 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 + |2 I( W& i1 {+ I2 q1 B
6 _, a# v) `" x
我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
' a. {" s" y1 @/ l a4 q4 T% t. I' B. f4 z. C' o0 h
ox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认./ }2 f$ B- ]+ O/ f
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.5 a. p2 S( s; q) }
5 H, ]/ Q5 `, V; q
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.+ K- S+ k/ L' p! e+ @
# f4 P3 g A6 v( D L+ C6 b4 g8 Q4 `cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.
5 ]* R% S$ Y/ F v! ]- S4 n g7 ^
# U$ f+ C9 v! vhen; 基本绝迹江湖.
X% B" U' P: Z& ?) d5 Y$ ?8 i. C: }/ F
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|