  鲜花( 0)   鸡蛋( 0)  
 | 
老外喜欢的高分口语- ?) ~: n3 J: |' P8 Y 
God works. 上帝的安排。1 p$ D5 d6 h8 k3 [$ c! m 
Not so bad. 不错。+ B& @' k/ g7 S, i 
No way! 不可能!0 R. v+ ?7 E; U 
Don't flatter me. 过奖了。6 L0 J0 m3 @. s2 n& J 
Hope so. 希望如此。5 V6 B# G% b9 V( r/ A; u 
Go down to business. 言归正传。" f; _$ }$ w( n2 s1 m. t 
I'm not going. 我不去了。+ q7 Y6 B' g0 R6 M 
Does it serve your purpose? 对你有用吗?6 d2 W% C1 o. }4 V0 d+ d 
I don't care. 我不在乎。/ a. g  U( S; s& G5 y 
None of my business. 不关我事。# ?4 S- @7 {* c+ j+ p1 D. b 
It doesn't work. 不管用。- R- y/ }; ~  |% m% Z. X! u/ Y' K 
Your are welcome. 你太客气了。 
( S+ a( z9 b+ IIt is a long story. 一言难尽。 
6 {# W$ [+ i: X( u/ x& P' a- vBetween us. 你知,我知。  l9 j3 [# q# y 
Sure thin! 當然!4 p3 d" ]7 O% B0 N1 s 
Talk truly. 有话直说。+ o7 q2 w4 _5 Z; Q' V& J$ D 
I'm going to go. 我這就去。 
% u/ m3 h3 L7 g3 h- c, z( y8 tNever mind. 不要緊。 
" m: P5 _: I* H) i3 B# k3 U* A# U( ZWhy are you so sure? 怎么这样肯定?+ y+ v' ~, k: B7 K, r2 ] 
Is that so? 是这样吗? 
" A6 _6 n9 e1 S1 I: ?# q- \7 cCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。; v- P& [/ \" c6 B 
When are you leaving? 你什么时候走? 
! ]" F8 R, y1 m7 nYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。$ [4 M$ c5 S+ n; A; s" p$ V4 u 
Don't get me wrong. 别误会我。 
6 m# i! ?! U% X  l; xYou bet! 一定,当然! 
: g3 A: D" I5 ]3 N" ^3 y5 j3 iIt's up to you. 由你决定。, T( Q4 G% ~0 p3 `4 T1 i$ N2 N+ w" M 
The line is engaged. 占线。& @/ R* l- p7 T; g. _6 V& Z 
My hands are full right now. 我现在很忙。 
! D, ]! G; i% }7 [3 f8 G8 [. G+ c1 kCan you dig it? 你搞明白了吗? 
; ^/ d6 V8 h) z9 r. P1 g4 k# yI'm afraid I can't. 我恐怕不能。 
3 J- ]$ d; c9 l7 O# Q* IHow big of you! 你真棒!* N$ l4 v( l2 M: l! R 
Poor thing! 真可怜!" z4 F3 h. c6 e7 C  F$ _ 
How about eating out? 外面吃饭怎样?/ ^' f; m8 _  }/ v! g' y. Z 
Don't over do it. 别太过分了。 
. ^) T8 Q, a* @7 {2 L' HYou want a bet? 你想打赌吗?& c# N# y2 H6 y 
What if I go for you? 我替你去怎么样?) h  D5 n" h1 g( J$ B) |- T- n 
Who wants? 谁稀罕? 
" r1 N( F$ ^- T4 z; m/ dFollow my nose. 凭直觉做某事。 
- w0 q7 F9 f+ K  Z: NCheap skate! 小气鬼!/ S- Y* g* p( z. O5 Y. h; m 
Come seat here. 来这边坐。 
1 e$ ~6 _7 x5 }4 \# Z5 tDinner is on me. 晚饭我请。 
3 y; ]+ J/ W3 r. p  h$ j/ H/ \You ask for it! 活该! 
# O# c4 e' X) m5 \You don't say! 真想不到!& r  T& V4 ~: {( x" r 
Get out of here! 滚出去!$ h! M6 q, f# @' E& B 
How come… 怎么回事,怎么搞的。7 Q" @: k. }% H5 u* `& ^ 
Don't mention it. 没关系,别客气。 
0 c  ?" Y/ _4 W1 e( }It is not a big deal! 没什么了不起!( o# B$ h; I9 G8 S1 {, e 
thousand times no! 绝对办不到!( d; [9 C6 F! D+ _# e0 n 
Who knows! 天晓得! 
