 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑 ( f1 w8 |" {3 s7 ~/ l9 U. z- C
! n2 s' f8 ^. ]3 S
尴尬的事情,How do you take it? v$ v# z. K5 m! [) Y5 n
% A8 |6 Y4 l+ {2 k8 h. a0 ]- U: }
吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.9 a& O2 c# n: _# m) `1 S; f
7 s/ R2 ?9 \& l! i n
服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?
# Z, q4 E! c8 g5 V我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.
( C9 k; m9 ]" H
3 H9 v3 C8 K& y; T! e& q我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.
4 A6 [' n/ `( l8 K$ U...& {9 V& j- `. X; }
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有1 c" d5 e6 O& Y; J! K+ v! G
How do you take it.
, x& c: A5 W8 ?的意思是放几个糖还是几个奶.6 Z% U: U1 C. `; U& B A
E% t1 a; S- f$ R# Q
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|