埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7104|回复: 31

中国人读错率最高的几个词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
range 8 I7 G. K. G- {, ~9 X" _( Y
97.5%的中国人读错,不管什么水平什么学历什么身份。这个词的元音同 rain,而不是 ran 或者 run。修正起来没有难度。; a9 {9 X0 `3 D3 j+ t8 u

! S1 g) h; q5 _! DDavid0 ^+ B5 {+ B  [8 w' d
60%的中国人读错。第一个元音同lake,很多人读成同lack。修正起来没有难度。8 S9 Z9 Z2 K3 b) G' m' N# d& I

: o' f& ~7 u1 k$ ^downtown5 N" f" l: w+ ^: N  Z# g
这个词是中国人发音最难的,能读对的人不多。修正起来难度极大。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 09:56 | 显示全部楼层
对老末来说, 难的是wood/would/word(以前一直以为WOOD是乌得, 但是发现有些洋人也发成我得), fall/for, son/song (sin/sing), 还有就是th的音不知不觉就变成了不s/z的音, r/l在单词里有时侯也很难快速切换过来, 譬如rely结尾的.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:28 | 显示全部楼层
再添几个: puma,ideal, idea
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:35 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
other Names
- c( J7 O9 b* W+ W
1 v7 r6 q9 z( f2 y" zMary as in bed2 L! ?7 B/ Q3 l" m1 ~
Simon as in die4 D2 N  X7 m" Z, L' r' b6 }- k
Tony as in boat
  X8 y  @) L+ v; R; A( HSean as in /shawn/  spelled pronunciation
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:00 | 显示全部楼层
'downtown' and ‘yeast’ are  difficult to pronounce.4 Y5 ?9 K8 `2 v  T  n
beer<> bill
0 g1 [1 y, l+ [- ~( o0 |7 s, j  Y. M( |egg as in bed, not as in face
$ G% ?* k0 _2 _1 G; i% cworld4 s) v* q, v, C) B& @
family
, A2 b# S( [0 @! t6 R  D( r& eDavid as in bed, not as in face+ k! v# R4 f5 [: y' H" m! j
Dennis as in bed, not as in bad.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:12 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
& A- @4 L0 a1 t. u& R! c3 v0 NDavid应该是face 音% e* S8 o3 L# ^3 e+ o
, ]4 c7 G5 Y# q8 x3 t% D
有没有一个字典教人发名字的音的?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:25 编辑
! p, d. ?& L- t0 E8 X  Z; |9 P# b9 T. ?4 c
David应该是bed 音, I'm positive.
2 L! a. N+ r* [/ `I was corrected for that.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:20 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/
$ ^4 L, Z4 j! w. d7 v: V! dDavid应该是face 音
( j- q% d! F/ L8 }; ~# m& D- j2 p
8 B( {3 x  V, ~" S1 D2 J有没有一个字典教人发名字的音的?; P- b; b/ o8 A  U* i
竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
. j6 n% ]! J) I
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同学们上音频那么简单,大家都都上一个贝
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其实我们应该学外国人用拼写 -- 用最常见的发音组合来替代音标表示发音。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:33 | 显示全部楼层
David应该是bed 音, I'm positive.
  o) X, @" K7 X' I+ F0 eI was corrected for that.
8 [5 c4 y4 k9 u4 ^. _WeSay 发表于 2010-4-15 12:19
. N) P) ?5 e* I$ F$ e$ d! c
# _) I0 I# M+ _
David 读 DEIvid 我也比较肯定,如果读 Devid是不是一个变体读法?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:43 | 显示全部楼层
11# 竹帘儿 3 E4 {* X" p1 T* X2 r/ U

$ _6 ^' Y& q& J6 Q9 m7 ^
+ K# C; `. h# c% D* s  }" @7 [2 _I double checked some dictionaries, DEIvid is more common. I was corrected by a native speaker to Devid, and I use it everyday.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
我觉得之所以中国人读david会成为devid是因为汉字的翻译是戴维。此类词语还有Bill 翻译比尔
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 11:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
* u$ N# J( J/ C# D三思 发表于 2010-4-15 12:20

) p# [+ ^- X3 G3 `. b+ |) g. g/ J% [  N% ~8 W
这个问题香港人给圆满解决了,就是 eggs 读 /e/,把后边的辅音全省略了
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:59 编辑 0 P1 _) f7 B  E( O3 h* _

3 c# e- N: s' a* FMillennium
1 R. n8 d% a; b6 N(St.) Albert <>Alberta
) v) @/ M3 p( MAlberta, most people are wrong at the stress. M  L/ W$ B; [9 p; a% m
$ x5 R4 r0 ?# d. p1 O# ?2 Z
http://engkoo.com/
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 12:01 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/5 w3 N* u6 M3 |% v! g0 m
David应该是face 音+ F- J3 Y' R( s6 I* ^+ Y% ]8 N) l

