In Chinese, it is "zhi Zhang" $ S9 e( Z1 `, x: D4 e. OKids like saying this to each other. . t( I* o7 b, o+ y R
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this. * a+ X: G! r8 `* y$ k/ kSometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
In Chinese, it is "zhi Zhang" % }- z- S+ _5 I$ x5 G3 a/ sKids like saying this to each other. P7 a0 X O4 `2 A
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this. 3 v5 H4 Y8 r# y2 LSometimes I w ... 0 V' q# z1 y: V0 Q$ y2 G$ ~" {5 N3 `arbo 发表于 2010-3-29 11:40
6 Q v3 O" ^6 L. u2 X- [' t . f6 R8 X G1 h" v* h, H$ \; D3 Z7 m4 I1 S4 k# ^& X
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~ 3 s7 g f# ^( T6 s' J) N看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
In that context, it is ok. . L% y& [& Q$ pBut you still need to be very careful, this word is still offensive. 5 V6 L7 N7 ?' J: \arbo 发表于 2010-3-29 12:04
& l* m ~2 k! H' H5 Y# H. S ! l& g4 S; o8 N' v& _$ [ 4 ], [4 T% Q8 P- a非常感谢!. e+ z! ^6 A" w4 I9 t
! k: F, s6 f& N! s# }$ s, P s
Have a good afternoon.