 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
7 T8 g8 Z5 s5 Q' J* IGod works. 上帝的安排。3 K4 Z9 P* x+ E; M# u5 ?' ~8 e. K
Not so bad. 不错。) P: `- D/ X& f# ?
No way! 不可能!
5 E( [: g& F) H: _5 p( r$ P7 D$ XDon't flatter me. 过奖了。5 G0 K [! K# |3 j# a( Z# E
Hope so. 希望如此。
6 x3 c- F9 }0 M j6 {Go down to business. 言归正传。# F7 ^3 D* G8 D8 x0 q! Y
I'm not going. 我不去了。
8 B, J! n3 y. ]Does it serve your purpose? 对你有用吗?
& h9 t* h' K1 d/ {I don't care. 我不在乎。9 ^$ _9 L& l' F2 ~- U! \
None of my business. 不关我事。; {: _. Q0 B9 x
It doesn't work. 不管用。9 E' S, J; J% n6 b
Your are welcome. 你太客气了。
( W& o2 d$ l! @- j6 R7 d$ F6 XIt is a long story. 一言难尽。
% G; ]( g8 W9 G, Z( ~- IBetween us. 你知,我知。: A, A" `8 ^ m
Sure thin! 當然!
+ n# Y/ L( z- Z3 R5 h, eTalk truly. 有话直说。
; X2 ]6 W4 p9 X* T) ?6 @8 }8 }- TI'm going to go. 我這就去。
; M3 E* b) }6 ?% c! qNever mind. 不要緊。
$ ?3 o5 z. R; t4 o, L, b$ h [/ qWhy are you so sure? 怎么这样肯定?/ |' @3 {5 [3 V o. A7 M
Is that so? 是这样吗?: p d2 u# D% ^: D v7 U
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
) z& D6 u/ r5 q' FWhen are you leaving? 你什么时候走?
. w# `8 t" p6 K' a; s9 IYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
1 p* w- `" D; k! d) l- }9 m: h/ L5 eDon't get me wrong. 别误会我。) ^5 _& X( A2 [; P- @/ J4 {2 Z
You bet! 一定,当然!
( B. {3 q, w% ^7 n0 mIt's up to you. 由你决定。! h6 i9 y" i; l" H. ~% k9 P
The line is engaged. 占线。8 H0 l# @! n, P" L3 k
My hands are full right now. 我现在很忙。6 j& I$ V$ k4 O3 G- _ o0 e# ^; p( W5 B
Can you dig it? 你搞明白了吗?
g2 `: I M7 r. w5 i. s7 YI'm afraid I can't. 我恐怕不能。) [6 ]; D3 v" A% [$ U
How big of you! 你真棒!
3 e. _' u3 G# IPoor thing! 真可怜!
) R! P2 L% B9 d* o$ \, iHow about eating out? 外面吃饭怎样?
/ z- h) h# U0 t; e% kDon't over do it. 别太过分了。
0 s9 P, `8 \$ vYou want a bet? 你想打赌吗?7 r6 t+ P, x$ Y7 B
What if I go for you? 我替你去怎么样?
* w# q( ?, m8 D) S$ ?Who wants? 谁稀罕?! j7 T! l5 Y0 k- h6 e( E# Q
Follow my nose. 凭直觉做某事。7 e5 u- _. J/ H. I- s! @/ M# `0 g' @
Cheap skate! 小气鬼!
5 h, ^' y( i4 g. D2 v4 _6 X* @Come seat here. 来这边坐。9 N8 p Y8 s1 l4 @0 L
Dinner is on me. 晚饭我请。$ ?3 ]" U& c8 K+ s% ^
You ask for it! 活该!) ~- R) H8 ]" B
You don't say! 真想不到!# K- {4 Z- q: f3 e5 w
Get out of here! 滚出去!* T0 Y/ Z$ W) E, q9 F) Y' j
How come… 怎么回事,怎么搞的。/ i/ m. g$ R. X3 q: F/ o
Don't mention it. 没关系,别客气。
+ X+ _% S+ Z- i2 l1 J# j0 K* BIt is not a big deal! 没什么了不起!% s' L# ^1 w) I' M* o
thousand times no! 绝对办不到!" W. m4 e+ B# k4 r$ p
Who knows! 天晓得!
