今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。 2 w7 Z, i5 ]. J/ @8 Q; N8 t2 R; b% K% {, E* _1 l" M2 R
L: 嗨, Michael, 在这儿!' O) z- B3 r& U
0 U: }: k) v# W
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? # @9 D5 f; g) m$ C" s' F6 d5 v. d2 i. p# ]1 X" d
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?+ k$ C9 \2 J, P- ^1 F- Y
- A4 y9 i0 y( p# `2 ]+ eM: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.* k6 m) v+ ?. M& e, h% c0 p5 _
; ~' S2 G+ ~1 ~* BL: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? + ]* S. I/ z% d/ R8 Z+ k; x3 i: o6 Z: Y1 l2 K" ]2 h* E& V
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. , V# L4 Y( W, l7 o( o : M. p9 W' z* ?2 _7 F9 m0 I% B. KL: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢?# y! F) J% O, @
( Q. K$ E+ ]" j- i
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. F7 E! N" J# ^3 n# B D
' k- H" \6 K- wL: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? & O& K% m& D3 D' P4 p& l+ z: \; v2 E6 z& ^7 S! I# e
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. ; m. T/ E! u; h1 d& D) { 6 [! ~1 V; e7 zL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 ' A7 m! Z0 d# [8 m; W$ {! Z6 @# n& C v$ V+ ]
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.3 U- T; w" H$ i& z
) |/ X" ]4 t6 Q' h0 s
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!9 |6 c, O A+ ?
; _6 [0 b1 }0 Z y/ v1 U+ C1 ]
(Michael和李华吃完饭以后)! U2 ?$ V) A& `6 T0 i
, U, Q: F. Y5 s& f
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! " f3 a. z3 N0 L$ H% ^) \) o! h `8 u* Q' j! Y- [
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money." U& x, i/ a' p b* p. c! ^
6 ^0 r- d. A* s1 V+ G; w% p1 c
L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?# @5 C6 Q3 I- ^- Q
7 u! N; ]* x6 D8 O$ n; c% y0 @! J
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. c1 k: B: P5 F+ H4 [1 @
, f* T- L6 w1 P; V" R/ S* k ?
L: Straight answer? 是什么意思啊?' e6 f- [# U P$ ^% u' p
, ] ?4 x2 X) P& L$ o
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. ( i! d6 [3 |8 M+ t. c: F0 J6 K" E$ Y% [2 V6 f9 z B. s: ~
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。2 _: i w' X3 e8 ?( i' \9 i* F2 b1 t
5 m3 a9 ?% c7 n" m1 ?M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.( x$ C# x* o( l4 A& o$ _ u
+ E, t! I" T$ p$ b, L D0 ~. q
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? 0 \9 Q# n: N/ m) p2 D& x8 q " z; e6 m' }0 Z- ?9 zM: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.3 h3 W6 ^& }; E; S3 D, \8 `0 f9 A2 R
2 w# G0 W0 x5 \' Y* H$ ~6 j/ S: S7 J
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 d1 C8 K' t3 F" s( _0 h, O& j5 q4 v9 h
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. _# T. i( x+ c, `( x. l 6 S. A7 ? z# A. `+ CL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛!* o" O1 ?8 ~/ M$ e4 v
\+ @; {. O7 O/ x* Y
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 7 I) O# P; l ^* S. A' EAudio as following: Z7 _9 u8 N5 X, q: b- u( `; V