李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out. 3 X- H- {( Y. \( { / ~( d# q* h+ T! v+ r: B& ]M:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone. , z4 w. d! _, z) {; Z! G$ }: B- G. m7 i8 k9 b
L:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐? " O5 ]# O7 G( d" h8 O9 |' i& \ * }2 N/ r" L) d, \6 LM:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you. 9 }# |6 B# r) g7 \9 C * x+ k i& A+ T5 n# R kL:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗?' L# D" z' U( A
6 |9 S8 c' x9 d9 X& ?6 n
M:That's right. "Cop" means police officer. 5 @$ L7 W* h9 \$ U+ E: Y9 @- b4 J7 ^/ R8 T* t: |
L:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢? % U* R: j4 v" S9 x + y( G" [7 J/ ]# d. o# l5 I+ fM:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway.8 @; Q8 O3 a& O2 X* X
$ l7 w V+ h; \5 o' I2 p6 D
L:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀? / L) K# R8 t, a& F" P # T% } s+ V# j6 _M:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular. : W7 T: C. \( Q5 I5 j$ }& I7 W0 w0 J- T3 `
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗? + p/ R' s5 @. t( m 7 T8 K% P, P8 \, x( UM:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"!) r0 Q. e5 N9 ]5 b* @) a
8 |+ }: j) p& u$ K c9 f7 zL:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气! 1 u! W. u7 f( Z9 F7 p% l3 V7 x, d0 N; b2 S4 r3 h$ J: T }
M:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious. % t% v; g G$ W2 t2 M, b) H+ z L. n3 K; r0 Z
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket.2 @( Y- F/ X8 j$ g, v
7 K9 d: E' i; y+ k, D
L:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。2 b* H3 v& V8 ?: _8 C& `
% e. s, X- L' q( v. ^) d" HM:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you. " B# {* H! [3 s9 o7 { , A2 P1 g$ k3 H9 _5 q" DL:你告诉我什么?叫我别下车?, b% [+ Z, Y& d% r' X, t3 T) z1 V0 o
# S, V! t( K5 r# g) b& MM:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited.& Z: _- N( e6 k) m0 q Y) j/ S
9 F) \3 D3 S, {# f$ _; m" u
L:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对? % {/ _6 ~$ ^! Q9 O: A& J' x 6 |0 i+ d. Z, E/ }M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out!% n0 p% Y; X6 w) Z, v
- u' _1 V" D- u3 ]# N1 n0 P2 NL:你才该感到紧张?为什么? 6 I9 L" M& `/ O) d( t1 V3 h1 G+ ^8 T
M:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble./ e6 k, M; o) x3 I: A. ~( r* T
9 N7 B% _5 w9 v8 }% j5 L* t
L:这我就不懂了。是的,这是你的车,我只有一张学开车的许可证。可是,我开车出了问题,为什么警察会怪你呀?你为什么要freak out?+ M. _4 [' g4 q" q* Y8 X
$ T6 z) S, w7 ]M:Hey! Li Hua, look out for that car!& l# s! _+ ^. Z2 y$ X
* L- l# O* f9 T4 w: Q+ ^L:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了!4 a+ R0 G& z) B) n! m
% {& k% d- D# \ qM:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that!9 k5 E2 ]$ P2 r8 P
6 c+ {0 i y/ \2 c( y
L:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。 , o0 g2 ^' K. T d9 f, W ' @ S- ^* i8 g. bM:Me too. Now, drive carefully!2 @! _, C4 I% \9 c
0 U. |8 h0 O+ r. i3 E- H4 }7 A$ f$ h今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。" g+ ^- e3 l+ p, S- t
$ x( r- h& Y. l0 B$ p- Z' j2 |
Audio As Following:$ I8 Z# b8 |9 J: i! Q0 @* ]