 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪7 \: U5 Z% a& o4 }
167. Customs Officers are quite tolerant these days,8 W! e/ c0 H2 F2 g
现在的海关官员往往相当宽容。
0 {7 U' ]% p& R- ]6 ]8 {' Q168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare., R' l) {" {, @6 T C
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
( v+ z, N- t6 n. h169. Even really honest people are often made to feel guilty." {7 V+ M0 a8 p& l
甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,8 y, ~0 j& r1 ~
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
9 q8 R3 \; l/ j1 M( Y) z 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
# G- E9 j& p2 o" `& h171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.& z$ s' `8 E3 I- C6 I& f
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
; F$ ^/ ~. a& A4 W6 t172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.# g$ t& Z% q+ s/ J- S5 F" z: _7 `
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
) ?( {3 @+ K4 q( T9 ~* v7 O, J173. 'No', I answered confidently.
( g- {2 T6 q T+ B2 d+ p “没有。”我自信地回答说。$ k- h" V- P& j- X3 s# W) R! F
174. Would you mind unlocking this suitcase please?
8 G" X3 C& b) v5 w/ w) q$ M “请打开这只手提箱好吗?”
$ Y {) `7 s5 K' c& d175. 'Not at all,' I answered.
9 T2 U, u4 l% K “好的。”我回答说。
: a' Z1 P% @* S' {: u. {176. The Officer went through the case with great care.
K) R9 H/ ^; H" T: ?9 p 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
. o! x# l, k+ o4 H177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
, q1 p. o! V# T" [3 r4 ~ 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。1 ~" b4 F; Z' o6 |# X" o
178. I felt sure I would never be able to close the case again.! ?; S; v- V9 B
我相信那箱子再也关不上了。
$ R( h; f1 c9 |: _" \179. Suddenly, I saw the Officer's face light up., t9 _5 G2 L) \( K, R
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
( K8 C) x. p1 T i8 _: l, q. \4 W* X180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
9 U3 L6 Z9 d- ]9 \9 `9 j 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。8 ~- k, Y: w/ M! b3 ?
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.+ i5 y, w+ r# |5 X4 D3 k6 {
“香水,嗯?”他讥讽地说道,7 I" W9 s9 E5 Q1 V3 |
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.7 Q) X5 |$ |6 a& t5 s" |! H
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
: t) s: i3 F+ n2 R8 J" N8 \183. 'But it isn't perfume,' I said.3 g9 M1 A2 ]$ q! N
“不,这不是香水,”我说,& t) v1 P- K* U9 w) @6 B, E! v' [+ Y
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,- _9 ^) b! {0 j
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:. |" V2 e& A% N
185. 'It's a strange mixture I make myself.': E( k; ^% f3 I
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
; j) D' E5 q& q" h- Q2 l186. As I expected, he did not believe me.
8 o1 a: H. z( P6 F 他不相信我
6 X6 o+ k# l: b187. 'Try it!' I said encouragingly.
* h1 D4 N5 `9 Z% J “你就闻一闻吧!”我催促说。
9 n! _9 v+ @& A7 Q$ M2 N; d188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.) {* _6 S7 I7 k5 k) M
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
) L' T$ v- l, |) H# a* l189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.- i+ d* g! @. e
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
7 j; |- X3 S0 ]# }" K190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.
4 Z2 o+ ?: ^+ o8 g" k& ^' o! v 几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|