埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3249|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:
0 g3 k: t; C) e* Q
! k4 [' A& i! b+ k# zYou are the man." n9 u* C) y9 Y, e( w
9 w( \) E! p. Z' N
我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:
1 P( l( j# x& S; h0 [1 B- W1 Z4 ^* c8 I/ \" a7 x
你说了算。
" r6 f; D' ~( O% R; M% p+ I3 I8 @: V$ K' N* x/ [& ^5 y

4 F. q* Y$ l  p+ O' ~# ]9 Q请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿4 h4 a9 J2 M) e" b+ s8 W6 g
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29
6 s4 P  k1 i4 c* R: R+ o1 i' i& ^
) K" d5 \7 D0 ~- E% a% L* W
因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
3 {2 G: y1 j6 r+ a0 I8 p5 PTouareg 发表于 2010-6-21 08:50

& ?+ o0 w  k4 D( H; x/ A! s0 K% F5 X% D* t+ u
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天 3 k* F% T$ w" t6 v
1 B. C8 z% g8 P0 ~# q4 i
( c9 K5 w1 r* e/ h# S8 A- k# J
是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-29 03:10 , Processed in 0.143148 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表