李华是在纽约上大学的中国学生。今天她的美国同学Michael 陪她练习开车,准备去考驾照。他们在路上几次遇到惊险的情况,尽管这样,李华还是学到了两个常用语,一个是:cop; 另一个是:to freak out. 7 _; N2 I. {$ [; |0 ?6 v4 i4 o ) f$ Y @$ y6 g% fM:Your driving is getting better, Li Hua. Hey, you'd better slow down. This is a 35 mile per hour zone.! s8 e4 ?$ u' b9 X6 p
4 c' c2 H, F+ _6 b% V1 \ A7 SL:这地区每小时只能开35英里呀?我是不是开太快啦?哟,我的天呐,警察车跟在我后面,那怎么办呐?) r s; \2 I$ ]6 A
; F% _( n7 t( f1 E# gM:Calm down, Li Hua. Just find a parking lot and stop the car. The cop will follow us, and come over to your window to talk to you. 0 b4 `* w; Y, i9 E# V$ r9 }( x7 O0 V9 p x% a
L:哪儿有停车的地方呀!行,就停在这里吧!你刚才说谁会过来跟我说话?是警察吗?" }7 k3 d9 `5 f3 [
: n E' }- n: y* C3 {9 l$ TM:That's right. "Cop" means police officer. + f, z" |0 k9 p . e$ G; T& k b, wL:警察要来跟我说话!我会不会倒霉呀?我该怎么办呢? ' ~7 |/ E* A/ S7 o1 b . w$ j; @0 Q2 l6 }' JM:Calm down! Sometimes the cops stop people just to warn them, not to give them a ticket. You weren't going very fast anyway. # Q: d+ V$ a; [9 N 2 ~( q; p4 N! P# [) P6 t% FL:你说警察可能过来只是警告我一下,不一定会给我罚单呀?但愿如此,我好象是没有开太快。Michael, 你刚才说"cops", 那警车里到底有几个警察呀?6 c- A6 c2 K6 F9 j) f! e/ M2 @
/ [8 x! k5 E- k+ G
M:When I say "the cops", I mean the police in general. I'm not talking about any cop in particular.2 G v" ?, n! Z
L4 @ ]7 _: F! k0 T0 E+ i
L:噢,cop 这个名词用复数的时候,cops, 可以总的指警察,而不是指某个警察。 我就把车停这儿吧。 Michael, 我能称呼警察"cop"吗?2 g8 Y, K; o9 H! [4 M: P& Z
4 c9 ?7 F! [+ c* iM:No! The word "cop" is too informal. You should show respect when talking to the cops. Call him "officer", don't call him "cop"!$ A# a9 f) m/ W( ~0 w
5 n/ f* M: H& N7 C$ y/ J
L:天哪!原来"cop"是很随便的称呼,你干吗不早告诉我呀!我可不要惹警察生气! " E# o2 }& x+ \) [: f% ? 0 X5 x2 V/ d9 BM:Li Hua, don't worry. I'm sure this isn't very serious. / b2 i* k8 p) {% e4 u( K6 l) L) O3 i7 c
M:See, Li Hua, I was right. The cop didn't give you a ticket. o: Y f2 `5 R H 5 j8 {+ k8 ]. G r0 r; IL:谢天谢地,他没有给我罚单。他要罚我好多钱的话,那我就糟糕了。: h* }2 j5 n' s/ Q
" v: b6 H9 V' K1 X( L$ |2 XM:I told you not to freak out. If a cop sees that you are nervous, he will be even more suspicious of you.5 n. Z+ ?9 `9 a" ?0 G: S- |
% m1 y4 w5 f m9 I1 d8 ]2 pL:你告诉我什么?叫我别下车?8 o$ N3 Y: K( {) N: d
# }5 e2 x0 z0 S$ b2 k. f# E
M:No, I told you not to "freak out". "Freak out" means to panic or to act crazy and excited. 0 m9 c) p+ l9 H# ? G3 M ; |4 q2 b: ]( ?$ p a; ~L:是啊, 我经常听到一些人说 freak out,原来是指过于激动,显得非常紧张。对不对?, V, J: D% o; h+ U
U" I* j+ x$ [M:That's right. Actually, I was the one who should have been freaking out! $ D P4 ~4 N: X' Z3 ]4 U7 X, Z5 F! \, A
L:你才该感到紧张?为什么? : X" J5 t: ]4 v3 V- f ! Q2 Z2 m9 J) E- t# R1 HM:Because this is my car, and you only have a learner's permit. I'd be responsible if you got in trouble.: m* o6 o; x- C# T2 z& N
! \6 t2 u. ]3 u. ^& E7 m3 h% YM:Hey! Li Hua, look out for that car!3 a3 k7 [* r! a+ ]2 B) v
( V3 R5 q: n0 o/ i! D
L:Don't freak out, Michael. 我看见那辆车了。不过,那车差一点就撞到我们了!, i2 b7 W! c1 j/ h' \4 Q. c
$ p4 k1 u% \2 K: wM:Oh, man! that was close! That guy is crazy! I wish the cops were here to see that! 1 t$ ]' X) j! J. O2 O0 N7 {/ L2 | % p! C7 D' N0 Q! ~; bL:对,刚才是够险的,警察要看到他那么开车,准要给他罚单。不过,今天已经和警察打过交道了,够了。再要跟cops打交道,那我可真是要freak out了。' {4 M, P/ y/ v5 F1 o' q; P
$ i$ G( ]- V! w( {1 J0 G% k: P$ t$ b4 [
M:Me too. Now, drive carefully!$ v: Q4 d# S2 u8 r
1 j+ P9 j9 S( T" Y3 a
今天这两个年轻人真是够惊险的。不过,李华学到了两个非常有用的词汇: cop, 警察;to freak out,非常紧张和激动。这次<流行美语>到此结束,我们下次再会。 ( W% _ `& e6 O: Y$ a7 W6 I: k& ~5 l+ O; l. n a: @" [0 j% V$ T
Audio As Following:8 X) P' a" |' i, i# M