 鲜花( 7)  鸡蛋( 0)
|
9# 45678
5 ^& ~8 u/ b! ?- K8 N0 h) W! t- ^7 T1 Z, a9 k+ \
对不起,前面抛出的砖头砸了脚了,最后的中文意思有误。下面作更正。0 M; w* b8 g; _+ A2 M1 o1 S
! N( ^) _, q3 ~ b句子的表面意思似乎是"记住:不要忘记那(些)你不需要知道的(东西)。"
- m9 P! q; z& a7 m& N6 c1 ^2 q' S. h4 H4 w0 s
更可能:"记住:不要忘记,哪些东西是你不需要知道的。" : R0 V6 u, m9 y9 D N7 C
# l S% G9 }4 J6 n
从句子结构的角度来讲,"that" 或者 "which"后面省略了什么东西, 比如说"are the things / stuffs"。+ u% u. R1 V: ]# V7 ]
; \4 {* y" ?3 F# H1 W; }
如果写出更完整的句子就容易理解了:6 B, d3 z% H3 G6 D3 ~5 B: u
8 x& ~9 P$ X: p" q B; ?Remember not to forget which are the things you do not need to know.4 {" G5 ]& e8 \3 e9 P2 Q
# ?% U% `7 S+ P: N: t& S1 j; t
- V; @6 Y: J* H# F2 P6 }$ H4 y- k
本帖最后由 45678 于 2010-7-19 10:35 编辑 / n, h2 f; }, r6 T. W
5 H8 l3 q/ }2 \7 m! I1# CANDYMAN
8 m% Y$ c* ]3 {; ?, W# Q3 Q9 w3 v+ U/ \) k* r7 _+ x( \
, u. `+ u q* X- s& i# |从语法结构分析如下,作抛砖引玉之用:- f/ |7 C2 m* \! K- S
2 ?' i7 }1 }3 r% ^
这是一个祈使句, 句子主语"you"被省略。: \4 I, g3 U- k& F
句子的谓语动词是"remember"(记住)。
- @( J5 p% l6 J: G/ Q7 N! Z
, N! x) I4 ^' X* E% y4 C' m"not to forget"(不要忘记)是不定式的否定形式,作"remember"的宾语。如果能理解 "remember to buy a ticket"(记住买票), 那么也应该可以理解"remember not to forget"(记住: 不要忘记)。
/ ~* G6 I& v" F0 Y这里忽悠人的是:"remember"和"forget"恰是一对反义词。"remember"和"not to forget"表面意思相同,但谈及的是不同宾语对象。
3 e- m5 c: [% H+ Y/ j5 o) N$ v! W) n) P0 K, ?. E8 b
"you do not need to know"是宾语从句,作为"(not to) forget"的宾语,"(that which)"令人疑惑,暂且理解为宾语从句引导词。但是,"that"和"which"按理是两者只能用一,请Candyman核对一下原文或提供更多的上下文。
) T! y. u- }9 F9 O$ M1 J |$ g' N j
5 N% L, e3 ^: r5 W0 ]综合起来,句子的表面意思是"记住:忘记那(些)你不需要知道的(东西)。" |
|