 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
' W7 C) E k+ S% [, _2 T* c0 ~5 n M0 ]% r
An elderly couple had two daughters. : {+ }3 T& Z1 n
一对老两口有两个女儿,
& T6 h- ~' P# G$ |4 a4 r* v' EThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
& v9 |. M. z V) z大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
& Z, u; e8 h# j# \Therefore, whenever it was a fine day,
A9 t" t i+ q所以,每当遇到晴天的时候,' F2 `1 N$ J; f- G
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”' M. p7 z0 r+ E. p2 T# w7 B* U3 q
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
- r4 P$ r- M3 V# VBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”$ p. V; M$ R, A' K2 Y. @
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,% f+ c' x5 T& F2 ?' U
So she was never happy, rain or shine.. H7 M$ J6 j1 R1 u2 n
所以,晴天雨天老太太都不高兴。* s _9 g* _+ k6 m+ ^
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. " t+ A; ^: r' C. _
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。+ u0 ]& m5 j9 \3 \& u" u$ t/ {' j% W
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,- q) `6 }8 e W0 w9 w% U
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,& S6 I# z3 F! {! i' P& c
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.4 n" U: k0 b0 ~" S! e+ K
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
5 C+ Q- i M9 z- Q; ?" m2 h4 CIn reality, happiness is a kind of attitude.5 O& W2 n$ N0 {- H: S* b( V% U
其实,幸福就是一种心情,
9 W4 i- m, }$ T. y) `0 }1 T2 sIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.
0 h: ]& X8 N6 w3 N8 B. R6 ^它离你不远,关键是看你知不知足 |
|