 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:- D+ H. s0 w& m: w2 M4 I. ~
, k0 S5 |& }& p+ `6 g; q1 n% G* K, H
9 u1 d: ?& [) u
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
$ ]/ p4 v1 E& ~- A0 }; D U
/ f( p' `5 p8 ^' O6 h1 `% J : j, j2 z9 \( x6 g
6 a0 S6 h- g) K @$ u! S 创世记) [8 h z- x; E/ w. H
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
: c' e) j9 r# N7 P So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
$ O3 K% r. F) P" _% Z& R+ a' y
+ t. ^1 e3 b; I' x2 E( w' l* p `3 j 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
. |$ m* K* N4 y+ O( W! j A时候就扭' [- w1 {" Q- D! D5 u3 E' x
了。9 M# m$ ]( { Y% n
When the man saw that he could not overpower him, he touched the 0 E8 }* f2 q8 b v# S4 y
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
6 Y- ~# ]" L# ]; c: wthe man. : S, q0 {: e4 m
+ N9 L. n, L! \1 {* @0 \ C1 t 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
0 y$ d+ a) C2 l! U& C ? H Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob + G& S9 ]' C/ ]9 \) V
replied, "I will not let you go unless you bless me."
6 x& X; E' f. w& A" ~ - `; _; x1 M6 s' t* g
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。9 Q" C. c3 X' F* F
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. ) u$ q/ f! {4 g+ \+ P+ K
/ p. }' m% e* _% v 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
3 x) i1 u: o! [9 P" a; `; u胜。
4 J; s: M( m- T; @# a: ~* J Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
1 P+ |# g* V( {! G% B( _' p! mbecause you have struggled with God and with m
9 a; w$ k j+ b! v9 h! m en and have overcome." & V J# h& f& O$ j1 O0 |
- M5 e0 @5 R( ~ p8 I0 }1 G 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
3 B( [' t" k& t, M各祝福。
3 l# K# O# ^" V; Z Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
) B: [+ K2 T2 ] Yask my name?" Then he blessed him there.
% O# ~& n9 x7 v+ G+ p& _
, e8 O4 Z2 q$ B3 G 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面% p* u5 W8 c6 a- L. |! ~
见了神,我
5 V" F4 Z7 `# j: O的性命仍得保全。
! v$ V3 C7 s. n So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God % O7 ?3 i+ f0 a" h6 ^
face to face, and yet my life was spared."
( S$ ^1 W$ }$ c4 h6 ~
# e F, g5 M, N5 P 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
' }- g+ v+ h V1 x! J- M The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
7 g4 M$ _$ A4 R' G" lbecause of his hip.
! a) o( M2 W( e. A; Z7 y! Y z
5 q! W# Q0 n$ n. l 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
' \6 d4 v, `; P% o) M3 c Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 3 d. O6 [6 G3 x
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
" i1 L: O J5 h% X! R5 F' Mnear the tendon.
8 t B7 J {" l# i% o/ P
& r4 w, s: y% F) l; v
& Y3 s1 a; N5 H- Y 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|