 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫; E& H$ ^- @8 D/ [. t* L; B K }
131. Cats never fail to fascinate human beings.7 K3 Q0 j2 b3 i
猫总能引起人们的极大兴趣。
9 u) E/ R- G9 e. ~132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
% Q. ^ a* h( d& R, _* U" ` 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
0 f) @. u$ J4 V8 o133. They never become submissive like dogs and horses./ n; @) P0 a0 n: H; k; V
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
, \. _% b7 \5 g' c134. As a result, humans have learned to respect feline independence.. q) ?* Z( M {9 i9 z
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。' j. P \2 \( [; Y4 P& }7 x4 F% v
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
- [4 Q. Y5 X; D# h# W 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
" T( o! u8 }9 m0 {4 F# H' c' Z136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.$ T% I, P+ L( I/ v
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
, V3 v! r0 R$ |3 X/ N: X( h# L137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
@4 c O" d; S# f 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
4 k' H) T6 `. l: I, E138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
9 `3 c& z; G4 E) H% C 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
8 g) e1 S7 j. f J$ \139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
6 K: {/ R; s" |' V; \3 P 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。& Y; {5 J, O2 P$ `. T1 [
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
0 m& v( U% U, | _, j1 ?3 i 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。4 a$ a. d. G2 i6 Z+ }# H, f7 L: ?3 [
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.: ]! h$ Y, m8 I: o; D: f) Q; U. _
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,: O& U" D+ L+ y" O
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
( ~/ u. l8 m/ ^/ V7 S _' t4 ^6 v' l 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
+ h. j+ U' u1 n& e; `143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
4 T' ?% O3 O& v$ Y' D# z 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
6 [4 J8 x7 v! n( p2 m4 x144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
4 A( T! ~$ b) [3 f$ k' l" T8 [ “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。5 p2 p- O' A0 I' Q# F; Z/ S& x5 @2 O
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
; f5 o7 a2 x2 z2 I 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。$ m- Q; r5 `" X2 t1 k
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.& ]1 `0 L$ S7 [/ o+ w% u) z1 I
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。+ \* o& F) p* u" E0 ^( D) J) ^$ _
147. At high speeds, falling cats have time to relax.+ q2 x# B- y$ z" q7 o/ O8 {
在高速下落中,猫有时间放松自己。
% V2 d9 t, |5 h) h/ c148. They stretch out their legs like flying squirrels.
6 |9 q' r; K9 o0 p a' \ 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。% Y; [" m b. Z
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.% I# {: E# w: s! f2 z0 z
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|