 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:7 S0 g+ A$ L9 s, F
1 l* z) [9 U. a
7 T" z7 D0 j9 \: b* ~
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
; [. z' N6 V2 v
0 T4 k# m6 J! K; d, M# ]
# G( O# s! L1 a- Q5 S2 Q1 y6 f, D7 ~ % X4 Y7 `/ U& }; x+ u. v3 ^
创世记# K% P6 y; L; `$ p& g& [7 x
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
6 T* t; v7 f: ~2 s* D# x* B( n2 L, \ So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
( L$ U4 {& Z T
+ `' q' ]* N, f9 G9 A6 ?' d+ A+ ?8 a 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
& J8 v9 M6 w& V时候就扭
' x8 Z: W; ?5 p6 g" E了。
- F9 L# y& @0 X D When the man saw that he could not overpower him, he touched the ! v8 D( D/ Y. H) a
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
# g% d0 ]4 O/ M% n/ D' tthe man.
- P V8 b* v& {5 E 1 C# j" T' [& X1 T
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。. z7 x) _8 e5 ?3 f$ o: [; U
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
" e1 x- \; g0 c9 Yreplied, "I will not let you go unless you bless me." 0 P+ y/ J* w2 _# n, N& H/ }
1 [. g, A0 J7 l* q# g
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。" S u. @; L9 c8 h0 P/ m' v
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
( f, }! O3 K2 Z! h' g- b; c 2 ]7 l% S0 G7 s3 P6 g, S( J
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了: G$ b8 d; T* f8 \# x0 `. N2 i
胜。
! K) ? \4 Y0 D5 L- W Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
1 r: j& R* E; d0 P& G& L0 {! ubecause you have struggled with God and with m4 v$ _3 _, d5 ~& b2 j
en and have overcome."
( D9 s' j( m& v2 } ( ^2 F& S& w$ x2 L/ v
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅- K; m8 g/ J6 [, J
各祝福。
$ }9 D" w) ]# _% s Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you - U" a; m8 a3 o. {
ask my name?" Then he blessed him there.
' I' ]5 g4 i5 `2 [# L2 {
0 v2 r8 ^4 `3 O 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面* z/ K \5 U4 F, I% |8 |0 X
见了神,我" L. t) z- R! h5 E1 m0 V' Q. ^. t1 i1 q+ L
的性命仍得保全。3 U7 a& _' v" L; X9 }/ A/ b" a# G
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
4 ~0 | c. ^; ^, Q; O) W. E Hface to face, and yet my life was spared."
\! B' S `: x5 v$ Y6 i2 K4 ~6 w
+ J7 L" y5 C; G8 k 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。6 f4 @2 U2 Z- @
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 6 H9 U1 F8 @9 L) x9 e5 s, Z
because of his hip. 0 Y2 \. n: _) T. f
5 e' f$ N; J! D3 Y. `5 u& n
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
3 T! Z# \4 S! Z' Z* S8 ` Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
& T0 c0 ?( J' h3 G. o: _* {% \( Fto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
* t& D% z- P1 h/ H9 cnear the tendon. 5 D/ }& J6 |' X* C- q: |" P' n1 n, B. [
& b" Y% Y; _: y7 f# _) Q * w/ \. n {7 K, |8 B
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|