埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2352|回复: 0

新概念英语3--(一天学一篇)--- 29

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文29  是否可笑?
# }' V8 G& T7 k, c) R* l530. Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
; T& i" T0 C* c* g' i        我们觉得一则笑话是否好笑,很大程度取决于我们是在哪儿长大的。
7 {! ^9 {% |2 u1 i* P4 r2 T531. The sense of humour is mysteriously bound up with national characteristics.
) u# X  d  {. C  R" F        幽默感与民族有着神秘莫测的联系。
. b' g' w" \' d, K$ y% O1 k" E532. A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.
" S1 N  g  i+ R3 l/ t        譬如,法国人听完一则俄国笑话可能很难发笑。0 q, |1 t  j! Y7 g- x9 k! Y
533. In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.- Y2 D. b: I! @+ v' _, D' X
        同样的道理,一则可以令英国人笑出泪来的笑话,俄国人听了可能觉得没有什么可笑之处。: Y* k: `8 B! X, j
534. Most funny stories are based on comic situations.! W* V4 y7 E6 n/ J5 g
        大部分令人发笑的故事都是根据喜剧情节编写的。9 h6 W  L' T- @# [! t9 U3 o, f
535. In spite of national differences, certain funny situations have a universal appeal.- T5 n- Z$ O6 M! t& y
        尽管民族不同,有些滑稽的情节却能产生普遍的效果。
* R. w4 y* I% Y2 v/ `/ @536. No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.
1 M3 T# h6 d$ Z- _4 p" }+ a        比如说,不管你生活在哪里,你看查理.卓别林的早期电影很难不发笑。! Z' t4 d  I' f" [% S6 m* a+ N  m/ j8 Z
537. However, a new type of humour, which stems largely from the U.S., has recently come into fashion.
# C# a; M. B/ b        然而,近来一种新式幽默流行了起来,这种幽默主要来自美国。2 B. Y9 {3 a) n7 c5 h* v7 m
538. It is called 'sick humour'.6 R  W1 H1 T  n: F8 N, M" Q. s
        它被叫作“病态幽默”。
* {' S  r% g8 a+ ^" ]+ o539. Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
9 u% V  S( M( l4 \) ]6 P% K        喜剧演员根据悲剧情节诸如暴死,重大事故等来编造笑话。
# Y6 `) U  B9 P  l540. Many people find this sort of joke distasteful. The following example of 'sick humour' will enable you to judge for yourself.
9 _% k  B" Z3 T3 H+ c        许多人认为这种笑话是低级庸俗的。下面是个“病态幽默”的实例,你可据此自己作出判断。
! v- g2 U3 J1 S6 u! c541. A man who had broken his right leg was taken to hospital a few weeks before Christmas.
, ]" X0 P  C. `9 }. W/ F( ^- s        圣诞节前几周,某人摔断了右腿被送进医院。
+ K1 C4 B" _7 r$ _! N$ J! x& J542. From the moment he arrived there, he kept on pestering his doctor to tell him when he would be able to go home.
/ G! y3 e. d" P  \" B- n        从他进医院那一刻时,他就缠住医生,让医生告诉他什么时候能回家。
* B6 W$ B9 c0 ?: I5 t2 P$ b543. He dreaded having to spend Christmas in hospital.& d7 @6 `4 A2 v! p+ f
        他十分害怕在医院过圣诞。
7 x7 L; A3 C) ^8 d7 u" F- H. R544. Though the doctors did his best, the patient's recovery was slow.
7 r1 p2 Y  }  ~2 ^; o  h3 t        尽管医生竭力医治,但病人恢复缓慢。
+ K6 M* z3 V4 E( x/ n- n4 x545. On Christmas Day, the man still had his right leg in plaster.
0 i# R! Q( o' W        圣诞节那天,他的右腿还上着石膏,3 q# f0 s( u, Z6 G
546. He spent a miserable day in bed thinking of all the fun he was missing.( ]5 O4 ?. t& Y3 q6 s  Z2 R3 z6 E# [
        他在床上郁郁不乐地躺了一天,想着他错过的种种欢乐。9 {" d6 E' v, `- u5 `" ^
547. The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
5 W5 t7 J( z9 g; x+ A        然而,第二天,医生安慰他说,出院欢度新年的可能性还是很大的,
$ f* I3 I% `1 I1 c548. The man took heart and, sure enough, on New Years' Eve he was able to hobble along to a party.
" X6 X. }9 X! x; A9 ^* [        那人听后振作了精神。果然,除夕时他可以一瘸一拐地去参加晚会了。
: `5 U4 m7 [& X% M  R549. To compensate for his unpleasant experiences in hospital, the man drank a little more than was good for him.0 \( W. ?4 C' t; ?! j
        为了补偿住院这一段不愉快的经历,那人喝得稍许多了一点。
9 N; c% F( [" s5 ^8 Z% G5 z2 p550. In the process, he enjoyed himself thoroughly and kept telling everybody how much he hated hospitals.7 B, K( o$ h6 |2 u3 n4 C
        在晚会上他尽情娱乐,一再告诉大家他是多么讨厌医院。
; G8 ^' S* Q/ y6 i! A551. He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.* v+ Z/ q1 t3 ~; a& a. _; K8 ?( I
        晚会结束时,他嘴里还在嘟哝着医院的事,突然踩到一块冰上滑倒了,摔断了左腿。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 21:39 , Processed in 0.123571 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表