& \ s) n; _8 zHave a good of it.玩的很高兴。8 Y: Q* L' a: G8 U- a
Don't let me down. 别让我失望。" K3 w! y& p; G: k
It is urgent. 有急事。 3 I8 w/ w+ E g/ X! i, S0 Z
Can I have this. 可以给我这个吗?
, D' @- s' A) F7 VIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ! X7 A, _; Z9 f$ T0 [
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
' i. h; @2 S3 |3 gThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
6 ]' x/ t" U/ R: u5 G; b: J& }. fEasy does it. 慢慢来。# K; g# [+ h0 u& ]% |1 o6 O5 ^
Don't push me. 别逼我。
: s9 k) Z4 v$ h% c8 XCome on! 快点,振作起来! 5 ~% P2 D5 P0 n3 o& _
What is the fuss? 吵什么?- F! _. o6 j1 {4 t
Still up? 还没睡呀?
( D6 l; {/ F$ @5 G9 j7 {& jIt doesn't make any differences. 没关系。
2 P& N: |% [7 X& ^ K4 T# ~It is a deal! 一言为定!5 U! D- \6 A& F5 F9 G: e
Take a seat! 请坐!1 ^, L/ B1 q' ?, i) K
Here ye! 说得对!* D1 A* r( j: ?, s( F7 d2 e
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
; L' x' h0 k2 Q' v6 gDon't take ill of me. 别生我气。+ A7 X3 i. y( p/ f0 I
It's up in the air. 尚未确定。
* @9 h4 v+ x/ X) u6 N7 PI am all ears. 我洗耳恭听。
{. \6 n7 D! I& e/ \2 T1 Z/ E: n: {Right over there. 就在那里。. E% X% e' E6 b0 Z0 q6 d
Get an eyeful. 看个够。
: ]" ^2 L& G3 w- k' W7 x# {9 fHere we are! 我们到了!
! h- k5 u. [% G! ^% \( N) f6 }, ?; ?4 J7 oI lost my way. 我迷路了 M( U6 m/ |9 ~: [7 E4 R
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
. h$ F$ r6 S( hNot precisely! 不见得,不一定!
# J3 b7 T' z( D S% fThat is unfair. 这不公平!
1 x: Z, _: X6 ^9 q2 AWe have no way out. 我们没办法。
+ f0 X% t4 x) @3 R& N! p4 Y# FThat is great! 太棒了!/ i ]% u# O) j- Q. E, H
You are welcome! 别客气!- h' x" x( |$ D
I'm bored to death. 我无聊死了。
* y/ l8 _3 m2 M5 C SBottoms up! 干杯!" h4 g; U: s0 P! Y4 z
Big mouth! 多嘴驴!
8 }" W( a8 i% i4 O5 h7 FCan-do. 能人。
+ W3 H T( z- oDon't play possum! 別裝蒜!3 a4 P" C' t. D1 Q _
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。# N$ Q; g( g1 B! x5 B. p ^6 q
Make it up! 不记前嫌!
& e) ]: v- k/ F; H9 H! UWatch you mouth. 注意言辞。" L. n' r } v' r0 h
Any urgent thing? 有急事吗?
$ z: |- I, g8 s8 F0 Y, A2 W) TGood luck! 祝你好运!
+ T! i4 g' f; ]& t KMake it. 达到目的,获得成功。
% t. y1 r3 F5 r& T. c6 RI'll be seeing you. 再见。
- a# ^0 U8 [2 II wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?# U* p- Q! h$ H) }
It is raining. 要下雨了。
_' H& a0 a) f* WI might hear a pin drop. 非常寂静。7 j" t' E% I& S# P( l" p
Don't get loaded. 别喝醉了。# C8 |' `0 V# M( ]
Stay away from him. 别*近他。 : e; y0 D- C) s3 O# t
Don't get high hat. 别摆架子。
6 ~ h P0 S' `" PThat rings a bell. 听起来耳熟。
' y' i& i: }+ v. U3 RPlay hooky. 旷工、旷课。 * D8 `* B5 H7 x3 [9 j3 G
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
; _& H- U% P+ n) d& A% P& rGet cold feet. 害怕做某事。
& Q2 K( A* N% {/ V( g% P& oGood for you! 好得很!