5 K; A% c2 s1 i  w- r& y4 _! P1 l! N有没有一个字典教人发名字的音的?
+ L' b9 z4 Y, M竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12
( N  k) M# N3 H. ^1 w9 c! W( a
4 K- X9 I' z0 E8 _1 V
http://inogolo.com/
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
http://inogolo.com/
2 C3 K  g+ D  F雲吞 发表于 2010-4-15 13:01
* w; @1 L) R7 b' R; a
/ `& b! a4 k% J! X6 e. ]
谢谢!大功一件!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:22 | 显示全部楼层
前一阵碰到一个家伙叫Aris, 反正他让俺叫他"阿姨(平声)", 傻了.
鲜花(499) 鸡蛋(10)
发表于 2010-4-15 12:36 | 显示全部楼层
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
大型搬家
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
naked  
% q* ^9 v; e6 p# C  Mwicked & F: Y+ j) j! E% M, g- ]
calf
  K1 S( Y# ?8 |calm
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-15 15:56 编辑
9 Q8 c- w  |. {
2 }) g. ]$ t" [; g4 Z3 ]0 fpenis vs pennies  i4 ^6 y' r  {; ]# k- g
dog vs Doug
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent
+ M' [9 Y9 f% S( y5 R! O# [/ b0 _3 Iand other places in Alberta see the attachment.
+ |) b& H: Y* oI am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.

Places.txt

5.08 KB, 下载次数: 142

鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent
6 u7 Y' S# @. q0 {: p* p+ wand other places in Alberta see the attachment.
8 l& j5 O+ T( J4 fI am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.& V+ B% K  y1 W# z  M% ?
WeSay 发表于 2010-4-15 16:18

/ R! O% W" r4 F% N
! h. [1 a' @. P1 Y& F2 V) k4 D我还是习惯于把那个D读出来。而且维基百科和韦氏词典都是有D音的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:44 | 显示全部楼层
dog vs Doug
5 c( z6 l6 \8 I! q, ^+ O* W" `5 s竹帘儿 发表于 2010-4-15 15:53

$ {$ @( h4 V7 j- K9 t: ~+ B0 I( C0 ?: Z/ C/ \6 c+ d
这个例子举得好。多亏是在加拿大。要是在中国把人叫成狗,就该挨揍了
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-15 16:47 编辑
; p9 T) P3 F( Q5 n5 v# r0 i& i( O6 |" y( J/ c
WeSay说得有道理。' [- f# K2 z9 O! V2 A4 M$ x

8 u, l- ^1 R" f. n/ `4 g' A3 }, hAlberta
) \/ P4 h7 r* `; O  r7 U4 B" w; k+ sSt Albert
. Y  L' Z2 _% v
5 E6 V" ?8 S2 G  S. l+ i确实有不少人拎不清
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 19:51 | 显示全部楼层
最不好发的是 bull;
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 19:33 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-19 12:18 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
$ x; [3 U- s. F. L5 U9 qdiorkame 发表于 2010-4-17 20:33
, D  f( m6 v  i; U; ^$ W% H& ~

1 O+ Y" V# r( Qhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown; h2 \8 t* L8 W- I
( E/ o9 W# L( b) ]( `( q- C
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-19 18:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
6 k2 g7 u% \) v& K
% N3 D- F0 [& z( d7 }仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
) l% H2 f& o$ g3 N% N* f5 l( \雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
& x% K8 I* H2 I9 j  T2 ~
跟大家混了这些天,我自己哪个音都二胡了!
9 e  J: M8 K% |5 K! f& F- @downtown这个音我也不知道自己说的准不准,但是记得最开始我们发音是“当堂”,后来也是学不像,慢慢听多了,也就顺口了,大概是deang, teang的感觉
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-19 19:13 | 显示全部楼层
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
) J" h# \& X& R; M* K2 [" A; u8 k
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
$ w0 ^, E. T( y6 c雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
" m  c& H6 F( a% x

; j: l. P0 Z. }  ]$ W4 d/ ]+ I这个音不好发是因为是双元音+鼻音。 发“当汤”就是只发了单元音+鼻音,所以听起来不像。 把那个“奥呜”的音发足了试试。
1 x% \! m8 C4 I另:downtown里两个元音虽然一样,但是因为在同一个词里,为了发音方便,第一元音发的不饱满,第二个才是饱满的“奥呜”+鼻音。都发饱满的话口腔感觉很困难,别扭。体会一下“ eighty eight“, 第一个/ei/不饱满,第二个才饱满。 这个称不上规则,完全是顺其自然的情况。不知道我说明白了没?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 08:08 , Processed in 0.416620 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表