 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:& Q7 H) w$ y6 y+ A0 x
- W, _7 E' W8 f- H1 E( [
* E% e1 j$ q' U 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
7 [ m9 ]& ?/ u5 G! J - o/ G6 v* L- x- G) v; ~; z
& s4 {; ]9 q8 u
7 A* J4 b/ e2 D
创世记
. K, |8 {: \: H! t 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。: y# k* p- L- W6 ~# i
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
2 k+ w& t6 T5 U+ E0 h; {
- b: L- G- a0 H9 d 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
! Y. Y5 x, u1 r6 A# V5 K时候就扭
. g7 h. e4 P) N了。
5 F6 [$ v1 Q8 h When the man saw that he could not overpower him, he touched the
( L r0 w2 [+ ?socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ) j% ~9 }* U! Z" x/ W9 r
the man. ) ^% c$ u( q+ \% n
" y( k4 R. l* Q y0 F
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
9 i, N) ^& k7 b7 @7 b( X, H+ |* x Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob * a) o" r$ K* L9 ~5 g, o
replied, "I will not let you go unless you bless me." $ g( d) G8 F1 B
. _ L; T) N9 D1 A: K# R" t' v 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
. c4 ^" c4 J$ v& g1 l4 D1 e The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
8 n \1 O! G4 I2 B1 u7 Q$ v 1 V( O& V' K% w! r
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了/ n3 d# o# v; g. }+ K* l- u1 l/ P
胜。
' W M; S4 m! e7 N Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
$ B& v9 v* c b6 B3 ]because you have struggled with God and with m
4 Z: w! W+ m# s8 L en and have overcome."
9 {8 A0 Z* h- _. V, W' Y! \% T& l ( l" Q) G8 O# i! z8 w: B* U+ P
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
( v9 r+ s7 {2 i* V; \各祝福。5 Z, I$ o% ?/ ?# k {4 u
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
) g! J' o3 w Uask my name?" Then he blessed him there.
8 X. \2 Z" h: |
( g: K- z3 E; H- G 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
: q |4 ]. v8 A$ g9 [% g5 v见了神,我
- K3 ]: N( @* M的性命仍得保全。
+ c3 I+ T, Q* Z5 H. B So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God - M% Q+ x4 `0 t; l( d! n1 i
face to face, and yet my life was spared."
/ y/ o9 t$ X4 T( t2 h4 N4 V: x2 r : p. S6 ]' L) _2 X: }" q
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
& D1 c8 S A' G% a+ s+ v& W The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
9 r7 ^" e# H7 `! [because of his hip. 2 i$ s& E/ t! F; O* k: M
* x# i2 P- h R
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。4 u' s& _8 S4 p, W4 ^) h4 Z( g1 l
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
: ^$ ~, O# C6 F# x7 Bto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
) I* b/ M8 K l" t5 T$ N/ ^. h z. Gnear the tendon. ! O3 ?( b; Z8 E; ]& h0 w9 t
7 X7 [6 n( d' m/ ? 9 j! U, M$ s/ [ _. D
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|