埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1081|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文, H+ A* w/ i5 j. {
每个人都有忧郁的日子。 + \+ b" r& x% f1 Z; H( Q  k+ n
Everybody has blue days. , d5 W8 K- [% |

5 d# o6 n1 S, [ % {. X: e2 n8 Z) K
" Y; y* s  J# a; N) e# U1 w
那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
' N& |0 C! N* V$ b/ BThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted.
& \$ i& W$ Z7 o& t+ ^( D1 m( C' F6 i% G. c! N
6 b" ^: ?2 h0 D/ q5 y

( D  f) F' W/ |4 @* d) P, q0 }那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
& p& \- y4 q- v1 |5 d4 eDays when you feel small and insignificant, ; W" Q* }5 Y4 Q5 ]+ s: w+ @0 m

2 s/ g0 Z3 T1 N6 ^$ B, y/ B
1 w0 n+ c7 l- e5 I
' Q4 j" ^3 u+ [( C" O: y每件事情似乎都够不着边。
$ f/ ^- D% G- [1 m0 m5 Gwhen everything seems just out of reach. ! v5 W7 E6 e! r; h1 q5 @2 A6 K
( c$ O5 f, N; h2 p& o

2 ]) R3 N6 W9 L* ], j1 H1 L# t8 G) r/ y$ U
你根本无法振作起来。 % x( g4 J* S* W/ v& I
You can’t rise to the occasion.
0 e. u2 T" Y0 t( [$ {4 Y) l$ s1 T4 f7 O% g) H: i9 m
0 G' l- [: X# j/ [( j3 Q

+ b/ u. S) H( U5 q! I根本没有力气重新开始。 + Q( b1 G% R% A; K( J& |
Just getting started seems impossible.
2 H2 G& r0 K, r
* _! x* ~# x" P7 V ' o# ^+ [- _/ g

+ A$ d0 Y4 r! A) G) r. @% s在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。   i/ c6 g. ?* g) {
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
: e* `7 u! H3 i
1 k8 G+ l4 F' m6 F ( T7 \' L. _8 n

* z% g- S- l, {* p8 }" a4 f其实情况并不总是那么糟。 9 k% Q7 o! w. ~
This is not always such a bad thing. 3 `0 \! a" E0 I- p+ s
你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
% X  z, A5 g  T' iYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!
  A, L1 e7 N6 D* f( E3 M$ d; q5 N" G/ v7 C6 D

4 d  A% ?5 {! S8 r: ~. ?* f- `; Q5 h. S5 z1 L7 ?2 i# `6 }
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 / F4 h! Q7 G; D3 C/ y
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.   W# Z3 e! d- h$ d8 S9 Q  L

1 q4 E7 }# n8 Z, \7 Y( u: Z
' w( e5 C, i5 i+ G
, F6 p/ O2 g5 Q: b( R不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
& \# K9 ^1 Y" N5 |$ LYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.
. D- C" n  @6 i+ k7 |
1 |; w4 M: x5 f/ K5 C
) N$ n. k: p2 Y% v! s" P
1 P! |2 l$ s% t最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 # J( l: ]/ J2 |, N' z
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose. 2 K- N  V) ^  k1 `

( M$ u  ], [9 T+ N/ Y8 @+ U $ N9 B1 @9 o' n! u% i

* g5 H+ s$ w* i, b6 N0 f# z你不知道自己还可以撑多久, 6 E1 u- {. x) e2 s
You’re not sure how much longer you can hang on,
' ^% ?$ B6 w! x) d
# m, c4 q2 Z4 m$ p- O
* C" W* P# g8 y8 B# I: u7 j1 A/ o7 h
然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” * k: Y3 B* U) @2 |: W% k: `
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!”
7 K1 u  V: A4 u  x+ X. Z
, }  d$ k, v# y/ ~- w- X ! o  N9 G  o3 |
. B: p' O/ K1 N! f* s/ y
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
( @" @. B5 o9 G7 EIt doesn’t take much to bring on a blue day. 1 V0 n' r' \. v+ ]- ~, U( q

! `1 V5 c2 |7 K+ z  q: j1 E1 d
% S$ m0 R8 ^* d6 N2 J) |" t& z4 s
也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, $ t# H8 Q. X8 d( Q1 C% N2 {
You might just wake up not feeling or looking your best,
7 u% z7 k5 d7 W: ?
, Y# L7 C+ h( s/ x8 i
) S$ _3 Y2 R6 _# [8 b: `4 v
1 l6 ]0 T# f, D6 M. x) u% i发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 . S+ Y$ ~0 R: S8 f; s
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose. + F4 u4 r, h" d0 c) c1 w. w9 A2 S

8 q" I5 r0 a" I& l. D( G1 c* ?7 V
/ H3 C8 W8 V1 C  R8 m3 g
, y/ f  n2 I- a" }你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 0 J: {2 H! A  q+ u
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
4 }! }- v: U% f0 z( v' N% ], l& [; T% T
+ L6 ~, o4 T+ W" E: o. K 2 H! ]& r# U2 N; X) s6 K

8 h+ N7 W& @, D) n" s你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
6 ~1 o# J4 f6 I7 i% mYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, : a( n/ h+ d+ v* J
" [# B* z) i0 L# G6 E
5 d7 p; ~! I' D9 w% B: n

