 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。% H& q( U- W4 R
3 h0 o9 V: V5 r
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
& {" U1 o" `' N+ ~2 M
' @# u. |! t6 L/ K9 p1 Y
7 n/ M7 J+ U/ {3 q) ^$ \. U+ L“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!! d" L) s5 _9 e# L7 ?
0 e" }) M8 W) c. y+ C2 O
耶利米书
( J- [# O' d' l 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各- C% b: F1 _$ o3 D# g
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。) t d; r0 i. I% u- }9 E" i5 Q
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they , \0 h ?: j$ w- o$ C, n. h
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on : Y1 l* R4 l$ C3 l
them by the enemies who seek their lives.'* c6 ^4 r; F9 z3 a
- c- X1 z5 }9 e- I8 a
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
4 Z3 X5 \# E, Y! s, ]) o8 B英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”) I. l+ ?7 X' o" y; w
+ F& {1 P! c( I/ n1 I+ O- f
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有7 T& `/ l- v( f% X
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
& A" M& k) B; G* V* W1 ?, o; o. p
5 u! b' z5 z% d, c- l* ?
* @2 B9 M6 ?2 j' [ |' K7 p" I/ A3 ?' q- w2 H, a
撒母耳记上
4 P: v) h/ L* K. F1 H8 E- D15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎* k3 I6 o: b$ a. a* \
样抵挡他们,我都没忘。' P- p# {. X: Q" n3 B: u+ b4 p8 E9 m
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
0 B" \& R# q8 B) O! ^6 A7 s奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。# N6 y: I, o% U: e0 A
) X8 D5 o+ F7 z* K. J7 [8 p
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫' N6 {! Z3 n0 x8 ^8 v: Y4 U
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:4 i5 g$ t2 m6 h7 L
1 _/ i: r7 D8 m
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
3 O" i2 |# t+ y美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
; t; K9 W% a1 K! k
6 ^# Z8 [* I3 o6 p) n( X于是,耶和华不高兴了:+ \6 [, c7 j1 c, {7 O' C
3 `$ ?" M6 I8 r+ [6 p15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
/ G- N% q; E0 ?3 d& W15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便 X- X C* M" w7 `. }9 r# f
甚忧愁,终夜哀求耶和华。! P6 b* z( y; x' i5 X
) n6 ^( [3 \+ a
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
! x" {8 i" C6 V一起杀。
: R2 C. ^( K* g* }- u
$ X5 |9 s9 H7 k) Z# v* Y
8 Z: e) w8 B4 o& X3 s1 O8 A) J- C/ O9 S6 x' {
申命记2 [% {% E& T$ A t0 y$ n. k
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,* I& f R3 o+ F8 l& u/ e$ p5 w
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
5 \1 h! }1 C7 ^+ {的儿女。
, M7 p% w, m; n' H1 i32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成" V: L+ ^0 U* ~5 f7 {) J+ d
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。: `# \# r! W4 A6 z
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
7 n* W/ v; a* j# C9 C9 d9 o基也烧着+ x, y5 W* ^, R, V* Q3 D6 {
了。8 y1 n( O5 g _! A# R0 e
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。2 P7 l) }1 ?1 N; H. M
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
0 k* Z! w9 Q ^的,用毒气害他们。
/ D/ }2 |/ F5 U) l32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
: X2 B1 q9 U* `) E9 m: |绝。
+ X' W2 K1 [& N9 p' h
! G3 @: W* R: j6 {% R5 @; d4 Z大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
; C! u; F/ g" j4 X' p- h,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!; Y- E7 Y7 _1 K/ z/ C2 m/ T
: a3 ~; t$ K' b( a& N
6 j q- J" t- K2 B
* J/ P: f6 Q& o0 s6 G9 \申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为' g. Y9 l6 D+ |3 a( Q5 _% n4 l
业。' u8 m* B' S/ @" R5 n8 W
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
) M/ ^! N% L0 R/ I, K2 O$ h0 @33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。* P! e) g3 @& I4 m0 I; {2 e! N
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一$ J5 L5 ^* G; t5 I h: i! @
个。8 T& y& K0 W2 t- y. P: c& K
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。6 Y$ M# e3 v' T+ K
) O, ^# M- O1 `1 d
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
( g) i3 W+ e X* G. d# E+ i1 U" z- b& N' b: S2 ~" M8 c
+ z4 e/ i3 f9 T7 j1 {. i' l1 q) n# K9 P
& P9 A. o4 @+ y* i) d1 B申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
3 T+ w- }9 K+ u/ X4 M' A; e手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。8 T+ d) k: H G5 q' t' \ o$ W
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
) i3 V+ l# |; ~+ N+ C: j留下一个。
4 P5 h1 n3 m* S4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
* K2 ?$ J3 o! n! j S& o的全境,就是巴珊地噩王的国。5 L: ^& R- b9 j9 M- Z$ g
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
( u3 c8 y3 z1 ? Z! U/ M6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子% ? V- O) M( N
,尽都毁灭。
; O# N- i( l3 h$ u8 p7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。2 F4 Z3 O+ o# a( l5 l) K3 i
3 u9 M8 K( `( l60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|