 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活" }: H: j: ?1 S* Y) }8 d
2 K `1 \3 ^$ \3 {8 x+ c" g$ h U1 w
An elderly couple had two daughters.
; P0 c2 y, d7 F! F一对老两口有两个女儿,
( e+ G5 w6 K4 [: _4 l+ xThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
6 K& |; F7 s& s& l- _: I大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。( r2 \% h: c5 _ a
Therefore, whenever it was a fine day, - c$ Y! i( h ~3 k3 K
所以,每当遇到晴天的时候,
. A5 m t: D0 J/ L) Y4 Dthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
( I. D% s6 v1 j5 R. l做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”! |3 z P {" f3 x3 ]6 ^
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
6 U/ j4 Q5 @% B6 k遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
1 S! ^! q7 b( s3 \8 P2 lSo she was never happy, rain or shine.6 f& [3 [6 j6 f9 ?0 J
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
' \$ K6 a7 K. M& U$ jBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
' f m( W; e8 g; j可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。, {4 L: I4 ~" \: z% p
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,% r; T5 x/ m2 o+ S; K& b
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,; q, t7 m2 ?# w- S" `( |
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
; q9 h6 Y) k6 _* ^6 ?雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,. A0 n9 F6 J; \: w$ M! x/ u6 q& {
In reality, happiness is a kind of attitude." J7 }2 l* o. u+ g& m" Y
其实,幸福就是一种心情,4 R+ c% b8 k/ R4 _( }: ]( O+ e1 Q
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
9 v e$ ?5 p! S6 f7 H0 Z5 u7 K8 i它离你不远,关键是看你知不知足 |
|