 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
/ Y7 L6 e) K) f9 B
4 M- L R5 N, u: P: l
1 a2 } T' A, T" X 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:% a5 q i" W& x. p
) V$ P1 f/ s) q! M
, l0 Y2 V) Z) Y& _ 3 @+ a2 y: s/ ~- M' C# j2 F
创世记
5 [# g# c- o" h; g9 U8 G 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
# F/ y' h4 f+ g* p' N2 M So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
9 t; x2 {; G! C# ^, a2 ^ $ N+ i3 I5 }- x
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
3 a& K5 Y. F8 N% Z5 X j时候就扭
9 I& m: }$ p) f了。/ e; l+ M1 z" M
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
6 Q( k5 v9 V) l( b2 Isocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ( T l/ f6 W& Y$ `& Y" o7 k
the man. 8 S' M8 s+ l+ S6 v J, }! E3 y
/ R8 e5 v% I# ~9 ~. R 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。4 P u0 U3 l, Q. ?6 h7 r; w% L
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob ' l) G& @. M* E3 L& P' {
replied, "I will not let you go unless you bless me."
+ Z( i8 Z# c" t
$ d$ d' f% M5 m0 z 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。( P* ], C+ n3 ]* x
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. % @& `3 _6 M8 l W% f
, v; L! G! \# N8 _' D- u& f4 R
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
. D: W! Y1 e4 |胜。
2 r0 S, K9 ] H) j: I- e Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
8 k) }; Z8 C x# \9 N) C- U# Mbecause you have struggled with God and with m9 V' p% h0 z- k" Q% {- W( @5 k
en and have overcome."
" A9 t, J% n7 b' H+ x, Q
: F2 R! I* W9 ^- K3 m 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅& d5 G8 }; I, y; ^% Y
各祝福。
1 a$ G" e9 {% {% `$ B" q Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
/ d+ e/ h& I; k2 s5 o5 Aask my name?" Then he blessed him there. $ @& A" v! E8 j7 q! t9 b( g
) l/ j" E& g$ n& T3 e& w5 D- _" L! e
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面' C0 r8 T% W K# c( D& V- d1 g2 T6 V
见了神,我* T# a2 h& q7 t( R# d7 g
的性命仍得保全。
# i5 O! [" o6 A5 c So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 4 T( @$ r4 @( Q2 B+ E, D" b1 P
face to face, and yet my life was spared." 9 R* g1 f, X) D
8 w' x1 Z/ V D3 V! Y3 v 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。3 W5 ^, |& z8 U/ h" B0 z& U4 |) O
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
* ]3 \- ~$ S/ t+ d2 rbecause of his hip.
& m N- K4 h% ^7 y! H % d! x8 s$ @& }. a. Y `
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。4 F0 b' ? B+ L; L! U, j
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
$ i1 q/ D. f0 A, Rto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
+ q8 M* ~5 u2 x7 J @near the tendon.
: r# n6 ?9 W' W2 Q- X2 i+ _ ' w7 m( i: r) v& J4 }) D. S
. S: o: [$ L7 d0 [$ Y j" z
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|