埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1296|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文
8 Z/ J" X9 D, ]% Y" d; q每个人都有忧郁的日子。
& |' E2 `: `! l2 s/ ]Everybody has blue days.
9 @! l/ O3 E( }% h/ B  i( z# O7 b6 g  w
0 o2 x/ a5 ?% b! M! e& U

! t$ F' }9 r3 E2 F3 ^那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 # N$ ], l" |4 \$ k8 x0 V: T
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
' B" g  T' J5 A2 Y% W5 s& B: T0 X# V7 X8 j% k, \9 f

6 Z: i! d* ?8 @+ n! S" R' p5 `. ]6 k: @; `
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道, , b9 N" f! E2 Z$ ?% {- V+ Z: s
Days when you feel small and insignificant, 9 n% M6 L2 a; l
8 e! h3 S  ]! X* i" J# |
, h0 N1 Y+ T) ]: L( f! S2 H
, F3 `: q7 k1 Z( r6 J
每件事情似乎都够不着边。
6 @& r( F# C6 o; e: M6 d# qwhen everything seems just out of reach.
$ d: P+ T/ y8 C% _% u' M
) U. s% {7 Q8 Z5 u- _: a
. g5 G+ L2 F% [- o
/ M% W, I& _1 E3 S你根本无法振作起来。
2 ?" l1 a) J( a. s% a# P! P' C$ iYou can’t rise to the occasion.   m4 @: R1 b! a0 Z$ @7 U: h! D+ F
. _' s5 M  W& @
& I4 Y3 N( [6 Y0 K6 R3 y

) H" v% k6 l3 w/ |根本没有力气重新开始。
. f7 |$ O9 M0 f; r) ~, V% SJust getting started seems impossible. ( [4 w7 Q3 ^) R5 `5 k$ f

1 k0 h/ |) i2 n& V) g  p6 Q
, m( n2 |! X- @, ?" u" p3 ^8 W4 T% u( i7 `0 f% G
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
/ ]- @: c& k) X! c) }. gOn blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
" X. w+ f0 z+ r! K) e3 V) q+ [2 R$ D, ?7 S9 S
# n  |$ M" q! m3 ?& k1 c" C6 b" t- @
7 y' b- G" G. Q# Q' N% n9 A$ p
其实情况并不总是那么糟。
# y) J8 q9 o. j  Z1 ]) d- QThis is not always such a bad thing. , I$ Y& V# }) D9 Y) T
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! , R5 }  t$ v9 Y  |
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! ( k, |+ t+ s( g2 R) H
! G; M! i5 B6 n; b+ B8 W
$ |+ g5 O0 @- M& L+ u7 g8 L1 s+ Q
& K% i" G$ I0 ?: W: n: K
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。
  g0 {2 y6 I" T) l! {9 rOn blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
: n* w7 \/ E9 F9 @0 N1 {6 e) |% o" J! n0 {

1 G9 f1 H" ?3 o- B& @1 k- B" M6 N7 A9 ^8 ^0 {+ |7 ]
不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 ( M$ \2 q. `. I
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.
3 }; `+ ]* n3 z& I4 j+ T, N1 @4 I, b9 Y  ]8 `9 A

1 V& u3 \! V, w; y. T; x5 Q4 M9 Q$ t4 P
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
- q! X9 M9 k0 E: E5 F$ L+ jUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. - b8 U) K& M9 F! W( j3 q

& a2 b# @% Y: Z! z7 T0 r $ L! P+ ]3 [* A5 U- \
- k  v7 d7 \3 B; I
你不知道自己还可以撑多久, " q/ C* c1 A. T4 Q+ k8 d% J
You’re not sure how much longer you can hang on,
- W* C9 w' j  E0 x. ?4 n
5 R3 d7 j  N1 x. ]; g. }
7 n5 U+ ?: U- @5 U
( t+ U" }+ v" P5 A然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
' @4 V8 u" e& Q2 b( Kand you feel like shouting, “Will someone please shout me!” % ~+ p5 J$ B& e0 e- Y9 q

8 [% L  w* }8 ^* P# H 5 e) t$ L$ n  h6 i8 ]* D

+ l; D5 \! o- j3 N- Q& A其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
. R0 S0 w6 k; W. n1 }1 [+ m: bIt doesn’t take much to bring on a blue day. 8 y  B" F6 B# z+ x- K+ W

* g! O" f: Q& `
( F2 q; N# k; o" A8 k2 z2 K# t
. f( t# l+ d" I- ]也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, : _! S) S# W7 c: `
You might just wake up not feeling or looking your best,
  w. o4 W$ ~4 k) r4 T" A$ v) V% t) s0 E& R+ ~0 ^- W7 ^

- D( X" \0 e/ z
: \& v! j7 a, \7 }5 M发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
- n+ i0 S$ x  j+ \+ X1 tfind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
9 l- l3 V# C. y3 {; r
7 }/ W' u4 p- v% O- |, z
7 y' G9 e8 N, E& E% Q% [+ W: o" P6 @' r3 L: z2 e8 q  L# H( H
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
, _) m) f9 N+ m1 L7 W0 ?You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
; @/ R5 V4 Q5 o5 e7 F8 q
+ o- f1 A8 v& {3 o- T  B7 ^ # y; p: U& m! t) C" X' ?) E- M  p* e
4 k: {4 c% E3 W  F8 n$ {& S) w& l" H
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
4 _; p5 y3 }0 |5 ~$ j+ G' `You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname,
; `& I6 ^: ]$ N4 ~5 m6 W0 r3 x1 c* E8 F* t5 J

