 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
% k. E s& R1 S: X! j
# e5 f* A, [$ g" CAn elderly couple had two daughters. 4 u& H$ ?' `; W% l) n: b3 }
一对老两口有两个女儿,
# n: S, {0 @9 c9 l- \7 q3 x uThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. + W# H( v/ E0 X U1 G- x% `
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。6 u$ E8 \# t4 V. p1 Z
Therefore, whenever it was a fine day,
0 }2 u9 F) Q9 O" i: k) N8 d0 y所以,每当遇到晴天的时候,
% u% M0 F/ V( i `- N6 H/ P/ C+ y' |( r% ]; gthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”0 F( T' p' Z. m5 T3 a! q
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
- Z- B/ ?* ~: a1 ^8 O5 x% j6 ~But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
" [# B6 N( q- Q$ e- r遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
5 g- B* C* ~1 @ d+ H. OSo she was never happy, rain or shine.
' C: \4 q0 x, h; ^: b2 v6 S所以,晴天雨天老太太都不高兴。' u; ?5 w% V1 L) L+ q
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
$ m% e% O: f( s# r+ U+ p可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。. _% y; ^2 g8 o
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
' m1 F N; j! `) A晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
' R# V2 o4 i' d S* ~$ j; gand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.; x3 c0 o* X' \1 n" T4 ^
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,% U3 h7 Z1 M- N% M' a& {
In reality, happiness is a kind of attitude.
) W5 I6 C3 T6 s5 y t其实,幸福就是一种心情,2 D. j# \2 F0 ` f* f' q6 W7 ~
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.# ]/ r+ e$ v: ]3 [6 C: c
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|