 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。; x9 v. z! \9 j: e* y
' @8 }( _' o9 R2 O" D看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:6 z* G) u" v/ k$ Z
: n5 K/ I+ f5 b7 L9 ~7 ~+ E" C
9 J0 p, c, K! b4 h( n0 a) C“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
3 H8 J( t- h5 v" i. @
/ k2 L7 W" ?. @9 Y/ M 耶利米书
% Y$ h7 A$ B+ o/ Q' b; P 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各1 ?: A2 ~8 j4 P5 S5 i
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。; Z3 {) o; N) s6 S
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
; _: y& o% C$ \! S' u% Gwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on / W P3 [' S. x, N
them by the enemies who seek their lives.', T# B; d$ S1 p6 ]. g. p5 _
@( g6 t, D- u( h1 K0 q+ E中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”% b$ J* E' p( V% ` T
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”6 K5 M5 l* P* h |5 [5 {
6 j: A3 @( L& Y' ]
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
2 `7 D) k$ b; Y- E- o“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
. R" m8 L) S6 D' a: e3 b1 O3 R% {5 Y1 E* g" z
( V) X4 r6 A0 x: ? R3 o6 m
" t- A8 X7 o( i, b; [# y. b撒母耳记上+ f ~. h$ q/ i
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
4 l! y0 I% o/ U, ^5 ~5 V样抵挡他们,我都没忘。* Y4 \/ q. g8 Z& f
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃) Y8 \ {" }4 i9 b) [* }) m
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。1 Y; L3 J" ^; q7 X4 l
6 ~: r# }' T- {" R7 \ ]4 {. @
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
, o) Q v' d- Z8 e罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
3 h3 [# }2 l4 v) U9 n2 P' s
" j. B# p+ r* }撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
* `0 [# p: ]+ K C2 J5 Y6 e) G M5 K美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
2 \$ @3 ^+ B$ z) Z& z3 L* k9 _3 k
% @0 Q- t% |4 v% l于是,耶和华不高兴了:( J5 Y( \0 z% i) y( A
: I: {1 m; V& ?4 l' P$ N
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,; j2 _7 ?4 L* j% }
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
; M3 w0 R: s5 O( o* I+ k* w$ y# s6 Q甚忧愁,终夜哀求耶和华。
$ M2 g4 V' b6 m! y4 ]1 {; k+ I9 q& k" g
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿5 z+ m( t2 e* }* w
一起杀。
: Y5 {. `. Q, b) y4 s% Q- [( L9 x# i4 v# }- O) h4 K
. y) c: c$ j) g, j4 l3 G) L9 x
. S+ i% h. u, K. T! r6 s
申命记9 _" W/ m, }3 J# d8 V
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
' ^" h$ c) L$ T2 A32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
2 h( m" p1 m H的儿女。3 c9 i5 L) }4 N6 s- K
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
5 o4 a# E+ a$ S子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
: q$ q O& o( m2 G# E9 A0 l3 X32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
; F9 ]* f; Y) J6 s: U基也烧着
6 x) J+ Z; T4 {: t% W3 T/ v5 |了。: Z8 k# D) B5 l- j3 V0 L
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。6 D9 b; r+ V8 n. v
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行# I8 M5 o: t! q6 F0 ~; e# W7 y
的,用毒气害他们。
" V( i h& P: e0 k1 o; P, }1 T @1 g32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭6 K: L2 d8 C1 J
绝。
7 b' y+ h) K8 X# B: H2 ~
e- e) s/ @5 [$ i) _大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女, E! G6 m q) @: m2 }1 v
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
7 U- R3 f1 o7 a2 Q
( C# s$ s. _( P1 {9 Y4 F
) v2 h( F+ a2 y4 ?: @
9 r+ `: I# P! F+ b6 l" E申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为- W7 r6 \- c5 D) O, g- m6 P0 U4 q
业。) ~0 N* ]7 C# d7 _# A
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。7 L: @# O6 u( D$ G$ N+ u, w3 D
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。! v/ P& g5 @. y/ U* {; ?) F" r/ ]
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
" C* @0 N% Q9 x7 ~! J个。3 J+ l" U$ M0 ]) U( d- t2 _* \3 E& F
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。 e5 C5 ]& g! l3 q
& B" ]; N, K3 v' g* U4 v2 B
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!# M0 R7 x9 m9 O3 O* v0 K6 |+ r8 s" c V
: F7 f. ^- `+ ~$ b! _# T
- j9 z. D% x" B ~/ F- w
1 u" l, ?5 V2 W3 O$ }申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
8 G: M' h8 m L2 |3 H% n: X0 g1 h手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。5 ?7 b7 @4 _0 k. E% I* k
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
) l% W; N: y. ^留下一个。
4 w' x# H1 `! u8 N: o4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯' g5 v* |4 e5 O6 C8 t! P
的全境,就是巴珊地噩王的国。 v. a+ Q! q2 \4 E5 c% O# K# g- h
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。. u x# L3 m& f& a2 d2 ^9 w
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
: G* i& X0 B& R3 q$ D: E2 e% i,尽都毁灭。; @$ y' w% O- v9 b2 ~+ p; [
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。* `+ p- B" v9 ]8 r
) O9 [0 R1 ]( w- m& R2 {+ I' O1 Y- L% C
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|