埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1842|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯
+ s& A' A5 Y% u. E  h6 O# z0 H 1 U% K. T# Q7 k3 b

" K( I) e2 h3 k# r) t  z& V; @3 B
$ k- B! x" o, ^$ r" | 6 ?6 Q/ b' a) J9 D5 K4 Z4 z
【倍可亲网讯】    中式早点
  M, B# h. m6 Q) c/ e7 ^
2 F  s5 K, c5 H7 p; a1 v  烧饼 Clay oven rolls
( o; [# v0 L# E* K
8 J" l; y1 o7 k3 I. D& i& o  油条 Fried bread stick
; t% M, T: U7 K1 P! \& r7 r- Q8 J; W" m* [" s$ N5 Y" P
  韭菜盒 Fried leek dumplings 0 y, `7 B) b8 F. {4 w$ \" H6 Y, Y
  b4 b% Z& F. p4 x. t* x
  水饺 Boiled dumplings
7 S+ N. v/ F' {. K( C& z1 x! }2 p% V4 o) P8 @5 V
  蒸饺 Steamed dumplings 2 X$ n) P% s1 I( ?# q# I
. B$ @5 {6 R6 S( F
  馒头 Steamed buns
* |1 d9 @) P. ~( Q, m% q/ W! n$ e4 Z" z
  割包 Steamed sandwich
) ^6 ^0 b/ u! k0 e& |8 Y, S3 V+ g& x1 u
  饭团 Rice and vegetable roll 9 k. c) R$ J) y2 G7 G: z
% ^7 n) d8 W4 l! g1 Q* F/ K0 j
  蛋饼 Egg cakes + C5 j$ i( e/ o3 k2 v+ u! v# |

3 \! t  [: r; u6 \4 q  皮蛋 100-year egg
$ n# I. t0 j. `5 A) B
0 i# ^: \! j7 O# u  咸鸭蛋 Salted duck egg
* P2 S  N% ~' o: U% T) d) B& j& x9 N3 L
  豆浆 Soybean milk 7 C% F2 q0 [- z# p* ]! x
) h/ ], d: T( p, Z7 A# P7 ~' I
  
- N/ Y. x1 X( C' y& U  s) q) L6 r4 A( Q6 {

8 o' @+ n9 n% y# |$ m
7 v, J6 I  `1 D  U5 {9 P4 I) Z; U$ O' K  V
  稀饭 Rice porridge 8 X' _0 n; j  `
( l1 F0 ^: K4 v  K+ H$ e
  白饭 Plain white rice
7 }2 c. V/ z$ n) R! F, ^; p- Q4 b1 g/ h% L! a0 w. H
  油饭 Glutinous oil rice
6 a) S7 q+ u2 d9 K9 @4 m1 d9 i% n* A. U
  糯米饭 Glutinous rice
$ R2 R5 N4 x4 e8 q- l1 V$ C/ s2 C$ e6 ]/ f" t$ U
  卤肉饭 Braised pork rice
  o0 T% j5 W6 w4 s+ p- B1 M# Q8 Y5 s( ]: _* z# J4 C
  蛋炒饭 Fried rice with egg
) K) b' Z: v0 S
- q3 U& ^1 s! n0 S  h  地瓜粥 Sweet potato congee
" P4 C  B. s; Z  O* Y& p* F& w- ?/ ]. ]0 Y' R2 v8 M
$ c/ O) i8 E2 N" b/ [' R

9 {  H# J) V- E9 q) i  馄饨面 Wonton & noodles
! ]9 t$ b4 e- y  B% T9 t6 q  u) n
7 s6 E4 B9 v8 h( M2 C- W/ e  刀削面 Sliced noodles
; \  h! D) }) Q6 F$ S+ q- H) M! m4 G. s) X$ q1 w1 S% G
  麻辣面 Spicy hot noodles
! M6 p5 D& g, s5 D6 G5 i& e, r  f! M4 N4 q% _- ?% j. w3 L# J0 d
  麻酱面 Sesame paste noodles
, n: {0 C; {1 l+ n; n* v' T- g. X  l, y% }% ^
  鸭肉面 Duck with noodles
1 Z. a3 `' L# I3 i. }6 E' a! o
" f1 q& p6 X$ g) f  鳝鱼面 Eel noodles
$ |3 `9 z, u. g( C: H% P
0 O: [; G' T" {9 }' p  乌龙面 Seafood noodles
1 T( f5 n1 Y# R
- R6 S7 i2 S" R  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles $ {) j" ], R7 Z6 Z
: {( K. T" l3 U5 B
  牡蛎细面 Oyster thin noodles * b# d- M" r  e. y. n3 q

