埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3400|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死
$ B5 k, V4 {' H$ @! Q$ G; \552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.% c/ c) z9 d9 g- R8 T4 g7 H3 L5 R
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
3 ?6 i1 g  U/ e8 b553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
& ?- P1 T) x- Q* r5 `; ]; q6 ]( Y        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。! z1 l+ ]) l# I3 `
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long./ _7 g* k, h" b# T9 I( k
        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
) t: g$ U6 K+ o1 z555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.- g) z' G6 n" Z; Y0 K+ P
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
6 Y* }) A9 n2 @1 C# @556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
4 }) A. [  }4 I! {: y& `. R- L. ^; }        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,; J, a* x+ I( ~/ {
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.
& X. `# `/ V7 U. h! U& X! `        干草已切好,牛棚也打扫干净了。8 l% w) |% Z) y
558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.- v; \) a. |6 [3 m! n9 y6 N. Y3 G& }
        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
4 ]4 |! k3 Y9 T2 [559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
- \3 j& W) E7 B' o, f$ @        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
. ^1 J2 p9 a5 F6 Q. b6 @6 ?560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
( ?0 P# z3 m" d+ p' D        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。
9 F5 Y0 A, R) U% J& r- j561. This was indeed the case." D" @5 ~# ?6 b2 M# |; Y
        但事实上确有此人。# Z, E2 ], Z& X1 w9 g" w& j, }
562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.: P* s8 v2 }1 z* U* t9 L1 g: {
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。. x& F  Y) g$ e
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.4 p. |3 N( W0 ]# ^) |$ \
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。) M" S6 i8 L4 r
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
7 z  H  |# c( b' D2 A  d; Z        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
* E3 `6 Y& f( k565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
  I* u- V! u! t. g        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,) h6 r9 n) e+ q: h) c+ y4 w
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.! Y0 t2 l0 |5 x5 d
        第二次世界大战期间被迫参军。
0 C; x( N2 Y% x& O* ^! X$ c567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.6 o4 b5 Z7 M! ~% Y5 \
        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。- [# [% ^7 Z" j" M% T
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
: R6 L/ v2 `7 ~+ l5 i/ P  |        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。
  s3 N* z9 Q# R* R, x% J569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
5 Z0 n7 p5 a4 H        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。: V9 O& v, M5 e$ L: w& t  K& \5 A
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.6 d! t4 X6 P/ \% K! L- ?
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。; e1 ]: ^1 n# X8 `+ A
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
* z# M' H* R9 |2 z3 y4 n        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。: M5 T" l$ s" i4 m, C4 n
572. They did not even tell their wives.8 D* B4 @) ~- j& g0 v5 N
        但他俩连自己的妻子都没告诉。# B5 i' A" q) @: u+ R/ q8 K  y* @4 {
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.
2 A+ U) _  P- k7 M        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
# m' ?) V1 s8 Q: o574. All these years, Eric had lived as a recluse.3 D- y0 ~1 {# T; Y, S
        这些年来,埃里克过着隐士生活,
! i; _3 D" B* y2 D  I575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
1 P# Q* U7 O- J! Q! |1 f        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
. j1 r5 W; c" d* d( n* K( U. p( ]576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.
3 F$ K! i( y6 u8 D  [8 R        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
. v, q* O0 h9 Q* w3 I很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-29 09:12 , Processed in 0.202784 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表