埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12666|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑 & Z5 t: N0 i9 h
& ~- s# T) i9 ^/ q9 ~
http://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f" h1 D  R  B+ ~# N% ?/ o4 p

6 S+ g: N' m1 k8 F6 T我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。/ Z- `& ]3 s" u+ c

7 ?* z- e' m" D( w. R- l谢谢
0 Z9 i; M0 N% G: m/ j- }% Y7 C  @6 [3 t" r1 W" z6 L# c5 [
T1    Lesson 21  Mad or not?
1 H% q5 |) K) b1 \) u
9 A& C1 _5 a( |. @7 XT2    First listen and then answer the question.1 ^! c; j7 o3 X$ M7 h0 y7 y' D

9 S! Z$ ~1 \- t4 {T3    Why do people think the writer is mad?
8 t9 X5 S9 F5 R
) c, k  F5 x6 a0 \0 C2 f1    Aeroplanes are slowly driving me mad. : ]6 U, @1 t* e! ^
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
) \8 g5 l1 w+ g  X5 r$ f3    The airport was built years ago,
# ^( X( Q' o3 f. W% d1 t% f4    but for some reason it could not be used then.
' p, g4 x# w* O: j& X& o5    Last year, however, it came into use.
, M, u# g: E5 M5 e6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise.
, Y, H2 o+ d2 m8 U1 F) |: n2 E7    I am one of the few people left.
/ x* D# ?& K9 @* t# I5 d8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. & q+ m& h: _/ i- R4 p. r
9    I have been offered a large sum of money to go away, # e% Y! c! m  @1 q. V
10   but I am determined to stay here.
) c( F# u3 r: e1 d( A: x  ~11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/
( L2 S: |9 F+ }& y" A6 d4 I% E10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/
7 c1 I3 c: J5 K0 Z7 C: u" g/ d' Y8 c' m' g0 R; k. X
语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错
, C' W3 [( U4 y! ~; w8 `near-an-airport的连读
4 t; p& A: K3 ]0 \offer的o好像没有到位
( r) n" p3 s% _- i- vprobably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑
% h5 g* u3 y1 l! R4 \' B! y7 S
9 ?' L) d9 e  ~9 S云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。0 m7 r7 v2 y- {
6 n9 h+ J$ b( ]+ [$ U
先说说我觉得读得特别自然的地方:
4 s- H  d  u# bT2句的listen这个低平调很赞。
3 n' G+ r) v% w  X% R# I% y% W1句结尾的mad很自然。
8 }9 j. p+ d8 @5 T4 H/ S5 m9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。) r' V3 n2 _6 ?$ E( j) W# |  E: p& w
" ~9 d' o, c! X; ^$ a. ~, T6 P/ G3 ]
再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:8 V7 m9 R& L; \
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.$ q( d$ a( \( {) E

4 a% ^  d! Q1 H" j, E0 y9 D9 z英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。
/ d) D2 D0 h0 j/ Z& Z  |8 H
2 Y9 \6 _) t4 p  o1 C% }: _眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑
. @: A9 j/ [2 e+ v' E. `
  R! M. X. i9 l9 A; ?普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   ! O, Q" u) J" v; J) \
你好* L7 _6 j2 A& y, Z5 @5 p
早上好
9 z- T2 i2 a0 k2 Z三心二意
  d$ r, a1 W% L  Z) n中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。4 q1 \2 H# U) J4 T' E/ r( J
( D' g8 Y& w7 [) Q/ t) a2 n: e
英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。% S7 ^: G$ W5 _) f# L4 G
文字的朗读有4种方式$ d" q7 _- d+ k
1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读3 A  _8 @% {) v( j0 `/ Q% S8 ]
2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证
* B" R. a- J$ k3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读, B: U* _) x# V. \
4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。( |* B& r$ [$ T! V
我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑
' r& Q) `6 f$ j. Z* A& ?' ~/ ~+ [% e/ M3 E& P# G+ U
我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。: L5 P/ ~* |  r- J9 A% \

; \1 L. e) J+ N! l( t对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾
4 J& H# f9 j2 |6 N9 o- E5 A3 B7 n$ O# a* h& Z
请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。+ }* ^2 h; C# y8 P7 |' j/ T' y2 _
实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html
6 h4 o$ b* n4 GArticle from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  
8 O$ b7 ]2 M) d4 i, o& c/ h- k. @: f5 `: y7 |
end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.
/ ~/ a+ P6 w7 e  p1 S1 e+ b6 K0 ~3 S  n7 I  }# j0 }
It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.  }; e4 X( X' C3 Y
  I4 k# [9 `( a! p& L9 d; s
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。4 _7 t7 }+ o. H) |0 j. j* E
模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。" w) k% g/ }% x4 \
要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。
7 V; B( q2 d) `! T8 q/ R: n% m$ ?不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。$ K8 D( j, g! i8 p9 ~  x
我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。
7 F- d8 a+ X' h9 {5 G3 q佩服WESAY那条新闻的语调。
1 z& J7 H( n$ t8 b8 a2 W" u2 J: C# c继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
' l( M7 k* d  |* J) M) h, L9 jhttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。3 A! G2 \) r% d
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
1 T# V% Y! m/ U* Z% `- y' [* n7 i$ Y/ TQ版007 发表于 2010-4-11 20:28
: z9 L3 c/ M$ f$ k) b

' L, F( d" @3 A; `/ J7 i, |2 F谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
- B4 e' \) l' A) shttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
& d7 g6 Y7 X; y4 ^Q版007 发表于 2010-4-11 20:28
, v8 w6 R' @2 z7 P

5 x! a4 d6 y' {3 E. \/ I" L# X你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????
: w4 @* w. u0 Csuvescape 发表于 2010-4-11 20:53
( o, @6 ~) C' z8 q+ Q% y, b, K2 ^

( W8 L/ D: s" w7 }$ K嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
7 g. Z4 y# ^* K" ~# S  V4 K以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????
! O8 M0 z/ u5 Z' [suvescape 发表于 2010-4-11 20:53
1 H3 t4 }" a( I$ E9 o: R. y5 X  u( g
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
2 y" W% Z; b" H& Q2 B$ z三思 发表于 2010-4-11 21:05

6 }% z) W) n8 C0 d) I# E) t
% ^  T2 [1 H- L0 hyou must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑 : t' \, X, z& G& A
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 1 E8 F: P9 H/ j. F' ?$ h
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
/ \6 z7 M' J* k# K# v1 W) QQ版007 发表于 2010-4-11 21:03

' \' e+ r# s9 o4 m$ E1 l3 F5 R- J3 U/ ]( `5 d" F& P
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
; e4 f2 J& a$ l# r- ^/ H我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!) B$ J' a  V0 |4 }8 ~# w. j
宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23
* I3 ]( f, C2 A

. y$ b4 p# F. M5 W4 s7 \% p真的,她是从愧北克过来的;
$ u% G( I, f, N# [- {三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?7 O; M  S0 K! W6 V/ m1 N. l) L
我怎么敢笑话别人?
- o6 H/ }3 Z2 T5 L( C9 ]suvescape 发表于 2010-4-11 21:31

  i4 a; M/ l! H5 t$ e1 S( _( c
瀑布汗……' T, w4 p4 N& A2 S  W) k! M9 T
俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……/ r1 \0 U3 O4 B
俺一个法语词都没说的说2 r+ F" E! r% N' f2 b# {
Q版007 发表于 2010-4-11 21:35
+ o5 i5 }5 W; n" F

: L' O- m/ _5 i( Z. y" g你自我介绍的名字,应该是法国名字
理袁律师事务所
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 23:01 , Processed in 0.240050 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表