 鲜花( 345)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 人行明镜中 于 2010-8-11 20:26 编辑 ) [ K* ~# U2 K( ?
竹枝词 刘禹锡. T- e) D4 w3 i' r
The Bamboo Poem
8 p9 @* I1 N: k3 J# G+ OLiu Yuxi
. y& x4 q1 r* ?0 z8 s% z, e, R+ c5 p$ b7 w0 ~+ }' A0 u
- E8 T. G8 T7 r4 t' f杨柳青青江水平," X3 j! y5 g) b" ~' B
The willows green, the water even.
) e' g$ Q3 i4 A" w+ H8 W4 C, y4 `, d" \: Y% L9 d1 ?) G' s1 z b
. r2 Q, \$ D- A4 T) g
闻郎江上唱歌声.
1 X! J8 g7 S" qThe song he's singing, with the river flowing.8 s3 Y/ w- c% [" m; }
7 |# {" W" O1 m; f
" D" \$ p0 k3 K8 b! O东边日出西边雨,
+ Y1 [0 [/ v+ F$ W+ W5 _The east ...
# Z9 b* H3 P: h) d& ^2 Hsuvescape 发表于 2010-8-10 23:33 
6 V' s5 P8 s( p/ c' F/ H1 o9 k2 P7 f, T; x4 I
诗是最难译的,可意会不可言传。 |
|