 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
: O5 v% Y) j5 t5 m; a
: Q' N+ x/ Z4 Q5 @* O$ `& X
% w `/ R: t' a; ]" Z$ E% i4 `“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
+ ]" r+ }& r8 o7 e; ]; _4 x
! ]% R+ ]# D/ Z4 {9 q 耶利米书
# q( p5 M7 t3 A5 s 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各 [: Y; ~) v/ F" ?1 G5 m
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。* d: r5 w0 i( o$ p; r( {* ]% t
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
4 l& f+ q5 i9 @; C x8 cwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
0 p I2 U9 n& \) ?- a6 A) @; [7 othem by the enemies who seek their lives.'
% j6 \. m) h2 R' o; \' G9 v: j% m- {
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”' p& i6 ^. d8 L i5 W8 A6 ~
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
! m$ @% |& ]/ Y- @
5 x' g1 } } z. l$ O5 @3 U6 W7 j中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
: ~( s2 J7 F! g7 j+ ^& O0 X“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
( a9 v! d/ X: G! o, o7 u; f8 _2 x
/ ~ s! D) h0 q2 b; z% W* d% ?1 j* _- J- C
# Q1 P8 f+ R& q8 X4 s- {
撒母耳记上
, B) n" v- F/ I6 ~4 W15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎( K; z, P6 _ q* d- }/ z
样抵挡他们,我都没忘。
0 v. I7 c4 U6 l* N4 ^* {15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
$ |" a/ E- K. E1 ]8 m5 P奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
8 `. C4 B. j# u) z
& O# O. p! G3 \0 c9 E接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫2 k6 P$ z! \/ f0 t
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:# f. v1 G% t& p t" ]: [9 p4 N& a
. x3 e7 N; T4 f5 I F) L# `! `撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切! i- l, ?! N. p" o9 k( A
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。2 B% H! W% A( t7 @
6 A% M) j% C% T- y, J: C- Y W于是,耶和华不高兴了:$ R# q9 _, [4 O- ~
3 W; c2 l, N) a" h15:10 耶和华的话临到撒母耳说," }& D6 T$ j0 i8 u( ]
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
3 Y/ t6 I. Z6 X2 C1 N甚忧愁,终夜哀求耶和华。
( A- `* ]% F9 N1 w% j* ^& R
- Z: V% e T- m+ ~# s耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
0 e" G3 l8 S; Q. x一起杀。
5 G. H, ` `; ]# s& ]% [; A' c, i" s& r/ a
7 `& v+ D g9 k; ]' w
9 y% g9 b3 q9 t: v申命记4 ~+ O! Z8 m# G
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
; T9 ~! n. O. T+ n- J# V32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
. V2 L3 l, h& ~! F& |* {的儿女。
) q1 G' h* e5 R0 j32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成: }; a1 E) l5 H5 g& C
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
$ c6 `/ o" @& X3 { n32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根1 W# I2 @. W3 k$ m, z
基也烧着. l/ m& A2 o0 X9 g0 y
了。
9 T [" r, p4 M9 t3 c32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。; Y* A! F& K4 c4 p2 `2 q3 ]( j( E
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行/ ~% c9 t. Z/ g* `
的,用毒气害他们。% |( u. b" J# @8 k" ~
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭) d1 P d2 p `
绝。5 T' ~# g* @5 t# `4 s, _, N% W
; S4 [4 j ?! |6 s& @8 v' N- h% G' b大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
3 t0 i+ O% N: q* X0 k8 x' _& s,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!! j' o- I1 c* `* ~, B, M5 z, |: E! C
4 U6 s. [- E$ F% C `
4 ?* c ]( S4 ]% e* R
% b2 r5 F3 t1 k+ H2 x5 o申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
& w. {3 }* \/ [1 @5 m业。
4 j- o/ F% M' g: \0 U+ [32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。+ l( t; W U4 S9 X( q D; A
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。$ E3 c1 b: f: G% k: w
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一9 o5 n7 {; d( c3 ?& f+ ^5 V5 }
个。
, R3 T& a, w% P& i9 `35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。3 {8 c) e, y R/ s- `% C% ?8 K# a
* S/ y+ R, y% K! g. M/ ]1 W/ l
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
% D4 I/ H" \, w v4 x2 E
, `2 h; ?. p. j+ G% q
: k) G* u6 W7 ^/ n9 \3 F: f: f+ J$ V, `7 x, r
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你1 W/ z/ n' A G
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。; E( Q2 x- c1 y1 ~" b6 K
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
; C+ F$ L$ C u/ U. F6 e留下一个。
6 g6 S9 U) i) i; r$ X: d' Y4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯7 z6 I7 t* O* h+ p7 A
的全境,就是巴珊地噩王的国。8 D( K+ a. T1 f6 Z0 s4 H
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
$ I3 j7 @1 @+ ?1 e2 x6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子: U) h7 G: E- [' B5 a3 H7 r
,尽都毁灭。
6 o6 W, u7 w: F" N4 P7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
& x2 l& }# L; Q4 O2 m C* {
0 s. z8 R5 i: k60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|