埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12414|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑 ) F5 j# @3 ]* k
5 K8 F: g2 ?/ E
http://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f8 ^% T6 }0 y$ l$ d5 z6 k

4 r. Z0 a. O- M: J2 x4 V我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。
( H7 q3 m! a" L8 O- J  C$ r3 g: x3 G- \) |0 k2 z5 M1 Z' E/ H4 [! w
谢谢/ _- P! `* f/ _* f# m
& w- S3 X  ^1 z3 L' n
T1    Lesson 21  Mad or not?
/ x' i: }+ L- i, e! N" `4 |" `6 n9 }% j+ t3 b, E0 P
T2    First listen and then answer the question.8 d6 I/ v0 y) V$ `- e

" K; H1 x: ?0 c! O2 M$ i" ZT3    Why do people think the writer is mad?
* q( E& f! H. i5 N" I1 G7 ?" J! q9 u# U) B! e( v7 `) T, k( r
1    Aeroplanes are slowly driving me mad. " _: H6 N5 p( X. S+ x( U
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day. " q' v6 I4 p: Q% `  u
3    The airport was built years ago,
4 [, v! l8 e8 N5 J7 g4    but for some reason it could not be used then.
, Z' O1 N+ N* H" ]4 J3 |: ]5    Last year, however, it came into use. , y* _3 l4 R+ R) x! d
6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. # \1 \# L2 k3 v5 }  y
7    I am one of the few people left.
3 N* ]; v! c, P3 I8 q8 r1 |+ q/ Q8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane.
5 c3 E1 y& q5 _  L" m9    I have been offered a large sum of money to go away,
( }3 M: j" |+ f5 ?10   but I am determined to stay here.
; r. I) T: f" g" |5 E11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/
3 {4 c7 W2 X$ N, U7 ]7 _  D  p10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/
2 |0 X6 `) J; D! F( H- `, Y* M0 j
+ T- t: {( k( e8 q) [语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错
+ l: [9 H% x; |+ H: _. ^& x' dnear-an-airport的连读
, F- H: g. s  n9 A! K3 J& yoffer的o好像没有到位
+ g* m" r' a& v7 ?: }probably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑
7 u* o9 _6 w' t$ E! D6 F$ |
4 G5 F: T) q' m# L% U云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。
& m/ v  _( {$ k# Z& `7 o( J# s/ I" B% q/ u) d4 R- R  K
先说说我觉得读得特别自然的地方:
2 d& g" W" L3 sT2句的listen这个低平调很赞。" F  C2 N% D, Z2 ~" O
1句结尾的mad很自然。' F9 k1 r9 W( e2 e4 z; y2 Y3 }
9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。+ u0 t# f& v8 v# N0 x6 p& Y
3 N1 k6 j8 y, K/ l  J2 U
再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:: z$ C; f/ N# G7 _; {, G
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.& S* Q+ t# g% P6 a/ B" w6 F# K2 Z

# s8 ~9 s3 G" w8 T) \英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。
# y$ x( @; S( N7 A0 |' V$ d
+ V$ e8 w# n1 y' y眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑 ' d+ @: K% T- r8 r; i0 I" i% \% ^
0 ^8 j( c: T' x: M
普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   , M# ?$ }5 }5 M) L0 n
你好
; C6 ^9 `. b1 M2 ?3 Q6 @6 O早上好
" ]+ h) o: I) m  y三心二意
: C; {7 _$ O* H中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。, o2 j5 w+ E1 Y- J
! l. W3 F% _- b( j
英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。" N  i# ~; f9 l  s/ k3 }* e* q
文字的朗读有4种方式
* r) I* I7 I1 t1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读
  ^! V  I& ~7 a1 ^; {8 ~! p2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证0 q$ o, c6 W% ~% e) v( [( n! n* F
3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读+ ?2 p. m# R7 I/ F
4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。
0 j4 L/ O" \+ o9 Y$ {我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑
9 ^; C% V6 w, L8 Y  g/ H' Z/ D6 v4 a8 w# Z) u5 R$ Y
我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。
& M. F& `# n! g/ B, f
" |$ I1 S* c# \5 P# M$ m  s对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾0 S1 n9 i, n: p( t  T

9 Z1 A& z. i/ ?2 i0 p请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。
% u  H- ~4 M  e( J% h% F0 Z实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html5 s1 \4 d7 k' r  y2 W
Article from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  
/ t7 y8 }0 v0 L+ \% r7 h% b* V3 p3 n% H+ E: c
end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.4 R5 y% Q. z# ]. I% Q' O4 R
2 V0 S1 @, n) O4 M5 X
It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.
( O( B; ?4 A5 P( G& `5 ~0 k) K" F% W3 j7 _2 ^- W
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。1 c: H0 T) Y8 K6 ~6 y7 c# R7 j! b4 u
模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。
5 h9 q$ d% n) a; }要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。% B2 ]& ^2 T* j! T! v. R6 [
不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。
  s2 ]4 m$ F# L我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。
1 E+ `6 T$ b! m佩服WESAY那条新闻的语调。; J4 Q! ]+ n1 s8 _
继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。0 Z# F# M$ h2 \
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
2 c$ V+ [2 i4 \6 H( mhttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o* x5 ~# @# E# {! d9 X  w, L
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

3 P" O) L' C8 Y" k# q, T" Z  ~. l) C& ?2 D# X$ X- Y* {
谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
* O$ e6 Z' _" s9 A6 _http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
/ z, n* S9 Q0 u# s6 ?0 tQ版007 发表于 2010-4-11 20:28
8 k* z# W9 e' v5 ]6 K$ e$ ^
8 a+ S: [' Y* j% f( v! m
你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????  d* M5 X1 n/ l
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

5 Q( J4 Z/ R- z" g3 b! T- u% C' P* @* T! {" p! e( j
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
$ e6 \4 x( i& v$ ?6 g以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????- l# m' H1 [7 ~2 J- o; g
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53
3 S4 p9 z7 Q  `
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
+ h; Q+ [' v1 `3 E三思 发表于 2010-4-11 21:05
  h% W  V8 l, q

6 i0 T3 p" @( Uyou must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑
! p5 C2 @8 Z& V7 Q- j
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
7 B6 `/ J& J1 h" f( l; V- t3 t以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎& U+ L1 u8 s' C8 X
Q版007 发表于 2010-4-11 21:03
" @8 U7 H1 p8 U# u! N) k. H% H
! m( z4 o$ T# B% w) v
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
8 ^' q5 H- Y4 }: w我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!
/ X) ^) A* K# s2 W宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23
" U  R! q( _2 l: u0 V, P8 Z
* p6 j& U# C9 n. o: @
真的,她是从愧北克过来的;$ E/ ]& ~: s7 p
三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?  N, U% ?0 ^9 j8 \6 w: y
我怎么敢笑话别人?5 j6 `: k- u6 T/ Y
suvescape 发表于 2010-4-11 21:31

9 E* q6 n+ ?+ }6 |7 ]- f
" P2 H6 x/ ~2 a& q+ h/ {瀑布汗……' K% \" W6 u5 @1 ]
俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……
; |- Z% O0 U( O1 L! b俺一个法语词都没说的说8 z' B' b# w* I. V5 z; D9 W0 e* d
Q版007 发表于 2010-4-11 21:35
5 K9 n/ e: j* ?+ Q3 j4 J& g

3 N# m5 F1 p' q' N你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-13 08:03 , Processed in 0.327756 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表