 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968' E( F& x" K" c- i$ B
9 ~3 U( @) j7 r1 E
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。7 y- ]' w. }/ p3 s5 |2 |6 K
, u9 P4 r7 \$ d. k! y8 P. `英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
/ I, ]. }% a0 S, U% \* S6 G% Z
为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。
! r" O! V$ v- a' g
# G+ A% x9 f% Z, \& i. ~- x本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶
" L* H: r) ]. B- E
$ }; d9 A& w; C& k: Q5 Y7 Y一、左手不知道右手做的7 ]" Z6 Z% D4 j) b* G( B7 b) }
, u- O! `) i7 {( h* }左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.- g, w7 m/ t: k, ?% A3 f* P8 A
( I1 {6 s# a# r7 q3 M1 U! @
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
! @# \/ n& r* u/ f* r
& ~8 }2 c& C: Q2 V- _二、要待人如己; x" f& i6 C, v9 I/ r1 K
h% W* t# v7 J' a
要待人如己,Do others what you would have them do to you.* q& s. ?$ p1 G5 \
. Q' Q1 d; m% [$ |' {6 S耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
~8 C6 |. U0 r4 T4 k
) c3 r! B( p" t% n: R1 S% E i, S这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
, S9 @# @4 g7 {1 p H7 r5 X# P) V' `+ [. `+ ? w- H4 y; g
耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。0 \/ y9 k( x! |; T
5 p0 T. |& p/ Q1 O- V三、不要把新酒放进旧瓶4 _, G B8 P$ V5 M) }8 D7 r h
) R8 ?2 u4 T% A/ g不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.5 s4 h) P, N: ~
( Q) I$ p8 O( h耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) ' q+ T# O5 L& ?0 e6 W% ]
2 C, g! [, e/ \& ?7 s* P
旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
! v9 n( Q+ e: X1 t5 S' D9 f
% N* y, R9 R0 n0 u- G' B$ |藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
: w( ?: t7 Z. k. O
9 s, E0 n3 F, C& s现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。! K- G. C# B' J d) R
9 P0 }2 ?+ E/ _" x" ]4 \$ v! e% J耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!. Y; L5 y8 _! N! t/ g9 F2 ~
( {6 N5 z; Y3 L$ H* C" N四、自相纷争,必定败落
6 {1 A/ x/ ^& i2 @) u- |0 R }
" k9 b9 e' d0 p/ \" w5 v自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
/ z7 |+ w- Z' p1 g$ Y
" {% _- m% c' w" D圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)
- W; h- x* A% t- F# {( c9 p/ H" I) h: {* j
当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。( q$ e+ e+ m0 T% l6 `& i: Y; }
9 u: l6 g) v7 n! G
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
! P# i: R3 \0 X: J J3 G h6 M% F! p- m: l# Z
五、言行合一+ T q% R# M/ [) n2 }6 v
' R* ?, ~9 ^3 i" X0 p0 B( l' D( z7 n言行合一,Practice what you preach.& s5 R# A. _; t1 i
: M \0 {9 a3 M
耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
' k& b$ i5 O( Q: T
6 _! `; _! M; Y2 K @, }" ~5 h於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
5 v( u: F( T2 P y$ w2 x+ C2 D
+ m8 V* c @( r% a! q4 q9 S. b在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)7 m+ `& `7 \0 ]( b* |
, A( p- Z/ z$ p# o来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!
4 f1 _4 P% N/ V9 n8 U' s o/ Y* i) Z
六、凡动刀的,必死在刀下# C) x& Q. a. V0 L, z- o% f
& P) i0 d/ g6 J7 S b# {" q, }
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.0 B4 z" K/ z8 \% w, P
% U' ^' a! O# G1 R
耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)
7 }2 e6 P$ N* }, W( M
& u2 f9 n! i% Y如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
: u' D8 t. Q) m: B" T
2 d }' @! ^2 p. ~& B# C. y七、医生,你先把自己医好吧!! M1 J5 @ ^, b& ^
% ?- U0 j% d; o4 s. A
医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
7 P0 G& y" T; t: e
5 Z6 [9 O" u G" k" W- w' K9 x- \- R" H o耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23)
" ?+ a( M$ p2 r+ H
$ ~# A8 J- N# P/ P$ L我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。, r9 N. ~# Y" g* S
7 P9 g, G/ \6 n ~; Y& @/ g: P八、施比受更为有福
& z' B& H: W0 N9 y5 p- P/ [: {* K& g3 Y9 a) X) X! ?/ @
施比受更为有福,It is better to give than to receive.: q# L; V* f5 Y
" N7 E# m6 [' \ k; [+ r, S; S圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
4 N; Z8 B% L, a' b# L4 ]) Z
2 i% b* D* y) h9 ^2 }/ r6 Y施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。# i, T$ P, x4 ~/ G
i! ~0 _. ~2 j8 X7 E* C" L
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
) @" [( g/ M5 S5 e- r$ f" p2 P6 M* M$ X6 \: M7 i
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”3 U2 y4 ~# Y8 _; n
# P0 h n% d; m. T九、真理叫你得自由
( N* r2 m- x0 R# j9 D
& Y2 u, ^- H8 T ]真理叫你得自由,Truth will set you free.2 J2 p) G9 R1 Q
5 d2 I4 i9 y6 \! {; r, ?
圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
\9 R: p; ^# Q; ~ f
" ~$ Z4 a p6 i% j(《约翰福音》8∶32)% g: t" e4 E0 \- g& K# i
! x5 @& R+ I; ]7 p, W9 f耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6); c' s' g7 H3 Y+ O; K# M8 O) l! z
* Y% C. X2 Q& _4 H3 x! O" _
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
@4 t$ _/ V( B* M( W& v4 G1 H3 X/ ~1 \
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。6 a+ c5 I6 T8 F' x# N7 h; C
% Q q3 Y0 k2 w8 N$ s& I. S
不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|