 鲜花( 3)  鸡蛋( 0)
|
Boys will be boys! 本性难移!/ y) b. f. Y) J+ g, P5 x* q7 T
& A& Q0 q, U$ }; M2 MDon't fall for it! 别上当!$ z6 q* ^+ R) c: F7 x
Z) S# J) X' z% i. l3 C" Y1 RGreat minds think alike! 英雄所见略同!6 g/ C' T- [5 o0 ?3 q ]0 f
, ~) d ~/ a; w+ r$ [# c& Y) a
I cross my heart! 我发誓是真的!
+ w1 `% E- i4 E U+ ]: k0 A5 g1 E N( y0 C: |1 H
I'm down and out! 我穷困潦倒!8 T8 O# F- i7 r; U' p9 M* \2 {' }
) k# T: w% D( ~" R6 T
I’ve got the blues! 我很郁闷!
_& r( m5 b: _3 l3 G5 ~1 Q' W! \$ R9 u' r0 [6 S
It’s Greek to me! 我完全不懂!
8 `) |1 _) d+ M) m/ O" {; Z- [6 \1 k
Easy does it. 慢慢来。
5 m! r1 B5 i' i" Q: O/ a' s2 f) _4 r. M
Have a good of it.玩的很高兴。
; ~; W. V- i& j& i2 K, s9 p: Y# \5 G' Y2 \" t( g/ m
What is the fuss? 吵什么?9 L, S$ w9 y4 Y- l- }
; I' P& V1 @$ R4 J
Don't take ill of me. 别生我气。
! S7 r3 B) Q5 u* i- t, |9 W' Y, V( A, d
Does it serve your purpose? 对你有用吗?9 N" g2 _3 L2 B N, [5 I6 P% J
- |$ w4 | H' {& t+ FSure thing! 当然!
" Z+ z! M2 j8 s6 j
8 @0 e* J' M- C3 a6 fBottle it! 闭嘴!' Y3 i& H( y# _% Z( `; U& U
/ G0 ?5 @5 e) W% R* r8 b
Don't play possum! 别装蒜!9 t5 {- [3 X' w2 A
' P% N" y$ i, U- T- vHow big of you! 你真棒!
4 j4 X$ u0 s# ]+ g( ]4 s/ @% G1 V$ p* w Z1 _7 G
Can you dig it? 你搞明白了吗?- @7 {# K! M1 Z% A5 N
9 k0 [7 i8 w5 n$ H( tGild the lily. 画蛇添足。3 K6 |7 `% I' R' b
6 |& K5 O' s! j3 t/ a! O
I might hear a pin drop. 非常寂静。
7 M- R5 Q; y3 f |; P
/ t' {0 i, Q/ |& o, MDon't get loaded. 别喝醉了。 H' N9 g/ F; x; H. H
7 B) Z6 _" W+ j3 P b: {: o6 \. C
Don't get high hat. 别摆架子。9 A/ E, g& ?# b% c7 u/ {! X R" P
; `; ~* A, R' S( @7 _
Sleeping on both ears. 睡的香。& ?+ G1 L4 e1 g* F
& C( u$ K# Z( |! |* D& |Play hooky. 旷工、旷课。+ s8 {% [6 K4 `; e# C/ g
( n4 s" P5 B, I
I am the one wearing pants in the house. 我当家.
2 O* y' P2 q: K& b' P! f$ X9 `3 p2 a. c
t's up in the air. 尚未确定。3 ~& x: g* s' _
$ {+ _$ X% {, U I am all ears. 我洗耳恭听。( E" K) W5 R) J- ?6 `& t8 {- p
! {1 P! r! ~9 b/ J% G8 f6 AGet cold feet. 害怕做某事。
6 Q8 R; v! _% G9 Z& G/ z0 W
3 n" X- f6 b' d2 _+ K) } Let's bag it. 先把它搁一边。8 E) r9 o1 f9 i; ?. `
( P4 X& B6 R; u7 ]+ m( u+ B5 w
My hands are full right now. 我现在很忙。
8 b r& l7 J3 L& T
* S. S( y2 n4 z& RAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。! p0 g6 k+ Z8 S: o9 d
' {$ z* {- g0 p! B z3 G
Get an eyeful. 看个够。
2 C* t! L# _1 M8 X6 _% j
/ C- V7 J( ^8 H" \* J, RHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。4 ^" P- s6 T" s# S% R( ]) X. z
! i' ~* O+ _- ?6 \4 {0 O. D6 o
Shoot the breeze. 闲谈。
( F, G$ h4 o( h/ P" A) U8 j3 _" M
He pushes his luck. 他太贪心了。: J! s) G9 i. F0 a2 i
$ \" T1 j" Y ~; v8 x7 B, f" l
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。1 Y- q# Z% c( A5 A& `0 D5 ~
7 g5 _7 v9 _+ C0 J5 D& J$ W. u
She’s under the weather! 她今天很忧郁!
# ^# f4 ]6 y- u; W* r9 `8 k7 H: ^0 q: {8 U' R
You’re pulling my leg! 你开玩笑吧? |
|