埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1137|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文
3 R5 }& e0 U" V& Q; p每个人都有忧郁的日子。 $ h' ~. h" B4 m/ x7 V. t5 }
Everybody has blue days.
9 T( ?( D+ H$ D9 q, o
7 z! `  e. g+ W+ Z5 T
7 k, @1 Z, q  x) ~% X. h/ \. R
& y+ _0 z: I0 ]; X  E1 c5 S, K那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
( E. W( Z' F3 M0 D4 \0 `2 xThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
  u5 R+ H2 q% z' T8 k- |7 V( E: @& W; j: ^, W  ~7 [

6 I5 T0 H3 ?- I6 l. F! }% n- |2 Z" g& l, d2 A1 M1 h6 L: q
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
6 _5 P; \, s  b. A" L: I6 }Days when you feel small and insignificant,
  D& e$ m( n* s4 j+ }+ c2 S; w- a
" S/ Q8 s5 F9 ]1 y9 M) z7 W. U
6 _4 E0 v' G) b5 C( t
- n1 a* e2 `2 w" M; i每件事情似乎都够不着边。
) P, M. Q5 |) W% w: c1 xwhen everything seems just out of reach. 2 m  B2 ~# @: N: J- t
: v$ s7 |* F" o# x: \: s6 ~! \

6 i/ j! Z5 U7 E" U) |% G6 X: c* d# H
你根本无法振作起来。
" [- p2 u- F/ r1 ~! v  k# k4 ZYou can’t rise to the occasion.
% j/ j) Q5 N; B& u$ d' r/ k; R& [) M" F" ]6 |6 a" O' e% n3 C9 v
3 j  x% m% l* [+ F0 t

# ~' y. v. x( r) {根本没有力气重新开始。 + q& A5 |: N9 G/ j' Z
Just getting started seems impossible.
/ q7 w: {$ U) m, a- T7 z
& E  \2 T5 C3 K! ]  k / \8 Q  s2 q5 q# r3 {$ |
3 d* o9 N# D: G/ I) v
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。
7 M" ?4 S7 A. S& bOn blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.   f6 m# S6 ~( e4 A) j

; |% ~+ t7 g$ n7 o1 y
: B& Y* t" Y& u3 H$ q
: C" Z* c+ {8 _+ y' \% N- _其实情况并不总是那么糟。
) Y% ?8 S& C- U6 OThis is not always such a bad thing. 5 q4 v9 c1 n$ s  M5 i: C# L& S
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂! ( T% U3 U9 v; _: g4 t" T, [
You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! , N, I5 i; A, f/ _  H: W" h

& r# a& ~  U4 Q' _ 3 D% v/ G0 Y5 \- D% m
5 A0 D+ m! U- M5 L7 W/ p& n$ T
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 4 f$ I# i% I) X$ L* `% I2 ~0 |
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
  X$ }  P1 ^& T6 `% ~
5 m. N- C# T  r3 X $ A+ y/ w5 _$ F0 J

& }" T7 o0 I+ O7 {8 A不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。 7 x8 ~. {# D+ e  }% M9 ~( y
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.
. u' }/ t( L9 D" C' q& H/ z+ o2 l) [# u0 \7 H# h1 ]
* B. ]" H; y. Z* o& `; I' b' t
9 C, i2 e$ i4 N  S$ u
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 - A7 V! S8 v, h
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. + v* ^0 E5 W$ ]) X' T

4 `* y' R8 ~$ v1 b* N' p
, u, U0 A# |. u2 D" Q3 a+ p: u% R* L$ t! V  }( F; I5 k' Q( R. t/ K
你不知道自己还可以撑多久, ) w! D7 b) c2 {: ?3 M
You’re not sure how much longer you can hang on, , k2 [6 O( @) i9 p0 o; z

7 Z4 f9 z, p  `, {! `! z2 [5 s+ M
. T1 T/ e! F6 V" m8 G! G
. t8 f% j! ^; y, B然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” " z+ ?( |5 o0 f' i$ h
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!”
) b4 t- _# z$ M* a2 L* [, h6 I0 @" R9 @2 S7 }2 [' r

2 r1 _, g- w) O4 V& w
( X2 [9 w, z+ l  U+ u其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 9 L  U  L. f9 X& G% a
It doesn’t take much to bring on a blue day. " Y$ G7 r2 S5 y

9 _; `4 b" P8 l5 }& g
$ u, v5 c$ d! \' Y
" S. K& D! T* Y也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
; k% V$ T& z; Y9 @+ Q4 gYou might just wake up not feeling or looking your best, $ S1 h1 R: F+ @+ C  b5 {9 F: o! c
  x1 d& A8 d" `8 K

5 e6 n' j7 L0 `0 F: b* W1 q
4 W+ C8 z- U' e发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 4 S; p9 Y, B/ t* k
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. . e3 ?& `5 x' H9 E& @& [

7 X7 T4 w- G: P5 o8 u# ?7 s6 `; k# {
) `& _3 p( `4 S% j7 h; r0 f: W* c7 ^5 J) q
你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
( L* ]8 G  Y! d5 |9 bYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. % c  S* I& ]' C

6 k4 p0 q- z9 z$ _$ Y 6 H8 [; S' U- m& V) }

0 Y+ [+ O  m* A7 S0 K: H; i. ?1 C7 V你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
; e$ S+ ~# O" Q  b! j' O# IYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, " v+ X" l- f' ^
* K( R2 M6 e$ S9 V2 g; n
1 `  k* c! W+ U6 C: B. @& u
5 d' r& ^- ~5 P1 g* Z; a# c
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 % [' k" g; b& c* ]: Z5 V
or just have a plain old bad-hair day.
# s# ~7 H' g- X' Q) q4 }4 X- w4 F

