埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1877|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 $ b' J0 W: N- m8 ]

2 [$ d! F  t' q0 B 7 {3 \. H6 O. h( `) k! p$ v
3 G$ P) s7 E7 J6 q5 F6 @
% N, s- i6 |5 L4 s9 f1 j
【倍可亲网讯】    中式早点 . i: O( W* J2 N% v1 s' w) O9 Q4 B* f

4 ^+ O  y# \% i; S+ H* S! q  烧饼 Clay oven rolls
  y# {5 ]* Y" {7 h% G2 p4 X( }: [! n9 X" }9 T( [; u- Q
  油条 Fried bread stick
. D0 z3 ~: h: B/ B, K1 A5 t) l* s1 w. w. [
  韭菜盒 Fried leek dumplings & w1 C1 y  v0 y

3 s) u; \/ k! f5 j* J4 q  水饺 Boiled dumplings
# d" h" e) J: L; u% ?! ^
( z1 K1 f! Y+ O1 M  O' @  蒸饺 Steamed dumplings
; E5 ?% m- K9 z0 N  P8 V$ [$ x1 H7 U8 o" W
  馒头 Steamed buns
# u' r4 N5 A! S* ]# }* `* J! l+ n; C0 B9 A6 u" T
  割包 Steamed sandwich
  f/ ~: j% t+ h" B8 z  ^( G/ g! ?" ?8 l6 |- a
  饭团 Rice and vegetable roll
2 j1 E3 o; t2 B3 i
+ {( a0 N5 S/ F7 _0 N1 r  蛋饼 Egg cakes 9 ~) ?; k6 h2 D3 p

* ^1 l  _& Z: t  皮蛋 100-year egg + ]3 y" \7 \: l: u

: d  g& C8 X9 Y- S; W* A  咸鸭蛋 Salted duck egg   K( G4 K1 [3 n3 k# A9 ?5 E" r" R

! b% a( t1 Q% r: h/ i/ D0 A6 _  豆浆 Soybean milk
( f# [- L! B4 Y3 c6 ~: z& ^  s# Z* d& P- Q% ^( K1 F
  : Z( K$ Z9 I2 b  [6 z' l- ?4 w4 i$ K! J2 r

2 Z/ p/ q0 U: l1 D
$ X, h4 L, p' x. C  ?+ C3 c6 B& ^: z  F* w2 _0 r9 q5 E+ x$ [

7 I6 y+ |& Y6 [, }; S; ~7 _  稀饭 Rice porridge
/ O! l- f: Q) B- r  |0 Z$ R6 X- C7 [; m% R9 N0 H, T
  白饭 Plain white rice
+ d. b( A4 Q2 D: c; w4 O) S! R! z5 F5 m8 s  f; x
  油饭 Glutinous oil rice / I9 T( v8 Z. R! v1 E
3 ?# J. d3 H+ x/ u7 z3 e
  糯米饭 Glutinous rice ( h- K- M8 ~. C9 m' a" D2 @
" n( C! i; t0 Q( M/ Q* P* Q& g
  卤肉饭 Braised pork rice
& {1 _2 @, I3 b+ [) S
( a8 o& u: P+ S/ h9 ~3 a! Y  蛋炒饭 Fried rice with egg
/ ?1 q; L8 n3 H+ m0 a& u% T
0 l4 b2 v( m- Q3 p: T  地瓜粥 Sweet potato congee $ z$ @+ @0 q. r8 o; \

9 r! V, r& R& Q1 N7 x8 C8 Z/ K
8 D2 K2 _8 c0 J5 L0 e8 q, V2 c$ q
  馄饨面 Wonton & noodles . j) l- t$ o+ K

9 R1 Q4 i# p* h1 B2 g& F  刀削面 Sliced noodles 4 h4 f8 [' u% ?7 Z
2 n5 r5 g& C3 b) E  W4 C
  麻辣面 Spicy hot noodles   ?5 G; a% S* I. X6 z

- w; W6 n/ c2 j0 Y  麻酱面 Sesame paste noodles
2 r. x; C3 J' w/ I7 a0 w+ L% N' f/ [- ~+ {. z
  鸭肉面 Duck with noodles ( P' d7 l) Q) q9 A4 g/ p! W
6 s2 q: Z7 L- w
  鳝鱼面 Eel noodles
% l) B& r8 Q2 h9 e+ X7 [1 h5 }) X9 P" D( q7 e0 b1 I/ ~
  乌龙面 Seafood noodles
' `# L/ O/ G; ^/ J7 Y  G
0 |3 r- r* T$ d$ B) u' n  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
" V8 Z, G# ]9 y0 J2 J: {8 w7 G  @7 d6 U0 x3 H1 O7 X
  牡蛎细面 Oyster thin noodles 3 ^4 X2 g( m. i" W1 X/ f0 L- o& P
& j, ~$ V3 h- e2 @
  板条 Flat noodles # }) v( M4 A8 z

