 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活( I, y/ F8 a( z1 J, e0 P
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
9 n+ _* _0 U+ g4 u$ ] 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
8 Q; _" O1 h3 e8 w s i G0 U' F192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
* H0 i6 z( l, P% f* l# \1 t 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。. B; L8 I$ G8 w- }6 f+ r: p
193. Life there is simple and good.
6 O O: W' O# @1 O, A 在那里,生活简单又美好。
H# l3 @5 S4 ^194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.' l$ F8 s1 x3 l8 _% B
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
# Y, y! S$ `( o! V2 h! f195. The other side of the picture is quite the opposite.9 c h. h: t3 v0 `& y+ w# F
另一种想法恰恰相反,! x' C3 T* ~" @; ^! h" v9 T
196. Life on a desert island is wretched.
5 I$ z! t- C- [( f) i/ A 认为荒岛生活很可怕,, U7 l5 ?( f) D: u6 I ]
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
' H6 `* j u; `. n& W- a 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。, J# `8 V' Z0 w& e; y3 b
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,) y8 F% X4 R, U3 A1 }: q m, s
也许,这两种都像都有可信之处。$ K0 m- y, _" G' x
199. but few of us have had the opportunity to find out." A% N: Q, b+ Q
但很少有人能有机会去弄个究竟。- o5 p c) a6 u6 X
200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
. F8 {$ \4 A1 p" R. n) H3 M' P 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。( z1 \& R! a/ i/ t3 ~ l# @9 @, @, Q Z5 k
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.( O; I" J& t) ?* J3 C- p
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。9 p2 p/ k; m; k
202. During the journey, their boat began to sink." R0 D, P9 G' v
途中,船开始下沉,( }" _6 [. ?* b: y3 ` v
203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer" b4 w C4 H* e0 b6 S2 w2 _/ S
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。4 g$ t8 x' r' B' X+ \
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.6 E# c( p4 q5 I
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。0 O9 Y! Z. Z# d j9 L& C: G
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem./ o* u' L3 \% R" Q
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。" J; ?2 T" X. D0 ?8 E7 }6 _
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
; r; b, n& x, D; t O% D1 g 他们用像皮艇蓄积雨水。( E: M# i, S0 u/ N$ D# k
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.; m! B5 d1 ?8 a4 `+ B7 f
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。( ^) O2 X; A* @ M5 X, I( l* k
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
5 }" V2 g% ~. z 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。7 P3 Z# `$ @5 O
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.7 \+ c8 H" J: H, b5 F0 z
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|