 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
/ @, ^1 T2 o' r! x$ ~/ F9 }% y/ T9 ~3 {. e7 L- z
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:$ e( n/ N, F9 v/ N
, m0 K6 R8 W) R
) W$ A$ `4 `& e
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!% m. N% O. S: i: r; r3 \+ T, [& j( ]
- u& K |# Q- g1 R9 x+ P
耶利米书! U4 F% v" c. \' A i
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
4 A2 h& E4 w; A" r4 V! Z人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
, I9 d' r1 K) { I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they / G/ ^, F( G. B! i* v5 Z! B1 R
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 8 m" B/ ]: x; Y2 u& Q, I
them by the enemies who seek their lives.'' b$ r& m$ A8 m/ x, G
* A3 _# R) o3 A3 J* \6 \中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
8 w9 O- Y8 y/ X英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”$ ~7 }7 a% @- ]" V. q2 p
% F; \* m: @; X# g& I
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
L" w t$ i/ l“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?4 _6 m1 ]# V _$ H
% E; q6 i1 C+ J& O# r z# I4 _
+ a! f% ~- c/ F H
& G2 u% Q7 {- ]- b/ t撒母耳记上
& T& K7 e$ M8 V' `0 v- F6 p: o' q/ H15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
, H3 Q1 E' \+ R9 I8 H, i+ x样抵挡他们,我都没忘。/ y" p2 K6 a- B& ?
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
4 Z; ~0 R# @1 z Q奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。: i h* t% t! n5 {
" Y9 _: }4 p, [
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
& f' r8 s/ h/ Y" t5 L m: k罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
) o; e% `" h3 ?- p9 Y
- _9 ?& _! s" l* P% [' O撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切. V' v) M% {# L3 T
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。' G9 i9 L6 V" i, \
5 b4 T ?6 a% \- \" p3 p+ Q
于是,耶和华不高兴了:
$ M, h% t: x( B0 h, k0 z: P3 t) h' `* E
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
8 v) r( z9 ?9 ~; y15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便4 G- |- `. b+ i, V2 u
甚忧愁,终夜哀求耶和华。. L" K% z5 _, ]! A& K
* S U2 p$ A+ A9 q/ L/ X耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿8 t! y9 a" W- V
一起杀。2 [8 p4 a& s9 f' E0 I" e. ~/ N5 r
( W9 C! ^0 @1 m0 F3 n7 u
. [9 j% _0 i9 @
" O# S' M7 O3 b3 I: p申命记
: m- o1 h% d0 k% Y$ G. m32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
% n0 n9 X6 Q3 M% T: T& q6 P32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
4 \0 I6 U8 @& R的儿女。
5 _, i' j" c* v& N32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
& C3 W+ Q6 \3 V9 R r/ ^子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
- F7 t# l* t3 C) u$ w/ ^" N/ G$ t3 U32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根6 `3 ~" u4 S) l9 \5 Y% ^( a3 e
基也烧着7 {7 f" s4 U# t9 \/ [
了。
2 Y2 X) c: T e, T7 _32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。* e' v" b7 u, C4 H {3 f: b" q
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
7 o2 Y+ b2 X6 `; Z的,用毒气害他们。
6 E3 C! \) n& {6 z/ g32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭: X5 U0 C. F- V; h
绝。
N0 X' ~4 Q% \
& Q- s2 M% h2 j) a5 m3 k大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
6 J- d% Y/ B ?- i$ ^* q0 f& E- u,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
, t3 ]: N% z/ x- h) N! x
r" ^$ ` z0 H9 R
. I( R# F& P1 ?% @2 V: e
l! y. |" S- u. o. ]; Q申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为4 }9 F8 }% i7 D: x8 c- U
业。$ ^" F" N; ~ [& l: a
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
- e) S( [0 M& g; l33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
; c+ ~ y! ?: t* |34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一* U! y6 o7 w) u6 @0 @: i2 g r3 w
个。
* \# a( B, L# T+ r# a6 m5 s35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。2 D9 O6 b# }4 Z0 R
1 c- b* [9 s5 X! l
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
8 D5 h8 e; M: y8 L
8 P# p( q. h* i. N' y
A0 w7 r: m }) F F
|+ \; B# ]7 M3 L) ^3 n申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你9 e$ U4 a3 X: y& l6 \
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
; x' x/ U' o1 C" Q4 j9 C$ `% d/ \3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有6 w& L7 |1 t% d- p" a' Q0 l0 W
留下一个。
* A) j _& p4 B, Q& J4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯% @' n# _6 Y, e- p+ }( E
的全境,就是巴珊地噩王的国。
5 l2 h" S( r6 r8 o! r, u5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
! H0 a/ t3 w( R; A! ?6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
( H- Q: g0 l# M. D B,尽都毁灭。9 x( B, }0 r% Q" L: A, E- T, W
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
8 v+ `3 w) Q9 [3 v0 F0 i5 \2 ]: ^
1 n$ q/ V7 C# ?: s( w- Z4 s' [; a1 D" r60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|