 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!5 I6 P1 ~. r% I/ i. S8 y
* m% j% P& a' j" r1 E4 m. a
晨趣(外二篇)
& Q5 B( f7 |9 Q) B6 _! {2 \$ ^8 Z________________________________________! {+ W& Y- e2 p5 k
3 G: ?, L3 Y, H& P原载{随笔} 1983 年9 R. u1 q6 X4 `7 n3 l3 K
5 g! V$ _" d- v$ y- S' e约翰•波伊恩顿•普里 著5 ^+ F2 u; j7 {! I5 K; J: b
戴为群 译
1 {% K+ \: O& g) ^
( o! X e) ]4 y6 J# ^ ] 清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。
- ?/ y- v8 e; |4 ~ @9 f4 s
N+ w! B" E; Q5 ^ 高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。 2 N* D! ]% |1 G
% D- O+ [0 Z- e: f 书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。
3 H y x4 b, s6 K- y5 W% \
2 }' c9 I- Q+ F+ k 而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。
; I4 w; @4 [, j- d1 T6 Z/ G9 ]1 j- P/ m( w
辞客
" h, E* L8 R. {: ]7 V6 X' Z8 w+ w9 V
我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。
1 M0 g: C% y5 k( A8 P
) [, @" O" d1 x6 U7 w 可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。
& M3 M" F9 l! Z* R
$ X, l( V' R% G# H* M9 v 他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。" \, Z/ ~3 H; {; o; W" h) V
; ?; r, c% Y( E# `' F9 d0 y5 s
我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之?
7 @ V# w8 ?- I1 T7 f; v. k
5 I' ~( {+ K+ b) `& g7 V 我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……3 F9 F* Q& E3 d( L+ l; D! m
, P9 \7 q( ~' Y/ i+ y
" Z- y _* R! a# q/ [
卧读风雪! K/ e! t3 p% r3 X
* g% i. S9 B) V) L: [3 [; n: E
在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。; g$ B; s. F/ S! W) g) W! Y6 q" m2 G
7 E2 o, c/ X. W! S; z" S! p- K/ H童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……; @- d7 a M( P9 D( i; |5 H* y
2 k& L% C- G' w* ~6 ?——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|