: Z3 q0 L( f! N/ dHave a good of it.玩的很高兴。 
9 f4 m: Y/ h# _9 z* O, B/ MDon't let me down. 别让我失望。 
- R8 T: {" i' ^) _/ q% ?It is urgent. 有急事。  
0 b6 j5 T3 u$ p# I& m! [5 KCan I have this. 可以给我这个吗?  
8 @: {( y, ]1 L) |6 kIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。   V$ m3 F/ x& E( ^& b. Z 
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!5 E& O! R5 d5 ^$ C8 O# q$ M 
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。 
% G9 f8 }! H: gEasy does it. 慢慢来。7 ~+ D, q# j3 v. B 
Don't push me. 别逼我。 6 p' h/ L& c& T/ h 
Come on! 快点,振作起来! . L: S" R8 o: F  X% G: K  Q2 ~- y 
What is the fuss? 吵什么?: i  q0 [, u- S: N0 s 
Still up? 还没睡呀? 
7 I# E$ @1 ~& f: K# ]It doesn't make any differences. 没关系。4 x; w0 i9 H0 L/ Y8 ^4 l 
It is a deal! 一言为定!2 D: C- c: Q6 C9 `3 J0 l  A 
Take a seat! 请坐!7 r3 Y, z4 a; B4 S; o 
Here ye! 说得对! 
& @+ }" l+ l( Q; {- {/ ^It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。 
# Y& h# p/ E9 l  @0 H; @# b) aDon't take ill of me. 别生我气。) K6 |% K0 s: d( J% H: ^* K 
It's up in the air. 尚未确定。 
8 A2 r, Q/ p# G" K+ U( d2 xI am all ears. 我洗耳恭听。 
# V* }# s# Y" o  \$ G7 ]2 \9 a+ R5 QRight over there. 就在那里。, O7 u3 {9 q1 A 
Get an eyeful. 看个够。9 B3 ^9 q3 w3 Y+ ]- P" z$ I 
Here we are! 我们到了! 
. H/ O- f/ G6 S% D- k5 g" y! k4 ]# gI lost my way. 我迷路了 
" _" j' w; z+ M/ F# o' kSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。 
6 o2 U" g4 W: m2 w% b7 S. I3 VNot precisely! 不见得,不一定! 
) o; ^6 M+ t+ N( g3 C; OThat is unfair. 这不公平!5 q, U+ ~/ M- ^4 ^  I 
We have no way out. 我们没办法。 
) J, }  M* k3 K  v" m! `That is great! 太棒了! 
8 W* o. u6 q, |% \/ [7 OYou are welcome! 别客气!$ }+ A# j# P8 d* ~4 a 
I'm bored to death. 我无聊死了。" I' i" O  `/ I7 H 
Bottoms up! 干杯! 
: ?7 T' W! [0 _$ o& c- R) g. xBig mouth! 多嘴驴!. x9 F" O, g' t# |1 P 
Can-do. 能人。 
& ^( D7 |1 G4 jDon't play possum! 別裝蒜!/ ?3 a" f4 j. P" b7 G8 x% n8 `- w$ C- Z 
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。6 s! e6 L3 o8 n1 ?: }  L 
Make it up! 不记前嫌!( p( ]; J: v& v: `2 N  [ 
Watch you mouth. 注意言辞。 
$ Z2 m$ e7 W  S# W2 H% IAny urgent thing? 有急事吗? 
) a: |# F6 b9 v3 hGood luck! 祝你好运! 
; v0 z& W3 ], _Make it. 达到目的,获得成功。, t- x1 O( n- `9 a: Y* \% ^ 
I'll be seeing you. 再见。 
" U' A  h2 k& X6 K/ H) g, aI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗? 
0 \( z3 I; ?  b: z3 JIt is raining. 要下雨了。 
% w4 [, a* g' |5 G1 gI might hear a pin drop. 非常寂静。8 l3 L! u2 J' u1 U* n 
Don't get loaded. 别喝醉了。 
% `: u" g, e9 \% G3 }' K. \# KStay away from him. 别*近他。 ; |8 q$ j; D! b0 \7 ~! ] 
