 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
7 l" K6 D) ?; P: C+ v; s# R' e/ e/ l4 V( M. f; T
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:* f1 s# A7 {, t6 x o [- M+ p
7 R& A- P0 }: I0 {0 T
( }. A0 H3 y; c4 u I“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!9 E L& _' L. x9 I3 \% t2 K% o
0 g% ~: o0 w3 b
耶利米书+ a$ }2 ?& q0 q" [0 F4 u
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各& L, y% e7 [7 O' _: @
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。3 n/ s7 w/ h4 w
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ! p5 @ f2 N' ]0 S
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
$ t( c" t0 _, d, @+ S$ gthem by the enemies who seek their lives.'1 Q. t# `0 L5 y8 v
4 h8 T1 H+ {5 P中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”$ ], B- t: m( j$ }! O
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”0 A+ T% X8 \7 q4 I! m# T4 u$ |8 d
8 v s9 H: C; Y6 j中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
2 s* G# [: Y$ g8 g“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
j9 y) G7 ^8 z1 {
: L% ~" R8 v7 r5 W1 \. K0 _7 k+ W& v
$ r5 r, o" T( y! b
撒母耳记上
# u) G. E% E* z& [3 y' Q/ ^15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
( ?8 ?% w7 ^2 W% j, o样抵挡他们,我都没忘。
, i2 n1 f2 e$ R5 V4 S' V15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃8 N, W4 n+ o- s% b& H
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
+ {- b) H1 N' L H7 D# R; {5 ]
3 z, q D N5 ^0 T! u4 C接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
. D$ `4 F( U ]! E) S5 g9 i" Z5 e罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:1 R2 ^4 W4 N9 x: u: B
8 O# [' u. r8 |6 j2 d& b. o撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切% h, V. m/ U+ b9 @0 o* j
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
7 p& e0 P- T* }: t# v5 D- M# A; b' `0 P
于是,耶和华不高兴了:2 f2 ~) g, c5 V1 V5 Z
6 n' M" I; D& F2 v15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
9 V0 V L8 U& S |/ y15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便. v; n- S4 A" ~. m
甚忧愁,终夜哀求耶和华。 L; i5 v% f9 t. s
, H4 X6 K. D% f8 |- p
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
/ A2 t7 Q0 U% x% E+ N6 N8 W一起杀。
# Q- X+ w2 J/ o$ C, r- M8 @, r0 O! i" N5 ?/ i: T
3 \; i" n6 q R! H" t, L
! w$ r/ Q4 s0 v% D' i申命记( s$ ` i8 [, u: V
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
+ ]/ u! b# d; V32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
; L5 T, E( e; T9 u0 |的儿女。- q" w7 F2 ?9 E8 O3 J0 z
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成3 e3 W: K8 _; C `# R
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。1 X0 t- G9 n. {9 @5 {% Z
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
1 r+ S& ]7 B8 m9 k* M- D* N/ l基也烧着
; ?% O J G7 C4 K g; o了。- T- p$ {$ Y r$ W, O
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
" ^8 k- B4 p, J0 R0 x32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行- I2 W# X& _1 ?6 Q: m$ h
的,用毒气害他们。
9 U& T- ^0 w! P6 K32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭4 [4 V" Z( B7 g8 U( h6 V7 ?
绝。
4 m- H F, x/ D8 L
# j4 k1 k* }( L大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
, a% s' Y4 O+ a,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!# g; R* k+ \3 W3 X6 I+ H
( q/ f% O9 E$ H1 }8 _ @/ p0 y* y) H$ J" Q1 i. _0 i, d: ?
$ f E7 K; e8 N% q. m: H2 \6 w8 W
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为7 R2 l, U& w; D4 N9 L( P+ p6 C
业。# u- c) X; g: r, M/ H0 C
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。0 b0 [1 s3 K2 d! f5 h
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。! H1 M/ A9 @: Y. w4 y
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
/ [3 a$ k1 k1 d+ l) P% {( ^个。6 t8 K3 g q8 S
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。! x5 ~) Z, q/ _9 c- _( i
" _1 d0 n! l g# W+ k- S; Z$ a' u
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!$ M( Q- O( U0 J: S3 N
- {" P4 L: l( x0 @6 R3 V% `
3 ?' r/ H, Z1 U( u; U. H5 W5 e
* u& e8 C( U0 V* C申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
$ Y! h8 a$ {* T* b/ P% d手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。+ q8 g# a3 K8 r( f
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有: q& x$ t7 P4 Q: ^5 p
留下一个。
, l7 m0 s" W' N4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯, x5 E. c, D2 M1 t4 d8 F' T r+ B
的全境,就是巴珊地噩王的国。
+ c0 M m" d. U" u# ]5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。: v9 I3 j5 O& d, e) n+ D" N$ z
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
3 Q* t! e5 B) v,尽都毁灭。
0 X; G8 O C0 }2 k. s7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
E! {: C6 @7 f! Y; D
; j& s9 V& l2 V8 f: q60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|