 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活5 _- S) s, E' B& Y) ^
B4 e0 \% @* c
An elderly couple had two daughters. - ]! \+ `: s! T# r' Z/ A
一对老两口有两个女儿,! G9 r* `# Z- M9 l" z8 b3 O
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
- v6 m% |0 x, m+ \2 B9 m- z大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。, @) C3 o8 V1 k3 ~
Therefore, whenever it was a fine day,
- @5 @# t3 I' }+ S5 v# t4 k+ {: c/ K所以,每当遇到晴天的时候,
* X$ [5 J2 J. y/ R' A* @( g: ]! pthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
3 _0 V7 m) [! e) U7 q3 q8 K9 \做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”6 e7 P6 l" N1 D0 H
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
* j' J' T% r9 A5 Z, \遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,# E% J1 g, l2 L8 E# S0 N
So she was never happy, rain or shine.
9 B. q. [- Q+ {所以,晴天雨天老太太都不高兴。
1 [1 z) g4 P+ M! r& G3 j' [But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. - N+ k+ d0 F+ N) V0 Q
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
: y% ?# j* i& ZOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,* w+ H w5 X6 B
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,+ \+ W6 v' z' J$ [
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
1 U9 Y: I4 U+ h- p+ d2 U雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,8 Z; }6 W$ z+ u1 s' ~
In reality, happiness is a kind of attitude.
6 V, \7 S; C$ A6 g7 c0 u0 a其实,幸福就是一种心情,1 y8 y- Z/ k f9 M4 {2 C0 |
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
) _; z5 U$ J0 `% [5 g( ~它离你不远,关键是看你知不知足 |
|