Don't get high hat. 别摆架子。 2 |3 {9 W/ h& S 
That rings a bell. 听起来耳熟。  
/ T/ N2 k; z1 h6 d; x% G6 oPlay hooky. 旷工、旷课。  
+ i- X( i, t4 NI am the one wearing pants in the house. 我当家。 5 D. m6 X5 w2 K/ H 
Get cold feet. 害怕做某事。  
9 E' j$ M" w+ C8 i9 i  hGood for you! 好得很!  
$ {# m; G* O" e- pGo ahead. 继续。 . V& @0 _$ T* _ 
Help me out. 帮帮我。 0 U" E5 y1 h6 k: ~ 
Let's bag it. 先把它搁一边。 % U# b4 q9 m! h" W4 P+ n, N 
Lose head. 丧失理智。  
* W3 b4 ]( D3 \He is the pain on neck. 他真让人讨厌。7 ]! W$ _2 r. v" c 
Do you have straw? 你有吸管吗?( I3 B/ A0 y# A  G5 N$ v 
Don't make up a story. 不要捏造事实。 
/ s1 a# F& w3 ?Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。! q5 }1 U0 S7 ?1 x" f 
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。  Y: }( n" a5 S( H3 ^; w9 I, G 
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。 
+ f. X! n$ c% a6 `Shoot the breeze. 闲谈。 
* B% r; h* P6 r$ ~# G& C9 h1 fTell me when! 随时奉陪! 
9 ^9 y7 G/ ~5 I0 @, w& k8 Z3 DIt is a small world! 世界真是小! 
! G. a* C" }) z0 Y7 n0 n  p: p+ pNot at all. 根本就不(用)。/ G( R. m2 `6 u; V2 w 
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。+ Q, E# H! j; c/ N3 ]" v; U; o9 A 
Wait and see. 等着瞧。4 P6 m* A* K$ H% P1 M+ q 
Why so blue? 怎么垂头丧气? 
! g* r& B! C2 M/ _5 X- Y( NWhat brought you here? 什么风把你吹来了?8 A! B3 W/ G# W* H+ k 
Hang on! 抓紧(别挂电话)! 
* L& ]% e# @4 cLeave me alone. 别理我。 
. k1 z# j9 R* l) G7 R9 [0 k6 IChin up. 不气 ,振作些。 
% |) \: k6 t5 t* e- y& ^7 }You never know. 世事难料。6 X* }$ z7 C9 ]. t+ y 
I stay at home a lot. 我多半在家里。' [6 {1 O1 M& b 
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。 
# h9 C8 I8 K6 Y% t' gI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。 
% B5 N0 g( a% s5 z" q9 WHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。 
4 z  r9 l& r+ s  h, O. s3 T& BDaring! 亲爱的! 
, m' X, H! t) h) Y/ ]" J6 vShe is still mad at me. 她还在生我的气。2 R9 y6 y7 b; x, w# f7 t- o$ }2 p 
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平2 ~: j. J0 R& s+ t9 N7 K 
Hit the ceiling. 大发雷霆。# a$ j2 Q: M5 O0 Z& H 
She's got quite a wad. 她身怀巨款。  
# o/ Q5 c7 }) y, M* U) ?& w) [I don't have anywhere to be. 没地方可去。 - g" X$ H4 |0 e; _ 
 % ?1 f% L; B( }# ?5 \3 U; v- D 
I'm dying to see you. 我很想见你。6 V8 z* G5 S0 t: l, B0 X/ I 
I swear by the god. 我对天发誓。 
4 h9 f8 @# c8 R" V" p8 x- _Nothing tricky. 别耍花招。 
' z8 K- Y3 y) {: u0 T: D: ZYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。 
- y! A3 `7 n. v0 q! [6 BPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling.   物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。 
) P" f( x4 q7 M( mNone of you keyhole. 不准偷看。 
4 m9 L% j/ G( s, t( X& l2 dYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。# _1 i* b/ s+ v" w5 i 
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗? 
- `* T7 v# Z8 S) IWhat is your major? 你学什么专业? 
4 H) Z1 c6 C$ X- H3 @My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。! Y* f; @: c" [9 c  T4 b) l 
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。 
. M4 Z1 W$ S- r4 V% m& e: p. MI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。" P8 }  l) f( m0 n6 p 
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。4 M/ l2 Q+ F* J* { 
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。5 ?8 K4 }/ @/ T( M& p1 ? 
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。. T  M9 R7 H8 G. Y1 g0 e- q 
He pushes his luck. 他太贪心了。 
( ]2 U% _7 B: V1 X/ Q, Z2 ENuts! 呸;胡说;混蛋!/ o" w9 y9 {- u3 w# I 
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。% y( |( B4 F# j+ w: {! } 
It is of high quality. 它质量上乘。 
1 M5 A. ], y6 T5 j! |) M/ kDead end. 死胡同。$ q! Z* _/ a! t 
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |   
 
 
 
 |