) h1 j2 e `/ s B* }3 H QGo ahead. 继续。
1 P [5 m3 c. l' W) zHelp me out. 帮帮我。 + \+ {) {& O* S/ n, F5 v
Let's bag it. 先把它搁一边。 5 E3 \7 T% z7 T: a; q/ m
Lose head. 丧失理智。 8 h1 K$ r. y; m0 D I
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。- B: }: `7 z$ T6 I) O2 [' a1 u
Do you have straw? 你有吸管吗?. w' R: B& C5 J2 a+ A+ \
Don't make up a story. 不要捏造事实。
- q/ c. L" c O( D' S" A2 |Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
( s/ H& \2 C4 q1 n3 A: H3 hShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。6 k- ]$ D- y7 b0 a2 P
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。) r" h5 K, a2 l
Shoot the breeze. 闲谈。) m: d( _. U" p- J. C2 B( `3 c: l$ K
Tell me when! 随时奉陪!9 _# m o# g' {) I( I, c8 {, Y
It is a small world! 世界真是小!8 M7 e& Q9 t4 O- S; I+ X
Not at all. 根本就不(用)。
9 [$ I1 h: H* S" Y3 P* v; oLet's play it by ear. 让我们随兴所至。2 z1 W) o2 r! {6 R& R; I- b2 y( g
Wait and see. 等着瞧。
; M4 m* k( F6 o- R, M( rWhy so blue? 怎么垂头丧气?
6 K6 J8 w7 _ O+ w: m. t/ _What brought you here? 什么风把你吹来了?
1 N% \5 t9 Q6 P1 G$ ^0 S& rHang on! 抓紧(别挂电话)!* G6 w4 B3 Z$ D6 d! t: ]
Leave me alone. 别理我。 x: c+ C& p5 R5 a0 j4 B7 L3 f
Chin up. 不气 ,振作些。
, m9 ~* O1 f* Y4 {( l( K. ~You never know. 世事难料。 u9 U/ L, L v4 {" q" p$ r( r
I stay at home a lot. 我多半在家里。- B3 i9 n) ]* N% h
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
0 w5 X1 s/ S7 z: ^4 z6 Z/ wI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
/ T4 _7 W8 h5 EHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。5 @' R+ x, _5 E6 J4 [) A
Daring! 亲爱的!
6 r7 ~6 |9 Z6 S+ V( hShe is still mad at me. 她还在生我的气。
4 u a' N, ^; S. E1 S. BI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平' C4 M; F% k; w1 o$ @& j+ R2 E3 L
Hit the ceiling. 大发雷霆。) s: `3 O* g& N/ K- `5 f
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
9 Z: G* Q3 f, ]8 I6 N# p5 U, X7 d7 bI don't have anywhere to be. 没地方可去。 / a4 s; N- m- ?, g
3 M6 {: U, d/ Z3 n
I'm dying to see you. 我很想见你。
( ?/ m8 y# j) j* R5 s, VI swear by the god. 我对天发誓。
% O6 O" U4 [* L) l8 h% Z0 {% ENothing tricky. 别耍花招。
5 w$ z2 j- X: S r* e4 x8 i3 o8 QYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
$ Q2 A( ^& b3 L; b# l; Q) LPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
$ Z5 l( g' ]: C6 G) y4 Y# qNone of you keyhole. 不准偷看。- R% @2 K- \' Z4 {0 P* F
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。! ?- k- H# _7 k8 U
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?, Y. N, s$ q4 R4 y. |# m
What is your major? 你学什么专业?$ ~: ~& v2 x: h3 ]
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。% A) q5 y. x9 l4 o2 C, W
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。$ t; I# b/ s3 ]- \6 b( V
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
0 \! R, m; s, T# w/ e4 QI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
0 T/ V4 o3 n8 N% GThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
, W) u1 ^( Y6 dHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。0 t* L! C7 ?$ M, J
He pushes his luck. 他太贪心了。
2 n; [' z, f; y1 {* ^7 O) V1 Z `/ @Nuts! 呸;胡说;混蛋!' R5 C( j1 D, W- m$ N. l
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。; w4 [' V; ~ g. I% S
It is of high quality. 它质量上乘。
/ q. Y+ @8 C* W8 Z6 hDead end. 死胡同。
8 x/ f/ y6 i& \Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|