, l. ], r& t( ]" }0 Z  米粉 Rice noodles
8 q# E& A* G+ d$ f2 E3 ]+ i$ a6 M& w7 `
  炒米粉 Fried rice noodles
+ w/ E+ @. h2 B2 Q. U" W- R/ k) Z. k
  冬粉 Green bean noodle $ T/ t1 {8 ^. n" K" g2 ~8 p5 ^

2 J  z- i7 K; O3 L7 w6 t
. f# y# V% t2 _$ ~/ V5 S7 R- H( K% W( N0 G5 N
  鱼丸汤 Fish ball soup
! N  f3 O. K6 `# d, K( j( T4 ^9 m
  贡丸汤 Meat ball soup 6 r- E# ^  _$ J9 ]; P( {/ r5 _

' ^" e. M8 p- D4 a9 l  蛋花汤 Egg & vegetable soup + H6 A' A, K5 b0 Z
1 h9 J) N7 C9 A: g; I) e6 r
  蛤蜊汤 Clams soup . O) @- r' v  g7 e$ g1 h, v4 @

5 h# y* o1 S- U: w  k( |  牡蛎汤 Oyster soup
* ~5 ^, @- m+ o9 y+ n# K4 _" f7 ^* R! j0 D0 C! f3 C+ o% d$ H
  紫菜汤 Seaweed soup # y2 b$ |* ?- S2 w& I5 T& f( a

% T+ m( C0 T  S9 X9 [1 Z- J  酸辣汤 Sweet & sour soup
+ c5 g1 \. K2 W. ~# T8 @, r# c/ M
( I4 Z& `8 X% I( ]) U* i0 @9 t  馄饨汤 Wonton soup
0 _1 e* n9 d, I; Y# ]' D" X
: e  E9 F6 {' g& L  p  @+ ^2 i  猪肠汤 Pork intestine soup
  Z# @/ i) H  \3 L. I9 y
  L6 w% p! U2 ~  肉羹汤 Pork thick soup ! [8 v$ C5 ~! M# Z

; P# H, o, p( l  鱿鱼汤 Squid soup # Q: Z, d+ {  o1 B0 A  x3 D
, a$ ]- @8 o4 O- s
  花枝羹 Squid thick soup
1 V: @- g/ ~$ C. b4 D" j7 q% n) o8 r2 A% f  O" m, k; Q& h- k( h

5 \' S4 R: ?: x% v! Z4 Y
7 ^$ G0 H# M2 e0 z2 M  爱玉 Vegetarian gelatin
# l% p8 W8 k' H5 _  e
5 U1 r. t$ H; J+ x" k0 Z0 m  糖葫芦 Tomatoes on sticks ) V2 V7 X8 N  g
- a) l( q2 q; t# [/ m) j; `' y( r
  长寿桃 Longevity Peaches
" \! S, i/ ]' _6 q% ?8 E7 g0 A0 ?4 k- `. `; a7 q' a
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
4 U+ z" H+ q8 b$ m
) U1 H% p0 d# `7 k4 v  麻花 Hemp flowers
' W( c4 H1 H: D2 _3 ?( c  L; U5 f) k5 _$ X0 b
  双胞胎 Horse hooves % v7 s0 A( i7 U2 w

1 I7 q3 {) {# i& g) t  点 心
% Q- A0 Y. j, b& C# @. I* R, U& \$ }( r* D. \# N" q- f+ W: l
  牡蛎煎 Oyster omelet 8 o; E, d6 Y* ~  @

. ^( {' J% e7 n  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) " o$ E' t  V" o  d  [1 w+ m) p# [) T( c
- j+ V2 d' T2 o! Q2 _8 q, _& T0 Q' L
  油豆腐 Oily bean curd
3 g1 ~% B8 a7 g* k  P" I! ~2 i
  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd . {- B! H& w4 J# D4 w/ ]
# ~! M1 k: z# P% A+ d
  虾片 Prawn cracker 6 m* ?7 P, j' i  n& ?
& N( b+ n, Z/ B
  虾球 Shrimp balls
9 @0 E3 W$ T& f: [- L( J
0 T6 L+ S. v6 |7 N1 ^. S; w  春卷 Spring rolls + X0 v" @1 V  \7 W) C# L

