3#三思 # A, O* B+ b6 F$ g( V8 C 0 [2 F+ ?( z$ S+ u7 P: S: m7 s( n* R4 B' h- U! s
I will use the fourth tune with a slow glide downwards instead of the first tune, you can double check it from a native speaker or English dict for the [i:], it is not in a flat tune.
感谢你的提问,我曾看过别人提过,不过是用在音标中,比如赖世雄,谢梦颖。: C) z a9 Z8 F
汉语有拼音也是近几十年的事情,我猜少不了外籍专家的帮忙。汉语句子调的变化远比英语强,是因为每个汉字上有调,组合起来起伏很大,我觉 ...4 t* }$ m, @( U2 {! j0 C
WeSay 发表于 2010-4-27 21:29
0 Y5 w! ^0 k; z1 |0 a, y
' W2 V& e6 R3 y9 M2 {* ?
我感觉用音标跟汉语语调比是可行的,但是也要小心,可比因为很多时候有些音确实两个语言里都通用,一说拼音我们马上就能有个感性认识,比起空泛的瞎比划来得省事儿的多,但是英语的语调变化很多,而且一定要在句子里正确运用,一不小心,会变成汉语方言口音。 这个就跟用汉语发音来讲解某些英语里的音一样,用得好很省力,用不好的话,帮倒忙。