今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。3 ?. K8 m! c5 A1 b( u S
5 G4 z0 b% t& o3 wL: 嗨, Michael, 在这儿! ( Z' h& x5 W6 T ^4 s* q. \/ }4 Y( C6 Y
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy? 2 W- j- x( I3 {1 ~4 K. Z( z& l/ }6 T# v ) C. J/ Y2 i& R! F" G; ~. EL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么? 8 O4 W! F. w* i c9 W9 [- y1 h; ^' G4 O6 a* O; Z- H9 R8 T
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off.0 u% q9 X# _- }0 t3 a" C
5 U6 z+ b8 r6 @L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? . K/ X9 @; }9 ]' j/ T! p/ o. h6 L* `# e7 Q+ g1 s4 X' h
M: Yes, to be ripped off means to be cheated. ' k5 \/ B+ g1 I" n/ e8 Y5 ^; y. A% q8 Z( ~+ g
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? ( p( D2 T: f, D; @( F, W " P4 p t' U( ?M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it. T# Q$ v6 v6 J# }/ p, D) D% U1 }0 D% _# |8 o6 \- j
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?( K7 i& k& ?& B8 ^$ z! N& p) s6 B
! @1 z' z. s* c7 S% j* A( t
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off. , G' a* d) U) M! b4 i( {6 B5 @8 d0 o & n9 J* ~! ~$ \% I# i" @5 { tL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。* @7 F' p+ N$ H# q. e% a4 J6 U2 b) u, e
( s7 x/ _& Z4 {: v2 tM: I guess I'm not the only one who got ripped off.& R9 F" @9 H4 R" d5 w) e
8 `0 S9 A2 L! n; B3 t9 p(Michael和李华吃完饭以后)( i: L+ e6 d4 R, b8 q) c9 {
: C$ ^2 y# A( Y) X
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧! + Q' c9 i* W/ W! L/ a# j& v + {7 N# ^" W: m2 P0 I7 }% mM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 0 N; p `( \( P7 m. t, R " W$ O$ s1 A% ~L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊?% h! J3 M- s9 |1 W7 z w. A% b
' w4 w/ V* d' Z! j" qM: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. 3 o u; g# v+ `% U 7 w1 |1 t$ U3 B+ ?9 [, bL: Straight answer? 是什么意思啊?8 o2 ~4 x5 y: V4 H5 y* C
; }; ~4 _/ @; e5 M& P
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth.6 b$ V) U+ v4 @5 x& N
+ B5 s7 B% V& B, u7 N" s7 CM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer.2 l- H6 b4 q: z! {/ ?3 ~. Q# [1 K
- y n" Y d, O( ^! d; L2 S9 P3 pL: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? - H, w" y6 D6 A. [+ A - X2 w$ y# W3 y: I3 `M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend.: T+ v1 I7 I: |1 @6 ]
- b* g. v9 V) ?/ k9 @ C
L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 1 ]7 w6 A( h0 D: N' N" z6 M9 U% @
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer. 3 C7 g' y3 P9 O + l7 H+ D+ J* U, @L: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! 9 p' c& ~, O0 D! g+ R/ K* X+ D8 o1 H2 m* F0 \
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。 4 o! w+ d. ]* y5 c3 c8 rAudio as following:" G/ \4 i; v. b( I