 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫' Y" f z; X4 f% k+ N2 t9 w' d
131. Cats never fail to fascinate human beings.
7 W( r7 C6 }* |8 V+ Q# | w7 Y/ q 猫总能引起人们的极大兴趣。
! g a1 ^* G' | ` @9 q C: T132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.9 z7 J6 E6 J D) [5 v, A
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
, f# V0 K5 P B0 \. q3 \/ y133. They never become submissive like dogs and horses.7 q, R" ^+ K4 W# |7 f0 o' {& q
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
: m9 \) b' m# L* A# b) A134. As a result, humans have learned to respect feline independence.' T% @2 I6 t. M& X# v
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。7 E- Z( Q& R2 H- e2 C; o7 U
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.& H$ ^1 T( d4 I m* V
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。! {! N! X6 s% b; M/ C! D2 G8 ?, K
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
! x4 T4 c# {+ t2 k% b8 e ^ 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
, i. a! ~3 n/ q9 H137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
7 O+ v$ x2 o1 f+ ^. Z; B 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
6 \" c2 q' `% [. N) m+ {2 p% S9 B138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
" b) J1 {* y; q! F$ i4 Z 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
9 p2 Q6 x: F0 z2 D139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
0 C+ g' y, h3 a. D# {5 C9 ^4 B 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
3 X9 W; f& X% c140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
; x R5 j6 d% U: w( i; P 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。, D. }% r4 m! c$ |- `5 u
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.# I& r% S! v Y; y; m* }; u
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
+ O z6 z9 |) i1 z, e7 f4 g142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
6 U" z0 E( V3 F5 p 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
1 a+ a# Y7 P. ? K3 P2 t" e% y) c: N" L143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth., a5 Q2 A, j. V7 y- ^3 R
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。* U0 ?$ u8 t4 C- R* _6 C
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
; o/ y+ h+ A8 Z" i" ~ “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。! r" q7 D1 q: Y
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
4 s2 M y6 I/ K; H 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。: o5 ^( J' J/ q1 }
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.8 U2 l7 s' P0 |
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
$ ^' Y4 Q( n, i. U* P147. At high speeds, falling cats have time to relax./ ~# j9 I8 \6 Y+ U) x
在高速下落中,猫有时间放松自己。
9 G/ f4 A% k5 V! h1 h148. They stretch out their legs like flying squirrels. I1 W! R! Z& J! m" G, d
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
$ X) a+ i8 Y. l) u2 ?. F$ T# N149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.1 V; S0 y* X2 ]2 W2 K3 B
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|