今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。4 e1 ? i; w* ^/ O
S+ E) E7 I" w0 I; F% A4 U
L:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。 3 G4 I1 Z( O) H; g: E w" W. F$ W( Y; L0 [9 ]) }% X
M:What? I don't believe her. That story sounds sketchy.1 _. ? n9 g s3 A: O0 V4 T
; X7 \, m# ]8 R# O; Q
L:你说听起来什么?你不信小陈说的话?% k# t+ _) P2 N, F8 C
3 Z: `+ G3 ?+ \/ @( l+ Y' QM:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted. # C& R' l6 L' x0 b2 O : }. S" |$ @: y9 A% q2 r/ TL:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信? 1 f$ P1 ?. x# I7 N) |% Q4 ~ : M; R1 T+ @0 SM: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals.$ y4 N7 N2 M3 S& I( h% m! e: i
9 s- k+ a& p4 [ |2 P6 l uM:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy.3 c9 ?0 H7 g4 Q: \' k
9 M$ N% y+ a2 E( k) R {L: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。 * Y9 D) h9 g5 D1 _: {' X' q+ q" f2 J
M:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is.. ^4 ^) M0 t) W% }
3 z9 A9 d, y5 d; B4 EL:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。/ y0 }; o, k/ C+ o9 M
) J8 }! I/ D( _* b- H
M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me.) S4 X! k( n ?" V* p
, \2 N; h# a9 w4 @1 gL:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy? 9 T( i& L$ i# i* \# S9 I, B% q; Q" ]. Y/ {
M:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that.& D4 L/ j* t5 v, h' [! S2 n
- }- l+ C/ h" ?1 w( b
L:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗? ( S$ c9 c, P* e% N+ `2 i2 y! Y: h b3 C
M:Sure! 0 q3 k/ L8 o6 K ) @9 W1 S' X( ]* x4 H: q8 X, h9 iM:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand.5 m, X5 d( u& [9 d6 q( \
+ R8 R6 x$ t0 p" Y3 b" NL:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话! + [. R6 {. W3 o) V, \3 Y3 t j& b8 _5 g5 E) A# i, r7 [* _
M:She believed that? She is such a sucker!1 g$ Z9 } ]8 U$ J' W
" g1 U) x/ D) b% m" h& I1 L4 j
L:她是什么?你是说她sketchy,是吗? $ s$ ~7 N8 B' o3 A5 W! o8 s3 b" F% t& Q* D% j* \$ m
M:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked . : P0 r( ~3 `6 C3 }- h% H! y6 u 4 B2 T Y7 H' w/ f1 ^- j( iL:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯!2 a P: u1 w2 @
' H( X$ l& @" u" A: a7 h$ v+ Z7 j# HM:Sure, everyone is a sucker at one time or another... 2 d: J4 a, Z5 \5 o) w9 v7 z 3 W- A, a8 b. bL:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker! # |8 m W) \% K j( J& ^2 ^2 T; c9 g0 r ?& u2 T3 q2 p; { ?
M: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate. / O5 g7 `6 j/ s6 t9 z * ]3 e. @4 }) S4 nL:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) & |" F( d4 {: m2 R. i0 K/ d, t1 w& Z$ u- I8 d1 L8 \" ^ R; i% j
M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother?% x- a V+ T8 S% @7 b6 `
/ E. N7 b; ?8 ?) L0 _
L:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。 # ~3 D1 Y3 {$ y7 o6 X9 A/ \# @$ u* R9 n1 ]" `; _
今天Michael 教李华学会了两个常用语,一个是:sketchy,意思是一个人,或者是一个人说的话不可信,值得怀疑;另一个是:sucker, 指一个很轻信,很容易上当的人。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。7 h$ Y B0 \. r; i( v
Audio as following: : s: a) r2 t# u8 c6 q$ |