埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3474|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:
7 }) n; V0 Z! q5 A& x) R/ s! {  m" ?0 `6 J) {1 T! I( q8 t* q# j
You are the man." E5 n" A! C) _) e6 a3 a

2 A- i# e( }7 a3 b我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:) i0 y( E% F# K) M, Q5 u. H( S
3 b+ G9 h: s8 z7 R
你说了算。5 W* L. L) ^, Z
; t# w) q* t. Q! l" D

8 o0 A, r, E1 V8 h/ r# R请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿9 [0 O' Z3 z1 W3 P: }8 L$ L$ v2 l
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29
2 W* V; c4 r+ L2 Y! d8 Q
' G2 V  R, N4 ?) Z5 C
因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
# j, |0 A7 p" t) J, LTouareg 发表于 2010-6-21 08:50

& }! L6 L! P4 ^
9 D) X; e* j+ j$ `$ g' B这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天 ) v% c1 d6 F, k
  D" q* i% U; C5 \; h, e

! [% o0 L' |# A& ?6 z8 h: t是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 19:19 , Processed in 0.330052 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表