大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。 1 Q% E5 e- b. b3 ]. x. N: T: h ( x: \3 E3 L1 @6 IL: 嗨, Michael,今天考得怎么样? ) g2 E8 d. G6 T% C C; n+ j& h/ ^ M" S0 J, G s6 e- f" N
M: Not bad! I aced today's history test!! G' q. A- g+ M/ `
; b& j. N3 C- T# p, s! ~# U1 H" G
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴!7 e1 V( G9 F2 @" l' u" N, n
! }4 x) j$ T: m2 D9 SM: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it!/ y# Y! ~$ ~5 A- W; v
! }8 X1 P- B5 o$ K. u& \L: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊? 5 {( q( E5 I& U, v1 H/ \8 A. Y8 M+ z3 p/ a
M: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense.; p% p- Z G& ]; J! h
h" q* Y8 b3 T' p0 Z! X& ^) J; c, j
L: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢?0 v' o' w; o4 W6 E: H0 A3 l z& u
. F1 w; P* B" oM: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well. T5 d7 y2 U: b, O2 S3 E1 _# K9 E# e+ z2 ]6 p1 E/ _$ @
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢?, i+ g/ T1 U. H( Q
* H+ `+ [- y, E. zM: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview. . U' y7 s( N3 L0 E. O( G . v# v9 ]' L" ]; _+ qL: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗?& x, _" G4 r3 E/ c( W% G- J! J, Y5 f
+ @0 n; W4 U% M& C
M: I aced my last job interview.) N6 F8 P }$ N D3 U [- v) `1 Q
+ \& x6 A6 R% q ^- I& iL: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。 + R1 f9 ~& [/ }8 {4 S 8 y1 A# D' a# gM: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests. , e- J% M& ~0 t" T. E ' i) k G6 ~8 U1 A a8 I" M0 \1 `) RL: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。' _1 F5 @+ J8 e& D1 P- K
, R j( W( T6 e* ~% G. `M: Yes, you're right!6 ?0 F# t' l+ x3 f
2 m, ~ a3 F$ [& RL: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? 9 _% G" X* d5 b! K$ o + J2 z# K( ?6 Q& d* S4 eM: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?# n- ^0 P; D+ H; V1 Z4 Q
6 c! e1 _4 U& C3 X( I1 F' b* g
L: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。 ; b% n8 u5 d1 D3 @* A1 N" t# T) w( b; `/ {
M: Eight dollars? That's peanuts! ; E7 g$ ^8 T" J2 z! R6 o, A- [) S9 L% s* o! j/ J0 t
L: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀? % W7 A: A# U5 a6 q* J& n7 Q2 i2 R9 z! R+ _- a9 g" |4 }
M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! , H8 U$ q- h' i) q: g" ` B, k1 q+ A1 k6 j
L: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗?0 @' l- R i7 B& N
- K3 }( g* |! g$ b4 yL: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。 * u! W5 B: |9 M; q! t + v8 G ? X1 }: W9 SM: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant.$ ] s! U+ |# w5 \% c; W
V$ N+ C4 c" ?7 k- U" x# k x
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts.* B7 @8 s: B3 h! }4 D/ g
, x3 j8 a2 r3 ^: C+ G
M: I don't see how you can live on so little money. ' `% h( ?/ W- D: g 6 O0 ^. s4 r$ ?' Z) e' `L: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。 - S5 X6 F/ W* {! b4 c8 E( N8 B1 L$ d" X6 ^
M: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those... ) D; G! B5 I* P8 R( c% {9 f " b) @+ h# W) v8 W$ }$ dL: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话!/ P6 Q% |- L+ z3 Z: V1 h
# v- D. V/ n" ]6 m% }M: I'm just kidding! ( ]& U) y: o/ k6 N4 O ) O, z6 {$ {9 L; ]6 d今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。2 h& b. V2 ^6 Y1 V7 T/ m# O5 m
Audio As Following:" r( h# w2 n- Q+ K" `; k* d7 m+ j3 W