8 {2 T, q+ j6 J, R, U8 D/ ~( n. V8 s( G
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
/ Y: M$ `* M0 d+ Uor just have a plain old bad-hair day. # {* C; j; L9 t8 a  f
7 w- y7 y2 S9 `/ D

+ ~5 n0 A& Q" z- y! j+ t$ f+ F: C3 g' I9 _
也许工作让你痛苦得如坐针毡。
5 b, v4 u8 D. sMaybe work is a pain in the butt. ' n1 H$ T  b& g" ]
. g: L0 V* U5 X  h% r! D3 I
" M$ h- i" ~* b- k! Q4 A

- }' T3 z1 \1 U1 d你在强大的压力下顶替他人的位置,
2 N# i8 W" M. S) q5 qYou’re under major pressure to fill someone else’s shoes, & N( W8 _: H0 ^6 o( w. {
4 c0 N1 P5 c, @
7 J$ a* h8 L' W& X- i

2 z' r5 L" B0 ^: t, s你的老板对你百般挑剔,
7 e5 G5 d& M" h. Ryour boss is picking on you, : Q* t! [4 t; g8 N! y

) s6 s0 Y6 V" M
1 V3 D& f& {: _
' I( ~6 [9 ~1 ?; g7 @0 Q2 h/ z办公室里的每一个人都让你发疯。
( d9 J% m# Y! u" p; n* g- J6 dand everyone in the office is driving you crazy.
* B7 Q' Q2 m. n
; C' A- s* S6 V. j
+ L# N6 }! H4 U
/ E( c; F+ Y1 W7 g1 F2 g$ D你可能会头疼欲裂,
8 N9 @1 w0 f* L% g7 gYou might have a splitting headache,
0 N: u4 f; H. k; H
- C4 P+ s9 Q6 @/ {7 Y$ B8 o # b1 t0 C/ x1 P- R( v7 j2 _8 V

6 t4 x& D9 _8 |. Z6 w6 e9 d( q或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
$ D) z. d. H0 c( Por a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, ! h" G0 c. y% p' }- r
( ?* s" ?, o- k$ ~8 E: X
, x" P' d! l/ j

- S& m/ \( G! Q/ A或是指甲长到肉里头了。
. ]0 z1 t& q4 P7 Vor a nasty ingrown toenail. . d6 U* P5 P$ K$ [. A% O6 Y

; B& [4 n) V, H5 w1 r 8 c( g& V" b; j

# c4 ?  z2 P0 b不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
1 {# C4 j) Q% E, `+ q6 N7 s7 ?Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
3 f& d7 X' h& @( w
* D0 J6 @* I5 j3 a; {2 D4 H/ b 6 x& V' y! R/ ^" |' v
- E2 H6 Q- C. v  Y
唉,该怎么办,到底该怎么办呢? 9 E/ W" ~: m+ B, j
Oh what to do, what to dooo? 6 t  B0 m- ]5 d5 A+ g
% S; \9 \1 u6 [' G/ {2 J

. G2 c* u' ~- ?- Y% ]2 m$ S! ]0 m8 s4 r% M1 v5 r9 s5 I8 k
嗯,你可能跟大部分人一样, % l7 x0 k% H8 Y3 I# i. O
Well, if you’re like most people, 7 {2 Q; X) w( O; H
& M0 n* k& I$ c, a! E
5 p5 Y6 U, |. E
' V. Y1 S! S9 P1 @% _+ B
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
# E8 _  v! L: c2 `  d" Oyou’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. , f3 D7 J4 c, r/ J4 g4 Q- h5 V  O0 z

! f" T  W$ J* c7 q" x9 ]$ e " m  D6 t, P% z* Y$ ]6 [

) c$ J- R  y( R9 s结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
! F! d- j2 j: o0 B! ZThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, 6 }/ z' }( P3 B& P) p: ~

  i2 F. v: e/ T& j
$ Y; Z. y, V' W3 x
' U# v9 o+ O( U; @, T" w- E) K等着一次有一次重蹈覆辙。 2 g" d4 C3 Z) z5 A/ q, j  ~
waiting for everything to go wrong all over again.   c$ t/ J& H- q8 ?
) z! j) j  K/ |" T
2 T5 o5 X* _- r* k  C
( ^) f5 G% U+ M8 i8 Y% q
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 $ \( @5 ^4 u) {5 U3 t$ E' w
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim. + I& q* k2 U3 m
$ [% s. m- Q( a/ z0 S1 B

% X' b( H6 d$ v' b- X
3 \% D. {5 D3 E4 d% k最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
& C! D3 m7 g3 R3 d' u3 }$ eUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. * j& ~9 H# y; T1 j/ J, C
9 H7 L& H4 i7 P; A/ V- n
- B  }& l: J; D  u( M
1 |2 v: f2 Q  j& i% r  f- m
这的确很蠢,
# m5 O7 Y( E4 i! V; P6 D, K5 PThis is crazy, , a9 B" b3 D9 M% @
* W% J+ o) v( ~1 Y% I, D
/ ]( T: x; L# p8 p  a: m+ @- R
1 P: I3 C0 \$ A3 R# \
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 ; }; M3 V% v; [
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-16 07:26 , Processed in 0.196193 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表