阿尔伯塔省有个地方叫Grande Prairie。Grande 就是 grand 的意思,但为什么不写成 Grand Prairie 呢?还有Grande Cache也是一样的。 * A2 T, s- C g - x6 u% O" _" P' N* w另一个,埃德蒙顿西南区有个Terwillegar Towne。Towne就是 town 的意思,为什么不写成 Terwillegar Town 呢?
云吞,这种奇怪的地名很多情况下是外来词,在加拿大多学一门法语会解决很多问题。3 B5 f b6 A, q; F% L4 ~6 _
grande prairie 是法语。 prairie, 草原的意思, 法语里词有阴阳性之分,la prairie 是阴性名词,形容词grand要变阴性形式成grande, la cache是一样的。 8 G+ x9 N' M' [, s6 v5 ~# ^! A, x3 O
towne 我不是特别明白根源,但是我知道这是一种老式写法,拽一些的感觉,好像shop也写成shoppe,white写whyte。