 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫
& ^) X# A5 x2 B) u311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.* T9 w; F9 M2 \5 B/ x2 |" K
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。) q: t% r$ N0 h" X' ]# |
312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
. g* U7 [' S1 c" r- b3 [ a% m 埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。
1 p4 Z. c) P, E' a- B. X+ O313. Rastus leads an orderly life.
8 ~) N' @: \) m! z4 f" |# U 拉斯特斯生活很有规律,
3 D" ^, F& \. U( d1 T/ b314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.- \! g- T! M2 V
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。
6 X# |4 C5 B6 B315. One evening, however, he failed to arrive.& p: t* Q; \. W' s% x. v
可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
) {7 b* Y# A% s) n$ M0 ]316. Mrs. Ramsay got very worried.% W8 [8 n o' X
拉姆齐太太急坏了,
3 t7 g4 O& L( a317. She looked everywhere for him but could not find him.+ k. [" X" I, i7 g* a
四处寻找,但没有找着。
3 g! G; p4 V5 B' U; D; H+ m318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.
. {* `+ W. h6 E& C7 @ 拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。0 y8 \0 J2 D) g
319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.6 x. L+ y6 F6 \: B" S0 Z
写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
3 b' t" m3 O1 J3 q$ w6 w320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.
8 r( e, m+ c( C. R. A& y9 g 他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。
, Q+ g. L& H% ~, Q8 J/ Z321. At first she decided to go to the police,7 W: s7 b6 h! ]* y' z M; u3 ]" ~4 E2 y
一开始拉姆齐太太打算报告警察,
; S( }- N; @7 ?$ Z! `& {# g322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.9 |& o, `. n6 V* a) L
但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。
q% m: H0 ]- G. W9 F3 @$ `323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.4 W( _) v1 H: c' j, I
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。) c: C' E8 u. v
324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
# j& o) ?* a V 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。* h& e r4 F! a+ }9 D! R, _; O
325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening./ D% G# a( X% A
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。
1 n9 @! y, X& M: K! F! K326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
) R! L2 j" N% U9 V: M" I 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。
3 W* A* _' ~" x- \6 O327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
9 r* Y. `) S2 ?( r5 | 拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。
: q. j; R9 Z M: R5 t- c$ t- g5 C; o8 K328. She explained that Rastus was very dear to her.1 a' U0 `# Y% w E: r, Z1 X
拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。8 D' v5 i+ O. C$ u1 S/ m- i
329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
) P. ^3 @* \: v1 n 想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|