z2 k+ P7 P" i) }
' U" g8 [3 N* R1 X56. Fill me in. 5 B# V. t+ t9 C n" P' m( a4 K! }" @
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 . B+ g6 e" s l: Z+ l0 B
) @8 `7 @* A: Q P! a) E" v# m1 O" H
57. Like finding a needle in a stack of needles.
7 ?6 T* Z, U$ e% C( O2 @原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
l$ Y+ K- {+ P) m( D. m" P, p- m$ `+ }( H' p n$ g8 f
58. That figures. ! ~8 ~0 s b9 |2 x8 H
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
5 W# c9 t, E/ e/ q2 h/ f( n8 R* O; a% P% }5 h
59. Take your time. : o B2 L4 J$ W5 w4 T
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
5 ^/ i. d7 b/ n1 ?2 C6 W, m
3 Z! S) e8 Z+ y u- w60. I’m with…on… ( q6 q2 ]3 q. M0 A
I’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|