对于区分 can 和 can't 有困难的人士,曾经有个建议说 用be able to和be unable to来代替。我也曾经这样说过。1 {/ b# Y' x1 g' B
& _& B% K1 A) M) j) [ n# f+ _
但是要分场合。因为be able to实际的含义是有能力做。要是忽视这个含义,就可能出错。 ( S4 c/ q8 @/ Z3 [. z8 m; w6 N6 K: G
比如,The rules can't be enforced. 要是给换一下,变成了 The rules are unable to be enforced. 这句话在逻辑上乱七八糟。因为rules本身没有什么能力去被执行。如果说 The manager was unable to enforce the rules. 逻辑上语法上都说得过去,可是被迫使用了主动语态,与原意不完全符合。 ! @. D8 ~8 M: S' T: w1 k! V& M8 n( ^3 d9 D8 N$ N
如果我理解有误,请大家指正。
6 I9 l5 o* x# a6 G Z% xcan not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。! {! W( V+ F0 e2 _3 E1 Z
can not 是不能! S4 q. I* B/ E. u. m0 r; a* W
not able to 强调没有能力去作
can not 和unble to的区别远远不止谁是主动受动,两个词组表达的意境是不同的。+ c* x1 f6 p' G' X$ T
can not 是不能, ?* F9 s7 f4 U" Q0 a( M# Q/ Z9 b0 B
not able to 强调没有能力去作 # G/ _7 e: I* y" r三思 发表于 2009-12-30 13:53
7 W, \ Z5 i& ?- U0 Y; U8 cThis item cannot be made to fire and has never been capable of firing. The metal is not strong enough to hold a charge. For decorative purposes only. # A9 Y) z- j' F8 {$ `! W( X2 h