 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first
& w% _' j- ^( K. P/ a' j' j) O1 d. X' q9 e
Let one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled.
, n* M& V# n' ^1 K: Z1 C$ @4 ~1 {+ l2 R0 j, s
Ven. Nàrada, Dhammapada' ?( }5 z: U1 L- q* U: s, ~0 n* @' `% l
' M2 n' G8 E; U* s& e" H
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
# R# J. L. _) ^- [3 _( z. `* ~' X( \' _; l" i0 O, g: ]$ C! y
人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。
! r1 ^# J: f6 Y1 s5 Q: i! p/ H6 k; B1 O4 w- y, A; G4 o
这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。
! s& r) q* v% ]# T0 J0 j1 a& L }4 u
- }* q. |; b1 }8 V$ B2 e在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。 s5 J" q6 D; Z
6 Y/ l' E3 J# O% n
话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。5 E* _0 A0 U6 U
0 J- S' P& E: F: l% d: y- Y
Act as you instruct
8 x8 z1 S) B2 L' m+ u% ?( j; \3 E5 O7 I# v
As he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.3 n: _: ~$ H* ]7 w0 Y
Ven. Nàrada, Dhammapada
7 ?( K" {+ Z) t- ~: [# _7 J L' A, {
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。, p: A9 `5 v/ N* s$ b
5 U0 }3 X2 _6 a4 J8 F/ T! r1 K佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。
* s; r+ Y# d. {9 Q3 q8 F5 y& M6 g7 p& i+ ?3 P- q
这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|