 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
0 y0 N$ D+ y9 ~& L- y; ^* X- f
0 u- w/ L9 r4 z" F- B * z* e* U6 \& _3 b' P5 X
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:+ [1 c- X* f) B) l& `7 P6 s
# Q- D: p- [: f- B) R9 u3 a* N: C$ ~
& V+ o; j- B4 j; o - c. X4 S1 C+ y/ x
创世记
1 g/ R7 [/ U" `* Z Y2 a 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。* \, p7 j; k5 @; z
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. : X( o+ c9 c$ ^. Q1 ]
% h9 p3 h7 q& ^2 i: F! c( q
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的# Q$ _# V* e# V
时候就扭- U7 Q) C6 k. x2 z ~# j
了。
( P. M9 J6 Q( z6 ^$ G7 X: R- \# M When the man saw that he could not overpower him, he touched the ; u2 e( Z* F7 L( E0 G, N
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
8 l @6 x3 w; C3 |% y: [the man. 5 w6 d+ F0 X8 ]
; o: C" d' B- T, ~ E( ~
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。, u+ }9 c7 A$ \' s5 W: D
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
9 E) z. B; y; vreplied, "I will not let you go unless you bless me." ! e% E5 o) Y9 j8 \
; M2 K! |9 \) D. N8 U 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。6 b0 m9 v8 d6 Z `8 B/ K f
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. ( ]1 X- y1 H+ [+ G
& }) i. i/ E+ E6 Y 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了5 |2 \- G' V6 m$ ^$ v% \
胜。
) I& n; E; a h. ^. C1 ] Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 4 F: N: E8 _& q
because you have struggled with God and with m) M$ G9 W' e. e* [
en and have overcome." 8 Z2 c8 D- w( |. b R# R
! M& ^5 a0 i. k0 l7 _1 X
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅% j- B1 s2 N, }8 N
各祝福。
1 j7 s W* G) W" w) @ Z Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you + ]2 c. o. ^7 V7 p9 o$ @5 t3 ]
ask my name?" Then he blessed him there. V" O' ?7 F7 Q9 q& Q
' f& }$ O0 [9 \1 S9 r2 F5 D
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
- H7 x! B, r( ]! J7 ]4 y; s0 E& J见了神,我
2 Y9 E; M7 _. H4 X9 o的性命仍得保全。
9 C8 `: k( h4 u5 _( ^6 I So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
8 [& r1 R- r6 [- z4 Dface to face, and yet my life was spared."
, b$ q3 ]$ W! S- Q! \7 A- U
5 \4 {$ h1 [9 G, M% J# { 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
) t. i% U" N5 [7 }4 g The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ( n% H" l4 m% \3 r
because of his hip.
6 Q- Z$ b3 K: C0 c
[1 l# x4 u' V2 e9 p 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。7 b9 l4 }) v) m( s1 g2 ?; |
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
. G% E" F& O7 |- L( K. ^9 hto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched w% m7 C1 M- S0 `. f
near the tendon.
$ ^8 n7 B d; t
- I- |# h7 h! e# ^( E6 S5 h5 H6 D
4 g7 s3 K' o4 w3 @4 p! q3 D* t) T 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|