大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。9 N, R! W6 I4 O+ p. H
& g+ x- G9 P5 T/ P5 m1 o$ hL: 嗨, Michael,今天考得怎么样? ( N9 S' L; H- K0 | - V% N: U& I3 x) jM: Not bad! I aced today's history test! / o7 ^- O/ y" K% D& _/ o# C n& F. M- E9 a A
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴! 4 i3 w2 O- T G' b9 K {. v$ N: H" ~4 b0 t, a2 W+ G
M: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it! ) m4 o c1 ?1 n& o- \ ) s( x& V3 Y8 O3 ~/ `3 E; t2 HL: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊? + c- e* V& N3 E/ a3 ?: z5 I/ ~! t2 f& H0 y% U! F
M: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense." X: y9 r/ |7 _) n. e7 C h7 ~7 y
5 V- U' A G' A& a5 v/ F
L: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢? 5 g) d W3 B' A' A . W. i1 b6 \- `M: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well.. ~. n: Q* w3 d. A- S4 Q2 h, e4 i
- r9 x+ q$ z- DL: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢?; W7 ]0 E& Z; }
- U: y$ G( f$ Q1 t( ~
M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview. ; b. q: K \( g8 V3 d% V+ J3 a8 L- _" G# U5 F. p
L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗?# q) B- G- w+ @4 z4 T& `+ x3 c
6 v' N( ~" g) ^3 e' r4 G3 o, N6 z6 d
M: I aced my last job interview. ) U. d6 @, ^) k- ^& r 7 `1 f2 `- t3 {L: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。# T+ f. I2 G/ Q$ n2 o' R' ?4 u4 F
& o* [* j9 }( v c" I8 aM: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests. 3 n+ O* M V% [% M& t8 w% d/ \" e5 y9 G, F+ h& e
L: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。 . t3 W6 T- ~. m# H8 f$ U* S; v" H- M* w6 F( D
M: Yes, you're right!/ u/ t1 E8 W. g1 d& X4 X8 G. I
+ i' t& o0 t8 G, i, mL: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? ) Z0 ? B Y7 C/ N( L 0 q3 w3 n% x' O1 _8 S# qM: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?+ |4 b% V4 J$ e# _: X) k5 Z7 t
3 x; f8 V* f6 K1 g( m% T" g* F
L: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。 0 K, ^: j* ]. F% F" y 5 i" ]6 s+ E) o1 s# ]M: Eight dollars? That's peanuts!/ r5 l, T+ V/ f& S& s
1 ~* F1 k' ]1 d' u+ D& @L: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀?1 e0 T, W. f9 q7 P1 Q! C5 b: m" g4 a
& C# j# M8 w) X6 c$ `M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! 3 ?3 i/ E; P1 `) _ $ K/ X. r" h$ QL: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗?4 \' L+ y1 a, Y- l: o
8 `! U2 ?8 ^( @* `8 y& ~9 G9 w0 ^M: That's right.7 [. h7 c* f q6 @2 u
/ \. I$ h( F* N+ ? o: G
L: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 & S! d5 C" e2 p: c( d4 Q, ~% H6 C+ y& _, C$ m( A+ p# e ~: ~4 `
M: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant. ' y3 K. x: K' L5 K% U( E4 m, G+ G$ Y m, A, A5 E
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts. ' ?4 n3 D+ b1 a; n+ {! T$ v( |2 ? ; c. o2 O* s B* p& aM: I don't see how you can live on so little money. * g6 f: M; g4 ?& v& F! d v% M% {
L: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。 N; i z, S6 v+ v) t7 X* L/ _: Y
M: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those... + L- F$ E, k" t1 B - [7 t# r7 G% ?5 X( Z/ U! x7 eL: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话!3 ]- J/ R! p# c% f1 u, q# E
6 l- z" m4 v6 t& e9 E7 a$ r
M: I'm just kidding!7 I( n) p) I7 \& F2 K
' j$ s K2 [; n/ f: G
今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。! T0 [: s3 V( [% s z
Audio As Following: ' t' m9 ] V& A) M* Z3 q