 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活5 b% Z9 X' D: M) m1 O# f+ Q+ c$ M
/ l8 c8 J- } _# z* X0 X# Y* X
An elderly couple had two daughters. 4 F( A: G3 b* |1 ~9 L
一对老两口有两个女儿,
3 B/ f7 \$ q$ }4 g% N G4 uThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. + i; L8 V! l. B" v
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
1 Z6 N ^& L. v% X+ Y# |1 HTherefore, whenever it was a fine day, 6 D/ n ?; I- j! Y* k
所以,每当遇到晴天的时候, Z- u: A; p/ c+ g; s7 K+ Q) @
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
* p6 D* \9 \, _" M: ~* D做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”# h# X* S" R& C% {2 w: ], }4 D# s( @
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
$ O+ P" l) y/ b遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
7 X9 R+ K! k3 D/ T& {" KSo she was never happy, rain or shine.
+ G- m/ T6 f. f* z& E# Z. U所以,晴天雨天老太太都不高兴。+ A' t0 C7 i' p6 a4 q5 w
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 1 T* j2 J/ f8 a/ ~/ {4 s h& W
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
^3 ~1 ]" n4 [( BOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,2 |8 v" M8 W1 ?. d h4 q
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
2 B. ~9 ^6 T# f; ~and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.% w" t R; A1 {8 S; {7 ^
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
( \; p H1 c9 p/ ?/ c9 j9 {4 b& mIn reality, happiness is a kind of attitude.4 ]9 }3 y6 g% T9 z+ x) ~4 |
其实,幸福就是一种心情,6 t, z" i. Z: x8 u# q( z' j
It is never far from you, depending on whether you are contented or not." _( O: U; F. j. [
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|