 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
- ^( G! ~9 X9 ^! a6 x: Z7 W
- R( |& N; j* I! }& t我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)$ S! q3 [9 S( n8 Y' l
7 r4 H; u: {0 S! y4 k4 X3 L: H& n/ Vox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.# s4 l" | y" m$ V, c5 N3 _- }- ^
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.$ ?" l; g( _$ H- a$ }
- ^. w! E3 l+ H% _/ ?$ B0 Nlame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
% _+ Y$ e1 \) `* S) _8 L
+ T5 J9 n2 s- M( L! e" _8 vcock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
! u& g' @& Y; B& T. S: k! @( I
" j9 Y! ?/ s% O% f+ @hen; 基本绝迹江湖." c& T4 Z& V. J! X
, V6 b$ J" p b& K; V% omain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|