 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first
7 |5 k$ f0 G9 k* M
) n1 ]" z; S: a, MLet one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled.
, Y" d4 ]% [ g2 x' x$ [8 Y! B; S: z/ T. [" d
Ven. Nàrada, Dhammapada. T) Q9 F# d+ |& [
+ S7 f7 b" {) v/ d" cVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。- A5 W1 N& m. I( r2 }9 ^
9 n' @4 p9 I3 X( m
人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。
) N) I# ~4 \; K: i+ k& m- n4 a$ v* m# Z; Z# w
这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。+ D2 t" |, Z" a: i" @7 B
2 b# p' o7 q0 U! C5 d在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。& R) M% P# \1 w( Q2 n$ G
* X( e+ @) W; K- D- ]话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。
+ x% t8 r7 C$ G7 e r9 t
2 U- `) v# ?6 h0 m; L& N, r, pAct as you instruct
' @! z( N& b8 }* r$ Q
5 U# q; G9 W% I5 C' W8 NAs he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.
! J" C/ t+ `3 E8 pVen. Nàrada, Dhammapada0 V7 |3 v a" c
7 U/ Z/ E0 B2 ^# t8 MVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。# s h7 |) @; x3 X7 ?7 S8 H) m, O9 G
0 R0 v7 X+ y; G3 R9 N7 D佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。
4 c- a+ l! O# h2 g& R& t2 w6 T! L2 D+ p
# X/ @7 {. k0 ?5 I6 L& e这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|