% H# k1 S% b4 J  板条 Flat noodles 6 d$ n/ C3 m( w2 C9 b  N2 |

4 s. e( B( K) G( l+ ~6 K4 U* a" C  米粉 Rice noodles
1 g3 p4 o# R0 |6 l, T- C% J  r7 c2 E2 X4 n- C6 ~9 Q) p
  炒米粉 Fried rice noodles
  Y$ @4 Z0 ^2 H% E
& j; Z. q7 F7 j. }  冬粉 Green bean noodle 5 m2 F* q/ a) i- r
, H9 d  T' ?3 c7 u- S

. w2 D  m- J# f) _( w3 H
7 O( L4 B0 \! n5 `  鱼丸汤 Fish ball soup
; f$ E- v* N4 n. s3 r# ?2 I/ z( P- h/ a/ G* l; h
  贡丸汤 Meat ball soup
+ q$ L0 f" i) j% R
. W- ?) |. e/ G% k9 \" Q  蛋花汤 Egg & vegetable soup
/ w! W) Q. n" P' B# N4 v+ ~: \7 w1 c6 P1 k8 Q
  蛤蜊汤 Clams soup
' u9 Y9 C+ j" D1 O1 l" Z+ J2 y" @' B" s$ w1 t0 E! N- u
  牡蛎汤 Oyster soup
" `! L# P& [& {& _2 `
1 l/ O$ L8 R6 N0 h1 q  紫菜汤 Seaweed soup 5 ^" v* h4 v. S& P; V8 S
+ d1 H+ s8 u7 u3 E2 T
  酸辣汤 Sweet & sour soup
  d+ u" o( N4 r
! D/ D; p/ w7 H: ?9 x2 d  馄饨汤 Wonton soup + ~! z2 J* a9 ^) j: i# Q1 \

7 Q) j9 H5 i& E* x$ ^: N: n  猪肠汤 Pork intestine soup 5 ?+ \% I' j$ X, L3 j) Q

+ M+ W8 K. s$ J  肉羹汤 Pork thick soup
4 Z0 B9 r$ w5 j$ y1 s1 @: \
" [, P$ X8 t* P  鱿鱼汤 Squid soup ; |1 S' z2 V  H
! j6 O9 y- J& Y+ n! G: }- [6 w, H
  花枝羹 Squid thick soup ! C& Y% s  o" C; @3 k
! Q2 ~5 ^' c& x/ V% K. f% O7 f
& D( C. W9 i% E( ^

" x1 M' Y+ `0 `( p  爱玉 Vegetarian gelatin
9 E8 C- j7 F2 g9 d1 y+ O6 I1 N
2 M$ y- o1 ^$ G6 t3 t' {5 R  糖葫芦 Tomatoes on sticks
6 p( C! ?  j/ l1 r
3 R3 v( c  a& B$ O. q  长寿桃 Longevity Peaches
; C' ^) ]( M- N2 q+ [$ t  f% h1 |1 Y1 g1 {+ T! W1 T' v) D( ]7 \1 q
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
' k7 H  i1 {( z) `* f/ d" h2 C% h  x( _% u
  麻花 Hemp flowers 7 H5 N8 ^0 d$ W5 I" v# f; a

4 ^/ I3 r6 [: ?  v# y0 X4 t  双胞胎 Horse hooves $ z! i  l% d2 s4 A- R
- H& n- u7 b* E: {$ t) W
  点 心
" i& g' d/ s+ c! z2 g9 b: I! `- F' P; R
  牡蛎煎 Oyster omelet 1 r. W; d% c# f0 g8 x4 s

/ q( _" u2 d( H3 C# b* U  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 0 R) ?: D  J3 ?4 D

2 B0 l3 I5 |6 F. w  油豆腐 Oily bean curd " v5 e- ?& m9 W$ \% O
& _) I% L* e6 w- |1 J
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 6 Q. c' e4 g6 B/ a, M
, @, o% f2 Q  b% B0 a
  虾片 Prawn cracker
1 N8 z* d/ d( y3 C( ~0 o% o/ k/ U& ?; F; @, H& g6 L
  虾球 Shrimp balls
5 _  X" P  _4 l
' f1 R# v; r4 F$ D/ Y  春卷 Spring rolls + U" t* X: h  I  S+ @0 T

