本帖最后由 francais 于 2010-6-10 12:51 编辑 6 d7 p- y+ E% N$ [
7 }4 [: V9 ~; z+ C8 O1 |2 _ L2 T
Someone could get this done? I would like to send 38 flowers for this job. I can't understand very well. This lady had a duty for the Cooler check before the gate of a park, and ensure no one bring the alchohol to the park. the second day, she wrote this sentence.& \8 a1 Y# f: L) d) e+ U% x$ t6 o1 L2 c
# q& ]' X' R* q3 r2 F' x- M7 ZJust doing my duty!!!! I especially liked patting down Sportee the Mascot!!! I was SURE he had something shifty hiding in that suit!!! Like one of the athletes said, he wished he had a camera to get a picture of the security SPANKING the mascot I assured them there was no SPANKING going on just our DUTY!! 1 S5 V' r: x% ~" S6 z# ~ _1 ]. e; ?3 { D( f1 J0 F* h
Here’s to the BOOZE HOUNDS sniffing out alcohol all over the Slo Pitch fields in Leduc!!!
Just doing my duty!!!! I especially liked patting down Sportee the Mascot!!! I was SURE he had something shifty hiding in that suit!!! Like one of the athletes said, he wished he had a camera to get a picture of the security SPANKING the mascot I assured them there was no SPANKING going on just our DUTY!!6 O7 w+ q h/ v* X" `7 o& I
+ Q2 j+ N9 Z) D( \+ e2 s5 N
Here’s to the BOOZE HOUNDS sniffing out alcohol all over the Slo Pitch fields in Leduc!!!francais 发表于 2010-6-10 12:48
) B# p/ r& ?" J3 \) |% @+ m
2 T, ]) {+ M) w- }% z“偶只不过是在执勤而已!!!居然说我特别喜欢给吉祥物Sportee搜身!!!我极其、特别以及非常肯定那个扮演吉祥物的家伙在演出服里藏了东西!!!有个运动员竟然说他希望他有个照相机,那样就可以照下来安保人员是怎样打吉祥物屁股的了。我向他们保证我没打任何人的屁股,不过是职责所在而已!! * @+ {' h' J4 a7 b / D% A! s2 ?$ i& J O8 E, `6 n以上内容写给爬满LEDUC ‘慢投垒球’场地的那些嗜酒如命又千杯不醉的酒虫儿。” . L Y K7 a* Y% Z 8 K: c5 h& e, M: s8 E注: BOOZE HOUNDS 指的是爱酒贪杯却不怎么误事的人,汉语里没有“酒狗”或者类似的说法,而原文里的sniff(闻、嗅)用得很巧妙,正好是狗的动作。我翻译的是酒虫儿,给的动词是“爬”,以此对应。