Michael在纽约上大学,他父母住在华盛顿,这个周末他请李华到他父母家作客。今天,李华会学到两个常用语:fishy和to luck out。 # z2 Y! n3 k8 o+ |- w7 ?" ~3 C( S) T6 V
L: Michael, 谢谢你请我到你家来过周末。有机会和一个美国家庭一 起过周末对我来说是很有意义的。你的爸爸妈妈人真好,我也很 喜欢你的妹妹。 ) S$ [4 t# l4 x7 X4 T 2 h* z2 [- h6 m) b8 o' X, QM: She's not usually so nice. Normally all she does is complain. I think there's something fishy going on. + x- j% h4 q2 m( N5 X) \+ O$ ` ( i* X: R8 K9 Z' ?6 N. @L: 噢,你说她平时没有象这两天讨人喜欢呀?她老是爱抱怨,这我 倒是看不出来。你说,there's something fishy going on, 那是什么 意思呀?Fish不是鱼吗?/ e6 f$ F" ~; A3 u; B, t
/ f n: G* |& `M: Oh, fishy is fish with a "y". It means there is something suspicious going on.% e1 W3 c& A: E! y
* R8 _& ^- `; m- lL: 你的意思是,你妹妹表现得那么好,和平时不一样,你觉得有点 可疑。为什么呢?9 {& ^2 h7 D) k% `# Y: ^8 w
8 r# N# ^1 b' _! E5 j% y
M: Because she always acts this way when she is trying to get our parents to let her do something.. x& N+ F- v3 O5 L& N4 r
7 T- ]/ q) |5 g9 v# VL: 对,有些孩子是这样的。当他们想问家长要什么的时候就会表现 得出奇的好。要求满足了, 一切又照常了。8 e! ~3 q; U& ~- K. B8 g
b9 `3 H/ m) Y9 U# r, M& U4 `M: I can say something is fishy if I think someone is lying about something. , S( T8 d/ U2 k9 z7 ]! [$ L* o, |' {0 W6 l; A1 A3 F! c1 F
L: 这我就清楚了,你要是认为某个人在骗你,你就可以说:It seems fishy. ' B8 |% a) o6 _4 L7 y* { # W, I, I# e/ V2 Z' U4 QM: That's right. $ \+ @* |1 J# m" M& e( Q6 l9 z) X/ ?' S/ F% T6 J- H
L: 比方说,我那天接到一个旅行社的电话,说我得了一个奖。他说我可 以到四个地方去旅行一个星期只要二百美元,但是要我马上付这笔 钱。我当时就觉得可疑,I thought something was fishy, 对不对?& C8 _/ [, I- t1 s3 Q( K+ w" S
4 ^$ [8 J/ S7 K6 l% Y2 G, xM: You're absolutely right. Let me tell you something, the travel company probably doesn't even exist. After you pay them, you won't be able to find them anymore.* \9 b$ d1 k& L, F3 _9 R2 y
3 \+ q2 Q- e& k* i
L: 哟,幸亏我没上当。原来是骗局,等我付了钱,他们就消失了! 这可太气人了!( S- x2 H( n) A% J
' p& E$ v! E( WM: You really have to be careful whenever you smell something fishy. ; |8 ~( ]3 z! v! [8 X2 S. n+ h3 F ' o/ A: w% C7 e. l0 g( Michael和李华在飞机场) % \5 f5 ^* l1 k * D2 V3 C! {- [0 DL: Michael, 一个周末过得真快。好象刚到,现在又要搭飞机走了。1 D, c) p9 j2 L
2 B$ F3 a. |3 d6 dM: Look, half of the flights are canceled because of the snow, but ours is still on time. We really lucked out. # o% N2 b5 [8 o9 i$ Y " s. w2 d- L, T* P' ]" }L: 噢,因为下雪,所以一半的航班都被取消了,我们的却还按时飞。 真是运气。你刚才说的lucked out大概就是运气的意思吧?+ _" L# L+ ~# F/ f0 s: x
- H8 f3 E# r$ R. ^2 S4 i; V9 o& kM: Yes, it means we were really fortunate. 3 B2 l0 l }# ^6 d# p) J. K, f$ {- E# M5 N
L: 那每当我觉得运气好的时候,我都能用to luck out来表示吗? . X: n1 ?9 r* ?/ Z/ o * X6 X4 A7 o: K6 wM: Yes, for example, I can say I really lucked out on that test last week. I didn't study very much for it, but I still knew all the answers on the test. $ H# T1 _. ~0 _- L7 {$ N) D ( p' q' [1 \1 `+ c; E% a! D' VL: 上星期的考试,我可没有考好。你没怎么念书倒是都能答出考题, you really lucked out on that test. 我可没有这种运气。我要不念书就 考不好。 + r+ b6 P. h* K$ ~3 Q* ^/ A4 k0 P( O) p' S. s
M: Hold on a second, I think they just called my name. I hope nothing's wrong.4 f% E: G% R2 n& \0 B+ Z5 ]
- h' k( H H; {- ~
L: 对,我也听到他们叫你的名字呢,快去看看,有什么问题。# p* ~; L3 L3 Y6 N& M, m, ?! O$ j/ ]
5 |: k6 D& {6 A3 s' n T( m @* @0 W
L: 怎么回事,Michael, 票子没有问题吧?: h& @2 ? {' e! U
" l+ R# g& m% a gM: No, in fact I lucked out again. I dropped my wallet at the ticket counter. They just wanted to return it to me.& r2 @0 G) c; P- z, ^3 \8 m2 C
8 p) [( c+ U4 R2 |
L: 哟,你钱包掉了还不知道,柜台捡到了还主动还给你。你哪 来那么好的运气呐!You really lucked out this time! 钱包里有多少钱 哪?. K, j* f. h1 j5 j* r5 \" }& B) H' Z' G
9 @" h& }8 [$ U* d: r
M: Not much, only ten bucks! Come on Li Hua, let's board the plane.- K/ o& S9 l( s% t