大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 ' I5 b9 ?3 d# q/ c( @+ E 3 B$ ^8 F2 j% G. H3 o; X3 oL: 嗨, Michael,今天考得怎么样? % }2 e1 o) i' K, j) R3 Y ]# b6 t' D6 Z% v# p) p8 E% F
M: Not bad! I aced today's history test! 7 L+ y( H2 r5 Y6 L- w+ z/ W2 W& X
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴! Q" \; c0 Z) }5 q- t& l* `: z# r/ _1 Q2 u/ T: z) D$ I
M: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it!. z- R' R/ ?8 N# [ R
6 V. z3 `2 k3 d$ z+ P# u8 WL: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊? 5 s' @' n4 S6 k+ v " S) P! a# K$ o4 tM: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense.) S- y+ e$ m0 S l4 d5 ]1 ]
2 X. D5 N) Z4 |# o- m, g/ M
L: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢?6 U) C# L7 O* C2 b8 m) T
* H- e: Q" h( ]+ |; Z# a7 G2 q% x
M: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well." f* D' O3 u x2 x2 r" W
) R( p+ m3 t, gL: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢?5 ]% J+ t5 D3 \3 @ h
4 J- H! w# H/ y" C% I v1 i' e% f* u, U
M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview.* h( }/ u9 b+ Z
( B" U1 ?, L+ C* d
L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗?4 A) s. `, M, h0 Z. w& S
/ a3 U/ N' [$ x: M! P x
M: I aced my last job interview. 6 W6 M2 ^ [3 E! I9 b) N, K8 X 0 `# K$ R; _8 O: I' FL: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。 - x1 D6 }( \( l9 W5 c5 s0 m) F* M) p
M: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests. % C6 Z$ W1 d5 `2 ^# Z1 D8 ]: W/ c3 m+ \5 |1 g
L: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。 # c) Q! L/ q) h. P* \% D F/ ?0 y* l
M: Yes, you're right! 8 ]9 D9 r* L( _9 i8 I1 T6 I: w- i7 P' m
L: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? 0 G3 c2 C1 I+ Y+ k, \ ) z3 ]& `; ]' P, A6 a2 {9 ^$ f* E8 L- |M: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? ( z b( z @' G2 R ' {* l+ q( o$ v' ^8 m& F$ SL: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。 ( J R" j4 ~2 g7 i# g- D# I / S1 Q- G* x& P) qM: Eight dollars? That's peanuts!% T7 D! u! l, t) I" D7 r* _# s- ~2 H
8 R6 U# t/ G& a) a: ?L: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀? 8 P/ j" n- \* L. Y @ ( ~2 V9 t+ a# J5 S' VM: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"!) a3 Q6 M! R9 M! t6 N
/ b( v. i1 ~, u! E+ R& J5 k0 S
L: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗?( Q4 M! K7 @/ u$ X
0 ]! t3 N0 c( n9 y9 MM: That's right.% t5 a; l0 D: p8 e9 R8 p
# G/ N" |$ s" z! z$ `2 ~L: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 9 U. K% a2 M8 ^3 s6 Y, i" f' m ( K0 p/ z4 x5 c/ ~3 w# p! @* ?: b! q' zM: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant. ( G) k+ m$ |* d C8 x5 M8 Y( y8 f* V- D! h# r- Y4 o
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts." G8 m6 i1 w0 |! r6 M6 A9 f
' J! M- a' z% o! [0 Z# NM: I don't see how you can live on so little money. . ?. U% k4 L5 u& X7 g8 D/ m2 ?2 a8 \9 N5 V" c. Q. d
L: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。8 C; P- A( L) b# A4 I
9 M8 K b: I+ q; [; y6 OM: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those... 1 ~2 M1 ^9 V5 o4 W+ l' m$ d0 g: m2 S- Y 8 `; N& r5 `1 EL: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话!$ l; A& m6 f% y# ~) m
" {1 ^: P1 @; PM: I'm just kidding!* _( c1 D' P- \. ^
4 l/ B# j$ B c: H4 p7 V; T6 E, D今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 ; O* e% q6 G7 f& K1 D; p+ ~Audio As Following:& X% K1 A3 E: ?' X