 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活4 g3 w+ R; W& R9 i. t5 n: R1 \7 {
% n4 V1 D! k+ T4 OAn elderly couple had two daughters. B* T: o X* @' @1 [
一对老两口有两个女儿,
/ L' \) L) L( q8 mThe older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 7 R5 ? x9 ]6 S* k
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
7 f) y5 S7 H z3 v5 vTherefore, whenever it was a fine day,
+ L+ p/ `# |2 l所以,每当遇到晴天的时候,3 J# s# p- A9 \; ?9 J$ A) k# o
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
8 D4 r+ ~ O0 [8 O% l8 @ ?4 Z做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
% G: M& U6 J4 oBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
t6 U- v6 E G3 l遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,3 g* ~4 R1 }7 \" }' ~
So she was never happy, rain or shine.
% ^* ^/ G' m7 ~' s所以,晴天雨天老太太都不高兴。
. Z5 |$ `/ ~9 B- }" UBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. F, n* V1 i, A2 R
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。+ S# M5 e/ x6 D9 \3 ?& j# g( J
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
( Q' t2 e+ ?4 I* k晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
7 v4 }+ Y& q! [and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
# J" I1 o }9 Y, ]雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,& C8 }9 `; q" E/ j$ I( W
In reality, happiness is a kind of attitude.' Y% b+ V! d+ j7 |0 h
其实,幸福就是一种心情,
. F4 ]; H" ?. T* ~It is never far from you, depending on whether you are contented or not.. }' a0 D6 A5 @# w
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|