 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。0 x% I; E4 z$ e( S. O( J5 D
W+ U+ v% u# _$ {4 B* M$ a$ N0 Uearn/get brownie points (informal)) j7 O* G( b; N- m6 j" y
解释3 C5 `' ~( Z2 |- W' @
to get praise or approval for something you have done# S- C, ?- `! L8 |/ q+ A
X% \/ y: s$ Y, n) e5 ?0 y3 O, d- }
例句+ Z+ F. O2 a; z/ n- T
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
% V% ]# L' g( V# r7 ]5 x$ f6 k1 y% W' t
6 @( N# k9 w+ s# j. G1 D6 v4 k: q0 c
, U2 N0 U' J7 I* H1 N$ F9 o
0 v3 }. y' _- D0 @- @2 Y8 H* D! q( {+ z The student who sent this in gets an extra brownie point. 2 d1 d7 c- z* D* }8 E/ w
& `& ~8 m- @% X3 K) L 我給提出這個問題的同學一點印象分數
5 y3 u; U: `8 M3 i" F& r 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
7 Y! b, P' ?$ d8 a" M. z: m1 t. l: l* l) p, Y+ @+ g
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|