埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2694|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑   f2 @! _6 X0 q

$ a+ F  Q0 K! i继续 怀旧, 莫谈政治.& N- z; R' z- g& t

+ w/ `9 ^7 O' @$ s<<让我们荡起双桨>>
, z" r6 P  u! U2 J) g: w1 Z0 p2 x
* O( L& x- D9 k# U8 O4 Uhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
1 O0 d- K# r+ E
, {9 n. F) ^1 \( z: G# |: D 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?# Y. |' ~8 q' n" D0 t3 P$ z
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

( d/ q8 y4 i- g?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?$ ^* s9 |4 b& {# R! z
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

' f" n- w& D/ n9 q6 w( }/ ^
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 2 q4 c' T  h3 J+ t7 z

+ ?$ f4 x- ?! B) H: o2 n# G继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
" @) }& v1 O: m% M2 S
" W& g( z8 l/ {4 H问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? ) E/ g* R' h8 h6 A
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ; f% Q& T4 C5 L2 C4 ^7 @
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 7 X" [' T1 ?& Q8 a6 q
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
2 N6 z3 o* Q7 k: y* |! O+ {* `' L& }: i
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
' g: p- X3 c6 J5 z% `$ w7 A蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
0 H6 f: ?; ]7 z/ l  H1 Y: ?勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
" k) p- y" f" n( ~2 S2 A$ M; }+ J伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
) i1 O- U! v& u- p: w5 L
9 x) b& X1 ]5 o) }' w/ f彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
7 K+ Q7 T" e' u# P* f! Q/ v% ]" x" H冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
! J  [% ~: j) }0 d. C8 _9 k7 H雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan * g* D+ g  K, k. ]* Z9 N
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 4 z' h9 l+ j$ u- N# C4 D/ B
4 |- @6 B7 Q) A9 c4 G7 @' b( M% A
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. & l5 X) i( ?# [$ l
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
, u" y* s  f. ]良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
! {1 i! c% G  A$ C6 R8 @伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
# Z# B/ I! p, f: W7 o3 d% v/ P  e) l
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves 1 w5 }) C' f' i
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
3 P( ]3 O# Y! V; V惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
) U/ T% R$ v6 q0 L. v寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
& \9 Y9 ~  ^, _- L& R. R/ ~/ n. C7 Y9 m1 m: W) Y  ~
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ) j/ R! r5 y( s, j
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. $ D7 k5 r* |/ B) x; x/ [
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
( ~; X6 m+ t! m6 Q伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. ( P/ h- ?& C) \( {+ ^. O

) L, r& A9 t9 ~# z: L3 n烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 5 w$ r# B( G5 \) O
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
* _8 _, p# {/ g争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ; _$ D; L# P& R
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 4 i8 J8 A5 a5 J0 M% q8 T0 N

4 ^# n; m, n- L8 _& v9 ?* b" dhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-23 08:18 , Processed in 0.268402 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表