 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968
1 ~; b/ A3 Z9 ?4 F- W5 f7 S' D! T3 U& k% [- N
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
" }% U0 U; j# `5 F9 E1 }$ Y$ _' J, U% p
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。: o+ Z! r1 ?2 J) ]; R
- X+ d2 x9 [6 t) U- N3 q: `9 C
为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。" v* D d9 m: o$ N! |* }
( S4 z+ E) r& D6 U/ ?4 C
本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶
6 \: \8 r1 B: L8 H. S) `1 X m" t( o; K( O: M% V8 {
一、左手不知道右手做的2 f7 c: I, |# g7 I
2 C4 g6 `+ C. Q" i: [% n左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.% b. J6 I5 s+ ]
" U5 ~& l, f- v! D
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
& d) B; b3 G# t* f% j/ E
8 I% M% k) H- D7 \9 w' {, z/ P二、要待人如己
4 A' i( `2 L7 b* W2 S$ l- |* _" }- z* s9 U
要待人如己,Do others what you would have them do to you. S& d+ f0 v) f) ?3 b- o
/ r9 W3 x" f: a2 R& \
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
8 Q. [! {9 X$ d/ R+ X$ ~9 O2 O+ w& s P0 x( F1 }4 f
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。" e* p/ M, G% \6 }
! r3 M& J0 x- k- b# f, b: P" N耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
4 L6 ^# v5 i' w# @: h
9 X w3 z/ X0 I7 y三、不要把新酒放进旧瓶
, y/ @1 }8 o& D3 q3 |0 i* e
: w* T/ _1 E7 d: }9 ]不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
% M* K& I; M- B# X
$ \* _" B2 i1 X4 y耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
1 a; O b3 t: G! z1 }
- E/ [" w1 ^7 v: u A1 W5 w旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。: c/ T4 e$ G+ k+ K( ?
4 R+ }6 i4 c: m4 X
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。- E, }2 d' N/ E
5 c/ H7 g1 z, O5 e4 |' |$ `现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。
8 h6 m* r1 I4 T( ]$ N1 |& h1 H( v4 T2 V) g2 d& u
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!2 w6 {; c' \% _! u. R0 Q% O2 V
& P' N/ l. N/ G8 m3 D% V- c- V' _
四、自相纷争,必定败落# ]# Q1 q2 _( }" K; A7 G* q
" Q- H/ s9 ]6 e; o4 h2 z
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
8 ~0 K/ e2 w9 j- D4 R
0 E3 i2 u- l/ d- S圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)4 }2 o# M- @+ u0 v y
5 b3 G7 K) c$ i. i2 x/ x
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。: u4 p/ e5 Z4 L
* g1 n `0 i3 X5 K! H% [$ L& w- ^
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》2 a0 E6 ]4 T ~& C+ U9 q2 D
2 h, }- k, n2 T: ^& n五、言行合一
- w' P2 M5 e: Q: C* C, |+ W( b: ]! p$ k) y
言行合一,Practice what you preach.6 c7 y {9 ]! }3 ]
0 o7 o5 ]8 s1 e0 w2 r
耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)( v4 s5 g' c0 C# p- F; \9 m
1 Z" {0 P# S6 k# g! v) Z於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。 t+ [2 v; k4 _
* K' Y/ [- T; F0 b8 S在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
9 X' d+ O( R! ]" b& O$ l
, E$ H6 V1 T/ U, X% ^来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!0 d' {+ e2 |, d* K4 h# `0 I
% L4 p, u0 `9 x( _
六、凡动刀的,必死在刀下
2 z5 ~6 e v* X8 Z; [" _. F, m
S: h6 `% W" V% t% Y* J凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.
0 V& _5 ?2 [' l6 B" |5 f
8 M8 ^1 I) T( s5 e2 w( a耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)3 j. y- f- H7 H7 d
% n8 g, Z2 O. ?4 v6 P如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!0 c" v, r: N1 }$ y
0 z5 g3 U- v: x6 r U' b. y5 _
七、医生,你先把自己医好吧!
/ R! P3 h, b) x( b/ M- a' n+ E. ~) e5 q
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!5 N4 m) d- K: G1 g' K2 |/ T3 R* }
1 r$ S0 Q' @' B4 S耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23). I$ O7 M+ c6 _
' {% o8 }9 L6 G: f4 J7 u0 D2 O6 p
我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。7 y0 j$ U6 M5 a b x' M& U. j
' V! X' p) O, @) r+ v八、施比受更为有福9 @# c7 I# [$ H$ L: X: g0 Q& F! L
2 u4 N! K3 c" G' I; Z& o' w施比受更为有福,It is better to give than to receive.3 [, ~" ^; ?9 k$ ?
( e- K8 h, \! C9 i' _9 E圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
- h' M' n* n6 V" Y3 @. Z- z( X/ k* u( P" e5 X
施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
3 Y2 f4 @" c, r% |( r3 n+ W/ u) L9 f& F- J+ _6 T& @: T
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
5 P* Z. D! U( v( p5 L3 B: G- g, B/ y2 T8 f" o, }$ n
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
' {9 |& R" V! o9 T! l b. U2 ]; y+ l
九、真理叫你得自由
' G* {, g7 k* P% G! y6 D, j8 e
, ?! p. z7 L, `# F, Y真理叫你得自由,Truth will set you free.
% l: r- m, @' [2 ~4 J! @3 j) ^# ]) [; }, a0 }
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
p3 E4 a9 J$ {, k# i
( X: K1 I0 J( v9 f, W7 z% \4 ^' e(《约翰福音》8∶32)" y+ ] Y9 G. N+ z! X! I
% J4 a& M8 `8 J& W P# |- {+ F9 q) ~耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
/ ^; [% R& t# t- G! ]1 t; b' y( F: o s* a, h
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。 p3 p* d' w: v' @2 n# c' I. b
- y( B% q7 M: K; g, D& C; G6 `
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。' N4 k" I1 `9 X- O
0 s, g; ^4 K7 {: D- u( U8 x不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|