 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
+ u$ T2 C3 G. j5 O$ o0 A* I9 N0 A4 u. K! F" U s* _
earn/get brownie points (informal)% t2 h3 B1 W9 a z- x0 S
解释
) A& ?6 H. p* X h+ q3 cto get praise or approval for something you have done
5 J/ ^9 ]( F- F+ w8 F. n- }0 s 6 O% C8 p. x/ @
例句; t# m) o+ H& q7 B( V! H, [: i
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party. |" Y I: A; A$ v$ {
a7 }- N+ O2 O/ P+ U: v
3 ^6 D# o4 l: o& ~: r
& N0 X2 ]+ t3 f& [0 O% a2 B- J
3 l( H, M- l6 i) J/ T( x9 Z1 A
3 ~. E( R, w4 ~% k- s
The student who sent this in gets an extra brownie point.
+ F' z* ?% A' \' S) e& G* ]7 `$ ~/ P7 W# H
我給提出這個問題的同學一點印象分數
3 P0 G* a3 ?, u6 \; y, {9 y 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.
9 x2 f0 |! p' G. d. Z+ q4 C" @# S9 a. p
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|