 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
' ^' _; }( |$ E2 j1 `' n7 Y2 g
) Q: l% ^) ~' D; ]6 d我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
) \' L- d+ @ x0 }# [5 _9 f4 P1 r- B6 X
- Z- u+ V( W! u7 Y3 n. Aox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
+ d8 u/ X2 A9 c) m$ k0 r# B估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
% J1 S7 u! \( K( y" _) `7 M- [& f. K( `+ g3 G7 Z7 I
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.: W& y! s- e0 z& {0 h: t; \9 {. |
# G% d1 ~; S" e" o1 l$ j
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.% K7 D6 R$ G4 r+ {0 n- C4 N2 d2 D
1 T& M3 ^8 z- R2 I/ }( f! Zhen; 基本绝迹江湖.
, Q8 W2 Z) a& y- ]! C3 o$ n% h1 ? N0 U" _$ Q4 w8 i& l
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|