大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 R+ _! \$ g- D8 Z+ Y1 Q9 X }- s5 t' N6 m: K9 U4 q7 Y
L: 嗨, Michael,今天考得怎么样? % C! F2 @5 h: R& O0 N [2 s! m' G. Z h4 o: I& J
M: Not bad! I aced today's history test! * u# G# i- H3 ^1 k9 ]; A+ n- m) e0 u2 N' H0 J, @6 a
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴!) g& P6 l8 N7 i
_1 R- m0 Z. o2 U; cM: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it!, O+ x. M4 x+ F( \2 p& k) g8 W4 n; Y
3 w4 m" j) ], _L: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊?1 s. K" N- H) U/ ~4 u! d6 }
0 N2 t0 U7 |; t
M: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense.5 e2 @5 j* J0 }
& i) k7 }) B) ` _6 t% T' l S' xL: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢? s' y# j% S3 L, o, g' \. x2 T6 e
# N$ ?3 M. c) t* ]& l2 h
M: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well. " L; b) y0 b" {. E8 s r* i/ R$ k5 [( m# OL: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢? / t$ \& ]0 h* |! V/ X" Y" ~6 h( Y8 d. D; i
M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview. 9 g) _* d# M& T' r& U; l 4 e4 U5 }& v, S: \, L. h/ TL: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗?$ [# u; e# j* A/ r$ }
! W! ~. G$ k. Q) A7 A
M: I aced my last job interview. L/ ]6 g% {0 U. N: Q
9 O* Z! k3 K9 F1 {& ]4 ~% q! TL: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。 ' C( C& n& x0 `* F' ] 4 F0 t9 U: K& p1 b1 \6 X! bM: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests. * V7 e* O; [4 J3 l" J) B) G# o. K) p6 M" X( j1 t
L: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。 + p: w& U! [ _; O* I: p3 v( v; N/ z9 Z* V4 n5 V# a: y
M: Yes, you're right! 6 d4 \, ^0 }3 m( o2 Q% m! K9 k# S1 [( i3 n- d: A
L: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗?2 Y7 C! h1 q% u
' {: X% Q( U# C! h/ P
M: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? 5 _1 E" Y0 C0 I( b" i" v: i3 C E9 {, x9 {: p0 U
L: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。 6 A: s' k" x# v 3 X/ t' O: H2 ~4 E8 n, }2 |M: Eight dollars? That's peanuts! : w( o6 q. h* F2 A1 F' ] $ E7 d# j0 R# {) g8 _; s# U, iL: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀?4 h4 S; n& w6 I& @8 i3 X
% _: N6 I. n! Y. _
M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! u& k: b" E- J
4 X& c* N! K7 O( l& |M: That's right.& s" F8 a, J y: [: Q# A( c' x
6 A/ c% J0 |; i7 y( `: @0 P( T9 @L: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 4 z- n9 j& e4 E G; ? {# ], @4 n & V. T6 a" U6 H% P* g4 O1 xM: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant. % N% V4 v+ n/ O7 ]3 |! }4 u0 H; J9 ^- j' [3 D1 |
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts.8 E+ @- O0 R' }# H9 l
+ y i% W4 Q q6 M3 \2 E: |, t E
M: I don't see how you can live on so little money. % {; O) O" n7 u* o' w4 C- d+ `% g# }9 H( L4 E y- X( q+ I7 u8 C1 V1 c {
L: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。9 s& _2 p6 k1 x" C3 Y1 n
7 v; e4 a- |% T; E; oM: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those...1 K& Z% k6 ~2 `: B4 }% i8 ^
6 t. ?. B% b6 ]5 b* B0 }5 l2 e' z3 {
L: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话! * N8 F$ s; z$ u. y) Z( B4 C, P* {9 T1 l9 D
M: I'm just kidding!/ f8 F4 n. E# }8 H
- n U( @7 b( L" q
今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。7 h* w; g. W$ N6 g: D2 w
Audio As Following: 7 A7 n. E5 | ]7 k- |, N