埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2873|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 / |7 d$ J1 q3 ?' ^& r

5 J; ?+ K! U+ ]  J: W继续 怀旧, 莫谈政治.0 x; V. L% u6 V0 {; E% z$ \
; |3 H6 u6 [+ G
<<让我们荡起双桨>>, j+ k& s& f  `( e/ q+ I% _0 v

' L/ ]1 j& y2 r4 p: M/ rhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 # z8 g' m* T& P' j3 m
: R7 X! f( _! s3 v2 ?/ {
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?. D; ~& P) o: g) ^
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

5 p% P: }( l2 I- I& m% a6 G?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?% R. L) H9 U6 M& T+ Q) ?0 T
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

8 g) U4 D; q7 s: O% Q, q3 ]3 k
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 0 y. C4 O! i6 \1 C
1 n- ?+ l3 s; G3 k
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
0 M% }+ D' g+ f* k* p0 s6 q0 N% V6 x& ~4 `/ I
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
, y3 U# X2 l9 S  E8 v蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
( b* ~, R3 j1 H3 o* k彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
  V2 h) S6 e4 W伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
5 T$ Y! p9 `7 o7 j3 J; v8 X# x1 S) X6 U
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
- V$ j0 E' S- z7 A2 V# d蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
" u+ }$ j0 U2 l, H勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 0 ^) J" u8 x* H: T( d
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. 3 N' x  H) A( V  a
% R. z8 c# G' E* S+ b
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, * {$ {, Z5 h2 J
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
! _: v# N- N4 t1 G! H# o雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan + k; j6 w5 e; w9 o6 c& L
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
& M3 B% c, J& W. [
6 o/ r! t% U+ r+ y# l, Z# F嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 0 M) X6 T# I* j' @- S
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
# a- D9 W; Z4 f( D良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, : i6 d3 d  [2 n2 f6 e, f
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
$ \- g' z0 Z9 \4 W5 Y, c5 m2 F$ a# r+ V( o! s8 l9 d, h
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
6 \* N2 I7 K9 q# J! y, `涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 1 c1 t7 O: D, G: I2 |
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
, H" z7 Y) r, V' ^5 @( C+ u寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
: g! t) z2 Q4 D/ y4 P4 K: D! N; Y. u1 B5 V  i1 e
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 4 V$ w! z! [) ?' I, `7 K
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
: H% q+ y1 Q& B& T" `" v9 r' S敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 1 S; G/ B# O, F
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. . d/ z: y4 {/ d* n$ {5 b& b5 g+ t
- G8 i5 i& u& U
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ( N& W7 b  d7 M5 ]) {9 N& B
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
) z% g" C- P1 p: f争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ' u1 `  P3 e, ]5 r* Z
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 8 {- N+ b" i0 i# I8 |2 S6 P' n
2 e0 `7 c- _$ v) L2 U4 }* Q6 P
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-4 18:48 , Processed in 0.160065 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表