1 c1 f; T; H- B& J* y/ @1 n7 u  蛋卷 Chicken rolls ( E/ `+ X2 ~. u: n2 i# |% V: E

0 f7 j( j) Z# Q& I0 @+ B8 ~* ]) Q2 ~  碗糕 Salty rice pudding . O% _' d$ I/ e4 a  _
1 G4 e9 G' w5 t
  筒仔米糕 Rice tube pudding
* `) c# L1 c9 L3 j9 K( d  Z# R' Z8 Y. h2 ]. F
  红豆糕 Red bean cake - G3 V1 A/ Y* i2 M# k

! t) a' H0 Z0 o7 X  绿豆糕 Bean paste cake
  m$ `- f* ^/ b0 O$ r: \
9 T" ^( v8 O1 I  糯米糕 Glutinous rice cakes
0 s# i8 `& e) ?* ]- u5 m- E& N* e7 w) @" e7 S
  萝卜糕 Fried white radish patty
* ?: h3 K6 ?! P0 B& t6 |3 A2 }- D) M6 Z2 F0 z1 I
  芋头糕 Taro cake 7 Q! f8 g  j1 ~+ R5 H4 m: r. L' ^
5 @2 q8 W  O2 `4 q# }6 s0 S
  肉圆 Taiwanese Meatballs
0 _* T4 a  [0 q0 a" w) V
$ O7 r$ s! x) S$ z  水晶饺 Pyramid dumplings 1 x  i9 Z* j' k# ?3 U; v

; k+ {' t9 a& _/ b) S  肉丸 Rice-meat dumplings * c/ m8 b* f2 y: V* M! ^

1 ]$ Y3 E1 G( W& w; t, S  豆干 Dried tofu % Z; c8 p. e  \0 V! y
  k  F4 [) k9 ?9 S; V8 Z
5 D  c  V/ t2 D% E& U
8 A. E! U% ^* K: U
  冰 类
4 L# D2 K! Y# Q
3 S* _$ g  j$ C  D" i' W  绵绵冰 Mein mein ice
3 h, I6 V% e- ]$ R
% O& l1 L% y7 W5 d- e- p  麦角冰 Oatmeal ice
3 T5 f4 \& A* {/ a, i. [2 N8 w; q9 W* D
  地瓜冰 Sweet potato ice
; W+ H0 o# I8 e& Y: [" F- q$ ~
& G0 A) I: F! e* u1 {  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice   `3 @1 I- c: v1 ]( S1 ?0 B$ J% c. [

" P6 ?* i; n* |  八宝冰 Eight treasures ice 6 @/ z. O; ^# j3 m
  O. W( x  r. M8 G# z2 _
  豆花 Tofu pudding
% P) k' L4 i9 t% H$ e7 ?, H' u& c$ J- g/ b' d, p7 k
  果 汁 , a4 B( G; D; u) K' u2 Z- ~
$ |* C5 l' G* K1 C# U
  甘蔗汁 Sugar cane juice 3 d9 R0 L* ?4 A- Q. t  j7 T# s

2 X+ G) N& _3 s- G: I  酸梅汁 Plum juice
; _- Z* V6 }. [- P6 o$ G4 q
7 T) t3 L3 ^/ C0 f( n  杨桃汁 Star fruit juice
7 N+ n. f; R- e5 r7 V9 q. f+ u
  青草茶 Herb juice
2 C* B8 D$ y* n8 N$ h3 {3 L
) N2 k3 O! z7 P- v. {; S8 ~; y
* I' ]  \, w: o% v% O8 j" j# M
5 G$ ^3 b( t5 W/ ~8 D0 d! t) J  其 他
! q# \6 [5 U6 b# B  y  `" u; y8 e/ T( @* o' G
  当归鸭 Angelica duck
3 A6 X* J) Y; N; G/ @! ~: g) N- e2 d0 [* u3 b
  槟榔 Betel nut 7 _) a: Q9 u0 F$ F

7 a! Y' \8 p" |/ V: y( l! R3 q  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
1 [9 @  j6 G5 O% [" @) z: I4 O0 w- t
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,/ }/ V$ s, G( w, a
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
2 |9 K& T% u' @0 W豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 23:29 , Processed in 0.162599 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表