 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 # G/ @" p, `2 ~4 ?
~- M$ V* q C# U4 ^我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)3 j; s) | N" o- Z( e+ Z0 O
: E8 ^& T: @1 vox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认./ g {( Y4 `6 i8 Q9 e" a+ u7 C) F- {
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.% q6 }% B3 l" F( c- q
- G, m3 x/ _) u4 F$ a
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
: W# Y; U% P+ e- c' b
1 i4 |1 m6 A. o1 s1 ^# Acock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
0 m4 n3 @& m. U
; |2 u1 O; |. \( D# l: Nhen; 基本绝迹江湖.
# H- f4 Z- c+ H' w. Z+ Q, I- T3 W; K8 Q
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|