埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2891|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 / b) h) U0 q, ?. Z! j

4 [# {6 Y$ ~+ q
) P+ {$ [1 e7 u# k* j+ r这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
$ S9 e( Z1 `, x: D4 e. OKids like saying this to each other. . t( I* o7 b, o+ y  R
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
* a+ X: G! r8 `* y$ k/ kSometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
% }- z- S+ _5 I$ x5 G3 a/ sKids like saying this to each other.   P7 a0 X  O4 `2 A
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
3 v5 H4 Y8 r# y2 LSometimes I w ...
0 V' q# z1 y: V0 Q$ y2 G$ ~" {5 N3 `arbo 发表于 2010-3-29 11:40

6 Q  v3 O" ^6 L. u2 X- [' t
. f6 R8 X  G1 h" v* h, H$ \; D3 Z7 m4 I1 S4 k# ^& X
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
3 s7 g  f# ^( T6 s' J) N看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
: J* ~# V% t. i5 d. Z1 BBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
. L% y& [& Q$ pBut you still need to be very careful, this word is still offensive.
5 V6 L7 N7 ?' J: \arbo 发表于 2010-3-29 12:04

& l* m  ~2 k! H' H5 Y# H. S
! l& g4 S; o8 N' v& _$ [
4 ], [4 T% Q8 P- a非常感谢!. e+ z! ^6 A" w4 I9 t
! k: F, s6 f& N! s# }$ s, P  s
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

  G8 M2 c% S/ d% E9 r3 P这么说别人,是不是很重??6 l" a# _6 W/ v8 o- x
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

% F# _- Q- s% y. Q. X) j弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
0 y8 v* F( x1 v6 S5 k" l- y, i+ L% E% I! g
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 10:20 , Processed in 0.133534 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表