 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
2 K6 {" _' ]8 g* c; K: p- e131. Cats never fail to fascinate human beings.
; N# l) B, G# V5 j, [ 猫总能引起人们的极大兴趣。/ [/ }7 S- G A! Z) o6 }2 ^) G
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
2 M% g5 u! g" k1 i 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
$ I" Q2 h$ Y2 R133. They never become submissive like dogs and horses.
/ G( n6 P+ Z" [9 X2 o5 l, X 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。6 F& L, `7 G8 s- e: Z: ?* a
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.( v/ b, x% `% `. G1 e, c2 F: _4 }! k
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。( e k; w# z1 O2 E) j% ?
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
$ m$ k' m+ S% E7 t9 Q 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
% |1 t+ B0 U! E5 n4 }5 [, }136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
7 s* m& w" D* M3 p5 r. h 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
: U' m# V0 Z. S" Z, {+ q1 x- z137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.- i- o$ I3 s8 Q4 ]$ {$ J1 ^
显然,这种说法里面包含着许多真实性。2 m& u% i) ^* P/ M; N7 `! y [
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
L r6 b) J& n4 o. [3 o- q9 g6 k 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。, \" {( k. L" P( q- _! w6 q
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
; G" R$ F* p5 V 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
$ K0 j) P; K) Z' x5 z9 C) ]140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.# p2 ]. [4 g! q. l7 N
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
0 I- l4 l: U7 ~) X+ D141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
# R( r3 o' m6 A% _4 _% ?+ Q 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
/ v" e- |' g6 {, F6 ^( y2 ^7 S142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
q3 O9 s- N7 s5 T0 m 有的是高层的窗槛从上往下坠落。 Y( l* L4 @6 U7 W
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.1 F0 |/ r6 h9 `: g& p9 y
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
! J8 D9 x% n1 w& e144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
- I1 m7 U/ o' P% `4 A2 e7 K “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
' Y6 \& A& L0 _/ a8 n6 c' i145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves./ Q" k5 k3 J* Q0 f8 S
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
+ Z5 Z! ?8 b" d3 @& g7 J4 H146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
+ i- ?' `+ R7 {; q 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。7 y$ E6 V# E; {0 ]8 x7 N* t1 |
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
. ]- d9 c* s; u# o 在高速下落中,猫有时间放松自己。
) ?+ G7 p6 Z. |- D$ E148. They stretch out their legs like flying squirrels.3 D! x" M# s5 y" w4 s
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。% P( R. x" p* @& N/ t( _ [2 F
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.+ G7 L5 Q: s) i7 T
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|