李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 T) |4 \! M' X- M$ V& C
3 Y1 _( M8 w% F7 v
L: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。 ( ~0 ~8 N' p4 E" a ( n) g6 }9 \3 _+ q2 G& JM: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. ) N9 s' K: Q$ @ ) K, a! w! p0 `2 j3 u& S/ u* ~ SL: 你刚才说什么? Don't be什么? ' Z/ E' O- U5 _8 z4 D, K0 M1 ^5 Q+ D& i0 }' R- S- _
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!' ^7 ?2 s7 S% t+ N
5 H) e, {- I' V- Z# _4 C- e
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么? $ c0 ^! B& Q+ s1 h. F- R 1 [' w% F/ N* TM: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! ( I: s& b3 D4 t3 g: i3 q0 d 2 t) F# D1 l5 G% U0 S. G8 T* F0 X# ]L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。) }4 g; R0 L1 |! ]
/ q$ m' E% f, D+ T% B WM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! i' m8 u" ]! ^4 M$ G y5 \3 M
; c$ M+ V; Z5 d2 f) e
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢! 9 W. |" y9 `( y' t' S7 ~ n! c% B( {
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.* f5 O/ {/ v/ ^
! P: q7 o0 s; g! E l' fL: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。8 c$ b/ B6 Q% P' I. z8 f( z
: z+ s8 s1 q% _. J4 r A+ n/ o7 P9 `
(李华和系主任谈完话以后) * h: ~6 W9 L. h& t ; b! C0 s9 S9 J: ?' s; ^/ U, @8 R1 TM: Well, Li Hua, how did it go?8 J! _# i3 q2 t, h
5 E1 E! |$ C2 Z) DL: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。: g3 A* e a4 S7 p5 j# z9 S
, v0 e4 L& }) p. U M3 `M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.* k7 K3 ]6 m# R
$ y. Q5 W' n6 L1 \6 w h& PL: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。/ |0 x2 L. y% i
7 e* K3 @9 s2 G
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!" t2 i# b U, e) I2 v
7 h/ K" q0 Z5 g: ]9 J& LM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.7 ?7 G2 b9 t4 s+ ]; c
. f: @5 b8 Y f4 i9 Z
L: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。! u K [0 c, ^9 X
q/ u0 r3 v, Z' N! }# p5 sM: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. 2 w) S: }( U3 f2 x3 J# o# S3 r7 f5 W) R& `& D
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀! \' T1 U8 I; g- d
2 L6 g4 l$ H5 ^$ U
M: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.! m7 _* @ [7 f6 X3 P
: b; z9 e' m3 B) l7 a M0 ]L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp! 6 U( _6 }/ c5 T& k( S1 v+ H & B4 ]3 p$ B' I( v/ `M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! . i& u* ~. N# C2 m/ {1 J) p! A; T+ S" K' I7 F& W( x2 J
L: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp!9 V2 }- t4 g. w' l2 w1 P
/ ~( ^& s1 `! f; UM: I guess we both are!' n7 z7 p3 }& [" a! D# L
: U1 `) N. D3 y& r
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 3 e% d6 a8 @- J6 j! V6 k8 ~( q8 R7 xAudio as following: , i5 v7 N% s* N% e# m' R: r