$ k$ c: }; ~  B( z& ~, F4 u6 s, K+ r  蛋卷 Chicken rolls
6 c, e6 m+ l2 ?6 V+ P) w( O/ a/ A& k5 G; d) b
  碗糕 Salty rice pudding ' t5 G7 L3 Y  b/ |/ c# `" b
- L) |4 o/ _) v" Z
  筒仔米糕 Rice tube pudding $ l' B8 U  O) \# \0 `
0 z2 T7 L) i4 ]  n4 D. V
  红豆糕 Red bean cake
0 t; p) Q! l$ K% [) b8 C1 v; I8 u- ~' _* p3 c+ i9 ~
  绿豆糕 Bean paste cake ! F: d- W" a9 ^

" e1 V# O  O& S# G) X3 a  糯米糕 Glutinous rice cakes ; Y/ i$ W( z5 v# M; a
$ X4 \4 x+ o5 q+ {  m) `( P
  萝卜糕 Fried white radish patty # v* I3 U% G$ D  k; b

( z/ X; T! |1 k( J# a  芋头糕 Taro cake
$ e; y+ ?& Y5 r
; n0 [; {* E; S  肉圆 Taiwanese Meatballs ( w( ~/ E; |6 x* O) F2 b

3 O9 d9 i2 p  _6 @; I8 R  水晶饺 Pyramid dumplings 9 i1 A4 b8 P/ {& p- ]: Q

$ T8 B/ t8 P+ R& M: X0 S  肉丸 Rice-meat dumplings
/ H  @, D  |0 }4 E* O2 q7 ]9 ?3 m/ v# H
  豆干 Dried tofu
4 z* k3 ?% x4 O2 ~5 U8 d6 z8 j% k/ s2 i# k9 f9 u& `6 a# C5 |# _

3 n4 i/ F5 A+ Y/ t" J" U3 n1 r5 {2 G2 `. g
  冰 类   U$ f5 K; P8 s& e6 g( q6 c
; `4 Q4 ?. s2 g' A- ]
  绵绵冰 Mein mein ice : d: F( R2 B- M) b. r; b

! s0 t" n; ^0 I3 t  麦角冰 Oatmeal ice 4 t/ Q) L8 P' Y* V9 V' i

8 ~7 I: t, M9 j/ B8 B  地瓜冰 Sweet potato ice
: v5 g  ]7 o* |! R. q2 d& v* `+ V. X' a& l( p3 K/ ^5 p
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
+ n' S6 i; G+ }& A, G( m6 D2 z8 R% r* y$ ^2 f2 G
  八宝冰 Eight treasures ice
! b* ^; e9 |% A, C- S
) m5 y5 h, Z; T$ T  豆花 Tofu pudding & `1 f8 A' }( x. p  B5 h1 `( O
( K4 m/ j4 F- \0 `
  果 汁
* k4 H0 i1 P: j/ \1 U
9 c% c, h+ G9 y) B4 {+ L! V  甘蔗汁 Sugar cane juice + D0 `) B+ f8 B' W) s# [: G( U
- p1 v# A* h4 u$ f3 z& i
  酸梅汁 Plum juice / n# A: V' {% ^1 N/ Y' V3 V' ?

1 D: t1 _; ]3 n6 z  杨桃汁 Star fruit juice 1 o8 g! }/ G1 l" y

, L5 U! @  ^+ O1 d: x  B  青草茶 Herb juice   o5 ~# e. Y: k8 w- T; g+ c7 L2 [# `

1 Q; ]0 B6 t$ S; g) g
+ W+ S8 W/ k7 {4 L0 a) @6 |2 V
4 w1 j# c3 a; L) n2 J" W4 k4 X  其 他 & w. N& f; W0 L6 a# r
) ^& j0 ?# _( T3 D  H7 i
  当归鸭 Angelica duck % ~; s( |1 ?9 K! u" T
. R' ~1 j  r) z  x
  槟榔 Betel nut 7 y' A- A& ^# n
/ h" V( l* N8 d* H
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
+ A$ a, w5 ]0 r( g
7 E* v7 z9 ^* m( M  W) P" Z& y油条 Fried bread stick is Chinese Donut,! C9 H# k# Y3 O. r0 G
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice5 i5 R+ C  p9 ?. u
豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 22:24 , Processed in 0.118039 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表