; N) v* H) H" E) `& D' X% J8 B! r6 J; k
也许工作让你痛苦得如坐针毡。
! S. b3 P6 M# h- k7 nMaybe work is a pain in the butt.
. m6 ~' \  U& N4 B' W* r! M
$ ?5 E! z0 T' z) x4 U' Y7 W
+ u9 C) v/ E- @6 o9 s0 z  W$ s5 q+ E" k: j
你在强大的压力下顶替他人的位置, " ^; O6 g, A8 h
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes, 8 A: [' q/ l" o+ k
2 }2 T' V7 p& Z" v3 f; B
" y  S' C! C+ e5 s" A

& h3 c6 |# J  {" ]; l2 f: `你的老板对你百般挑剔, + ~2 b2 k/ E6 j: w$ k- h
your boss is picking on you, 2 S& x# x/ W- F, }, i) i+ Y

1 Y0 Y# g4 P$ ^/ }! C 7 f' Z* z. H9 P, U' w& \

  n. L- u: x* W: I" o办公室里的每一个人都让你发疯。
, ?* c* d1 q; F6 _- ]4 W! W* |, Kand everyone in the office is driving you crazy.
( Q2 S) A# V- {% [) p" p
7 q- w: W6 X. m : J! }6 n& j+ Q* n" V
5 g1 c5 e2 O  s* A" z2 d6 u$ m
你可能会头疼欲裂,
0 S. H- O2 t# d! t% O/ I/ a: ^You might have a splitting headache, 1 J/ G2 W' P3 N! R9 S0 N6 Q0 S

3 x! j. {/ |  j$ b: m
5 B( X2 y$ ?% ^# K  s1 e' _  `
, t( |; O( n2 |  t( f% A或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
+ q/ ]. G/ _1 z/ i6 k" ^or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,   k1 q9 o! R* ^
, T2 X) O* A" Q9 p. I

/ {$ n3 g) K! n6 K0 H8 u3 B
/ i8 p" R0 F; I3 p1 G/ \或是指甲长到肉里头了。
! w0 h8 }; O# O, }" F1 ?or a nasty ingrown toenail.   D  i: Q/ @4 _# [8 i
+ P8 p/ n# J9 F. t! h  c" Y4 L
# s$ c) e# F; n3 ?) M0 ~5 u* O* V

6 Q/ N, A& |0 i  ?, t不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 ; _* c4 E- S5 x, H
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
3 C* P3 C4 @: {+ I) j* }1 i! S/ J( K

% ]  a0 @' ]5 j% t$ N6 g3 f
- V' S' x, \5 p! w  z+ W( i唉,该怎么办,到底该怎么办呢? 9 b" M: H, v1 j' [5 B* k2 E
Oh what to do, what to dooo? 8 K4 m& H1 U) J- v
) @* i) l5 Y; k* x- t" L8 j7 n; B
: r4 }9 E) u6 w! P. s" v" S
! p* {5 C1 N2 W  ?1 ?
嗯,你可能跟大部分人一样, # u% Y7 Q. y0 {& C6 I" g. `
Well, if you’re like most people,
  m; W5 m5 x: e1 O* M4 I9 a% `0 f/ Z

+ \* {) Z* W# m% x; \
# |2 h4 X2 J( W) s  H* m6 U4 _随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 ' K0 x. E0 z5 p: l& P% R& \
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out. 1 k: W) A% `2 v. P. T8 n
0 |- v+ c( P. f, `( i9 }0 _. r% B* P
& ?3 }% \" U" m

/ ^6 w2 O6 z. y) s: @+ a( f结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
* q' x/ n5 i( k; W* K: R6 x- AThen you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder,
9 g6 |7 g! G+ _) B
' M& \; J$ S$ I2 P1 F: q2 M( v & p8 H! g7 q* A7 b- c$ M
) B, x2 e2 f) x/ b9 o& H$ [" P
等着一次有一次重蹈覆辙。
9 T1 f/ [6 b) F# _waiting for everything to go wrong all over again.
0 T3 T  r* q! I' P
% p+ W* f" n4 E- ` , O2 [2 i2 o, b
5 J* H4 Q( F+ ~* e
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 6 |% L" {  u+ X7 h3 A& D  t+ \# ?3 L
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
9 H; F( Y; O7 ]5 d
% m2 V1 Z& J" p5 F2 [) g
! p4 u5 h! ]3 T/ l! m8 g+ i5 }* k. c' y4 O" ^) u- s, ?
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 3 ~( w6 ], e: u% W% P. Q) q
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs. % U  K: c/ J( F7 h/ [" E
& o8 d, a! c( h2 d' f. n! D# F  q
: M' p8 _0 |+ `- }+ j; h
& Z% t) h/ {+ E! X" e
这的确很蠢,
1 b/ D& F3 P* L$ a6 f0 z. a9 Q* jThis is crazy, 5 ?1 O4 @9 e& T! s
0 T7 v- R3 Z% R6 g  [, u
- n) Q1 T3 L& z5 q0 D
2 U( F" |) K4 }$ S0 J, C" E1 `
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 : v% n1 D, G" P% l9 g, {
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-2 05:02 , Processed in 0.229974 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表