7 F$ L) l0 G4 H或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 * o* y$ N! D3 q8 e$ b
or just have a plain old bad-hair day. / w/ u9 P. n+ t7 Y) Z7 d
4 l( x, N1 W7 v( X1 H% i7 v
( \4 q; V! ?2 [' n6 D" V1 w
; ]* d7 ^/ m) {) y: `
也许工作让你痛苦得如坐针毡。 # {2 I( |0 B- H9 h" C6 ^
Maybe work is a pain in the butt. ! G1 @0 g! r3 _8 _, t9 m
0 u0 G7 p( H5 b
2 }  l- |* }3 H! a

& h& w/ f! n2 C  y你在强大的压力下顶替他人的位置, " D9 c' ]% `+ o* i6 U/ a$ N
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes, / |! ?5 A6 C4 N1 \- F: ~/ J
  k" }6 P" g" `2 {2 v/ P

* A$ g( C( J# H( x4 a/ y0 x" r
6 ?+ D. F4 F' w( j& ^$ D你的老板对你百般挑剔, , P+ C# A1 \/ h2 G; U
your boss is picking on you, " ?& r$ i, \& `
0 U- k! g) r$ K, @% i

4 U; `" s# ]- e( g/ ~. N& E
# B2 A) n* H5 W办公室里的每一个人都让你发疯。
7 E7 P* I5 n6 g4 n: g8 ?- Fand everyone in the office is driving you crazy.
9 c( G6 ^$ ~" I& z+ Y; I) n. n/ T. V5 p2 B

& f) X7 D% d- D4 k# a+ J  n% L0 w% c" z
你可能会头疼欲裂,
+ q% t8 R: l4 K% U) }You might have a splitting headache,
- |8 L6 s! ^( p# R; q0 d, g8 B! f, Z& m/ x

7 J8 b# W, {' P' O8 ^" C' l) M# V. Q
) y% {2 m, F# ]6 T# c5 E或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥,
4 z; F. n( W0 y7 ]" Q1 [or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
" I/ i( E/ h0 l# F) o
- H& P/ @5 R8 Y7 c
1 D# b- ~5 D- m( c
- r( W, ~! a+ h& U或是指甲长到肉里头了。
) [7 m. A& i7 `/ V# r: X7 s- Dor a nasty ingrown toenail.
" v8 Q; c+ I8 t4 `2 C; R4 |9 j6 Q4 v. G9 w' n6 d
$ S- A( \" l1 _+ I5 i

- f2 K8 ]4 W! K不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
/ t0 J& G7 `$ i4 HWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
' L3 K4 j$ i& h  z' Z; Q; y- F6 E3 {( ~% {

2 L8 T4 O+ B! p( c' X$ A9 [
2 [7 l" I6 P- L, l唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
! r( w0 I- F$ E) I. K2 l6 d6 y& a# ?Oh what to do, what to dooo?
; [* \; o& C( z& h; h* D2 c
$ h; X6 }! D1 n3 H& @( ^8 m : v$ q! H5 k# d) f

7 k% @5 o  ?0 ~$ D嗯,你可能跟大部分人一样,
# A+ \* u6 S% j% OWell, if you’re like most people, ; L; v4 f, P" k$ v% X+ v% m4 w

" s6 d- Q7 S" O2 e% j 5 V6 p. i9 g2 T+ _! C: [+ p& k3 _

& a& v7 L' _  z, J随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
. P+ a  u- b0 J* U( i+ Myou’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
% l2 b& \" E+ L/ _& ^0 Z  {. a; }. e1 ~, b8 i& d! y! ?

) v3 ]* O8 F5 n; Q4 [& O- G
1 P( C% z$ m: b5 T' d2 q. m结果你得花掉下半辈子的时间回头看,
! T1 x3 Y- y$ J# e; U7 D% ?Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, # N5 z8 h) D$ L% e' ]! p- `

1 ?+ v/ k  h  s8 I! n; ]
8 Z, @2 e/ D, A2 D7 p, G. l
; ^4 f* H! ~; b1 g等着一次有一次重蹈覆辙。   A: v6 I6 X: L9 w) A7 P
waiting for everything to go wrong all over again.
: \6 u1 R6 a4 |+ Z0 \8 R; U5 U, U# Y
9 o4 V8 @+ e9 ^2 c, X5 b4 Q1 Y0 O  a
( Z. N7 k+ n4 M2 i% |! X
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 1 D2 v8 |/ P! v# ?+ D0 ]; H
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
0 l( E$ Q7 h) X* ^% J) j6 L# _. n& G3 w1 `( b

* z8 A( c7 ?) g$ a+ X$ C
1 f9 ~8 I3 {, I; _最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 4 R& |2 Y4 ?2 x5 A4 U3 ~9 G
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
& ]& u1 a; H3 A4 L4 d  a& j+ w1 Q* q! C$ @/ A+ j! j% H4 ]
# Z/ a, g4 }& @1 m  W
( N  ~( W5 s# Q. q* Q
这的确很蠢,
" p( n! T% F6 {+ D" v. UThis is crazy,
- p& G1 U' Q: _% _+ N6 C
1 U3 T  M$ z0 [* |5 b+ C8 M2 p* M5 o # |8 U+ Q) l; E) s5 p: u
* r/ F0 R& X! A3 e
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
  B2 C+ a: T4 ?9 V- ^because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-23 17:17 , Processed in 0.120032 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表