 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文14 贵族歹徒4 W5 [4 `3 b# E* L% y
226. There was a time when the owners of shops and businesses in Chicago had to pay large sums of money to gangsters in return for 'protection.'& {% a7 q( \. G; n* }- _
曾经有一个时期,芝加哥的店主和商行的老板们不得不拿出大笔的钱给歹徒以换取'保护'。3 p# ?4 |# h( z9 X9 G* m2 A
227. If the money was not paid promptly, the gangsters would quickly put a man out of business by destroying his shop.
8 f; z4 Z6 F! }# E. L! B w 如果交款不及时,歹徒们就会很快捣毁他的商店,让他破产.' X# {/ g3 f' r8 u' [8 n
228. Obtaining 'protection money' is not a modern crime.
9 k8 L) i/ e# O. y# Y" W0 T S 榨取'保护金'并不是一种现代的罪恶行径.7 A8 a% K' A u, @/ q) ^
229. As long ago as the fourteenth century, an Englishman, Sir John Hawkwood, made the remarkable discovery+ h1 j7 d- _& [. {' H7 Z5 h
早在14世纪,英国人约翰.霍克伍德就有过非凡的发现:7 f% v' w R* t" g
230. that people would rather pay large sums of money than have their life work destroyed by gangsters.' Y" J4 y% z3 n
'人们情愿拿出大笔的钱,也不愿毕生的心血毁于歹徒之手.
# d% V, ]9 V9 b3 v: Z; J e231. Six hundred years ago, Sir John Hawkwood arrived in Italy with a band of soldiers and settled near Florence.0 Z+ l4 \3 U$ X- Z
600年前,约翰.霍克伍德爵士带着一队士兵来到意大利,在佛罗伦萨附近驻扎下来,
T* q6 ~: h9 }0 Q+ f! J232. He soon made a name for himself and came to be known to the Italians as Giovanni Acuto.; u4 z. h8 x: y6 W' Q* c
很快就出了名.意大利人叫他乔凡尼.阿库托.
" K. B/ X, s$ c6 E233. Whenever the Italian city-states were at war with each other,! }% y3 D: p5 I: \) b
每次意大利各城邦之间打伏,
# {+ i+ M! `; p( I& Y* U234. Hawkwood used to hire his soldiers to princes who were willing to pay the high price he demanded.
. s3 \8 m& o4 B0 b4 @: Q c 霍克伍德把他的士兵雇佣给愿给他出高价的君主。
3 \. i& |& f0 `: K235. In times of peace, when business was bad, Hawkwood and his men would march into a city-state and,
/ E% z$ |% [# T 和平时期,当生意萧条时,霍克伍德便带领士兵进入某个城邦,
2 ?7 ]$ H0 k0 e* }* M. f236. after burning down a few farms, would offer to go away if protection money was paid to them.
3 C' u9 m" Z5 s 纵火烧毁一两个农场,然后提出,如向他们缴纳保护金,他们便主动撤离。7 f! o9 N+ @2 s0 S% Y
237. Hawkwood made large sums of money in this way.
, l! Z# ?4 A8 L9 ^+ G9 J, ] 霍克伍德用这种方法挣了大笔钱.
" w1 C% |; U0 ^& m& |238. In spite of this, the Italians regarded him as a sort of hero.
9 M/ |/ C: ]& G$ C; v8 ]3 h8 g 尽管如此,意大利人还是把他视作某种英雄。
; p# }' U- G0 w& L239. When he died at the age of eighty, the Florentines gave him a state funeral
- D1 ^) w0 ~ w* W- V 他80岁那年死去时,佛罗伦萨人为他举行了国葬,, U" W( b8 I m$ r
240. and had a picture painted which was dedicated to the memory of 'the most valiant soldier and most notable leader, Signor Giovanni Haukodue.'
. I- s5 ~2 }7 k. ` @ 并为他画像以纪念这位'骁勇无比的战士、杰出的领袖乔凡尼.阿库托先生.' |
|