 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
0 \) ^+ w0 N: @# ?167. Customs Officers are quite tolerant these days,6 m0 Q. g! P! [0 u5 [' I+ g
现在的海关官员往往相当宽容。4 c4 u8 g# r2 ?; D& |5 T6 U
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.6 B0 l5 r* Y1 w9 F& A" g$ F Z
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
+ }4 X" [: u* m# X; ?7 n1 W169. Even really honest people are often made to feel guilty.
: x$ G6 f ]3 c5 r 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,4 Z- f) Z: s% F( h0 I/ W6 t
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
1 v- s1 ^$ l; ~. v/ k3 L 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
" S% m& |2 v0 p# C0 _) o/ U171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
h( B4 R! b" S1 M1 ]6 } 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
5 o+ z3 X8 g. a7 `7 B172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.+ W. D5 Z d: j3 t- @1 B
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
" ~5 U. c3 ]" R8 f& ]( c173. 'No', I answered confidently.0 |0 F7 ?( @7 X/ g- { y
“没有。”我自信地回答说。
0 {% l6 J/ j- q& c1 N174. Would you mind unlocking this suitcase please?* C4 z* k& ^0 [- H( ^
“请打开这只手提箱好吗?”6 h+ H, {, O' a8 p
175. 'Not at all,' I answered.
, c4 b5 p& Q9 B# ^5 Y “好的。”我回答说。7 i- S; b4 H- p6 Y! G
176. The Officer went through the case with great care.9 W" u2 R5 ?1 n' K N7 Y- M% k
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
; B9 J" d* @( n, ^& F& I) @- ]177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.4 l1 o6 k) {7 d. q
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
: @) I7 ?4 W8 d& d178. I felt sure I would never be able to close the case again.% D& B) d; z( y3 n* y
我相信那箱子再也关不上了。
4 p8 J/ l) J$ ~9 P+ E" D- ~' v179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
8 B3 v/ W3 s' s+ @$ I" Q 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
8 B! s# g; B2 g/ t- y; @; N: z: s180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
* g4 S/ }% d' y l' a! W$ L! {: H0 f 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。+ ^, u6 L& E% a, b q9 N9 Y
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.: p! G6 w' @/ D
“香水,嗯?”他讥讽地说道,
# @& g) Z2 V5 P! t182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.. { ], C A+ ~- y8 {9 @+ Z
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
, y9 H' L; a& W3 ~9 V7 @183. 'But it isn't perfume,' I said.
9 G5 c/ @/ u8 A# V2 e “不,这不是香水,”我说,7 c9 i. X! v. b" }+ {
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,7 r, }( _0 Y- x8 o2 V
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:! `% T6 j- F0 u% j8 \: U
185. 'It's a strange mixture I make myself.'- a1 {4 d+ d% d6 x
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”! q% Q! H3 z& L
186. As I expected, he did not believe me.
8 {% h7 e# r) P1 }' Q; K/ Q 他不相信我$ d) \7 |: B9 h+ j/ s
187. 'Try it!' I said encouragingly.+ p5 J- v! W) d$ u' A
“你就闻一闻吧!”我催促说。% W- f, I- R7 H Z+ e3 C" \3 }
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.! O7 }4 j d* T% G4 O# x5 o
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
' d! E( o+ B" ?% @189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
. U7 y# U$ _! n 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
" o! u8 ~% _+ [4 b* {1 ^190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.5 `( A8 i, L" |# M2 V
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|