 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。/ n4 q, f0 d! G0 Z J& ]( ?
: d# l. K- U* a) ]* S
earn/get brownie points (informal)
0 ?& L0 T$ }5 p# H9 ]9 u! m) Z2 e& [2 C解释3 g/ N) N6 l- n& o. O0 A% L/ z
to get praise or approval for something you have done# O% d4 P) d* S$ w- B3 l
1 A. c6 t' _5 w& _* M! ^例句* F8 e; h9 [% M' A
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
4 r0 l( J! a1 N, y7 q; \0 w% L& z* P
/ Y8 E5 j$ t* n4 A* B& r6 j/ `$ V2 t+ h
. {7 Y ]' l: j. ]- D
8 `4 X8 V# W' b# c9 |' P% \6 j- x0 ?
The student who sent this in gets an extra brownie point.
6 F& x6 g- g( B" u5 n2 U/ o7 ^/ S
我給提出這個問題的同學一點印象分數
9 I M) j- j3 o2 e) \ 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了. C7 Q; n2 d @4 Z7 m# g* f2 O
# x4 [- z+ G8 R- }& J7 z# ~6 d 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|