埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3297|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:
/ v9 g" _7 _& j
& R& J4 h. u* |' d/ TYou are the man.
* ?7 r7 }1 ?2 O+ n6 @/ A- t
* L. E5 g# _1 X我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:
* i* M. }2 I7 R; \3 p" a, v3 v$ ^2 R0 s0 \- E) y$ n  Y
你说了算。, `. |/ w& F$ z% |* R- m! y

% Y8 g& I0 W4 ]6 w2 W+ h4 S- B% J1 F! s  s9 O5 A
请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
理袁律师事务所
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿
. A0 H0 e4 C+ M1 Nqazwsx 发表于 2010-6-25 23:29
7 }$ {% j3 @1 r: I
& f" o3 `8 `' J3 U& X4 r
因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
5 o5 w6 U8 M9 R/ lTouareg 发表于 2010-6-21 08:50
* C( n7 C! s& b' z# W

6 i; ?$ y! ^) N, I2 Z: M1 I这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天 0 u0 b, _+ X1 N( i8 S+ _' v9 C
7 h6 }- P; s" q) G# K

4 Z) y8 |: G/ ]2 Y2 U是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 10:54 , Processed in 0.112776 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表